[jboss-cvs] JBossAS SVN: r85268 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Mar 4 20:14:24 EST 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-03-04 20:14:23 -0500 (Wed, 04 Mar 2009)
New Revision: 85268

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-03-05 00:28:30 UTC (rev 85267)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-03-05 01:14:23 UTC (rev 85268)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 10:28+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 10:59+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10551,7 +10551,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">EnableTcpNoDelay</emphasis>: A boolean flag "
 "indicating if client sockets will enable the <literal>TcpNoDelay</literal> "
 "flag on the socket. The default is false."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">EnableTcpNoDelay</emphasis>: "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">EnableTcpNoDelay</emphasis>: Um aviso boolean indicando se os soquetes do cliente ativarão o aviso <literal>TcpNoDelay</literal> no soquete. O padrão é falso."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2240
@@ -10560,23 +10560,21 @@
 "<emphasis role=\"bold\">ServerBindAddress</emphasis>: The address on which "
 "the server binds its listening socket. The default is an empty value which "
 "indicates the server should be bound on all interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ServerBindAddress</emphasis>: O endereço pelo qual o servidor realiza o bind de seu próprio soquete de escuta. O padrão é um valor vazio que indica que o servidor deve sofrer o bind em todas as interfaces."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerService</emphasis>: The JMX "
 "ObjectName of the JTA transaction manager service."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  O nome da classe que oferece "
-"a implementação do serviço. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerService</emphasis>: O JMX ObjectName do serviço de gerenciamento de transação JTA."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2253
 #, no-c-format
 msgid "The IIOPInvoker - RMI/IIOP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "O IIOPInvoker - Transporte RMI/IIOP"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2254
@@ -10595,6 +10593,9 @@
 "<literal>EjbObjectCorbaServant</literal> for the bean&#39;s "
 "<literal>EJBObject</literal>s."
 msgstr ""
+"A classe <literal>org.jboss.invocation.iiop.IIOPInvoker</literal> é um serviço MBean que fornece a implementação RMI/IIOP da interface do <literal>Invoker</literal>. O <literal>IIOPInvoker</literal> roteia as solicitações IIOP para os servidores CORBA. Isto é usado pela criação <literal>org."
+"jboss.proxy.ejb.IORFactory</literal> proxy para criar os proxies RMI/IIOP. No entanto, ao invés da criação de proxies Java (conforme a fabricação do proxy JRMP o faz), esta criação faz CORBA IORs. Um <literal>IORFactory</"
+"literal> é associado a um bean empresarial gerado. Ele registra com o invocador IIOP dois servidores CORBA: <literal>anEjbHomeCorbaServant</literal> para o <literal>EJBHome</literal> do bean e um <literal>EjbObjectCorbaServant</literal> para os <literal>EJBObject</literal>s do bean."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2257
@@ -10603,13 +10604,13 @@
 "The IIOPInvoker MBean has no configurable properties, since all properties "
 "are configured from the <literal>conf/jacorb.properties</literal> property "
 "file used by the JacORB CORBA service."
-msgstr ""
+msgstr "O IIOPInvoker MBean não possui propriedades configuráveis, desde que todas as propriedades sejam configuradas a partir do arquivo de propriedade <literal>conf/jacorb.properties</literal> usado pelo serviço JacORB CORBA."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2263
 #, no-c-format
 msgid "The JRMPProxyFactory Service - Building Dynamic JRMP Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "O Serviço JRMPProxyFactory - Construção de Proxies JRMP Dinâmicos"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2264
@@ -10619,13 +10620,13 @@
 "MBean service is a proxy factory that can expose any interface with RMI "
 "compatible semantics for access to remote clients using JRMP as the "
 "transport."
-msgstr ""
+msgstr "O serviço MBean <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPProxyFactory</literal> é uma criação proxy que pode expor qualquer interface com as semânticas compatíveis de acesso aos clientes distantes usando JRMP como transporte."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2267
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The JRMPProxyFactory supports the following attributes:"
-msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "O JRMPProxyFactory suporta os seguintes atributos:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2272
@@ -10634,6 +10635,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerName</emphasis>: The server side JRMPInvoker "
 "MBean service JMX ObjectName string that will handle the RMI/JRMP transport."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InvokerName</emphasis>: A seqüência JMX ObjectName do serviço JRMPInvoker "
+"MBean ao lado do servidor da qual manuseará o transporte RMI/JRMP."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2277
@@ -10643,29 +10646,24 @@
 "exposes the <literal>invoke(Invocation)</literal> JMX operation for the "
 "exported interface. This is used as the destination service for any "
 "invocations done through the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">TargetName</emphasis>: O MBean ao lado do servidor que expõe a operação JMX de <literal>invoke(Invocation)</literal> para a interface exportada. Isto é usado como um serviço de destinação para quaisquer invocações realizadas através do proxy."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: The JNDI name under which the "
 "proxy will be bound."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>:  Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: O nome JNDI pelo qual o proxy sofrerá o bind."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2287
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: The fully qualified "
 "class name of the interface that the proxy implements. This is the typed "
 "view of the proxy that the client uses for invocations."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>:  Este é o nome de classe "
-"totalmente qualificado da implementação da interface  <literal>org.apache."
-"catalina.Valve</literal>. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: O nome da classe inteiramente qualificada da interface que implementa o proxy. Isto é a visualização digitada do proxy que o cliente usa para invocações."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2292




More information about the jboss-cvs-commits mailing list