[jboss-cvs] JBossAS SVN: r85381 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Mar 6 02:32:02 EST 2009


Author: sfriedma
Date: 2009-03-06 02:32:01 -0500 (Fri, 06 Mar 2009)
New Revision: 85381

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/I18n.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jms.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Text.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Xml.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/I18n.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/I18n.po	2009-03-06 06:49:16 UTC (rev 85380)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/I18n.po	2009-03-06 07:32:01 UTC (rev 85381)
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of I18n.po to french
+# translation of I18n.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-06 11:45+1000\n"
-"Last-Translator: myriam malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:05+1000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +43,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Each user login session has an associated instance of <literal>java.util."
 "Locale</literal> (available to the application as a session-scoped component "
@@ -89,7 +90,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is <emphasis>possible</emphasis> to set the locale manually via the Seam "
 "configuration properties <literal>org.jboss.seam.core.localeSelector."
@@ -101,7 +102,7 @@
 "manuellement, via les propriétés de configuration Seam <literal>org.jboss."
 "seam.core.localeSelector.language</literal>, <literal>org.jboss.seam.core."
 "localeSelector.country</literal> et <literal>org.jboss.seam.core."
-"localeSelector.variant</literal>, mais quelle idée !"
+"localeSelector.variant</literal>, même si nous ne voyons pas réellement d'utilité à cette fonction !"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:29
@@ -120,7 +121,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;h:selectOneMenu value=\"#{localeSelector.language}\"&gt;\n"
 "    &lt;f:selectItem itemLabel=\"English\" itemValue=\"en\"/&gt;\n"
@@ -136,7 +137,7 @@
 "    &lt;f:selectItem itemLabel=\"Francais\" itemValue=\"fr\"/&gt;\n"
 "&lt;/h:selectOneMenu&gt;\n"
 "&lt;h:commandButton action=\"#{localeSelector.select}\" value=\"#{messages"
-"['ChangeLanguage']}\"/&gt;"
+"[&#39;ChangeLanguage&#39;]}\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:33
@@ -150,7 +151,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;h:selectOneMenu value=\"#{localeSelector.localeString}\"&gt;\n"
 "    &lt;f:selectItems value=\"#{localeSelector.supportedLocales}\"/&gt;\n"
@@ -162,7 +163,7 @@
 "    &lt;f:selectItems value=\"#{localeSelector.supportedLocales}\"/&gt;\n"
 "&lt;/h:selectOneMenu&gt;\n"
 "&lt;h:commandButton action=\"#{localeSelector.select}\" value=\"#{messages"
-"['ChangeLanguage']}\"/&gt;"
+"[&#39;ChangeLanguage&#39;]}\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:37
@@ -206,7 +207,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Each login session has an associated instance of <literal>java.util."
 "ResourceBundle</literal> (available to the application as a session-scoped "
@@ -222,7 +223,7 @@
 "Chaque session de connexion a une instance associée de <literal>java.util."
 "ResourceBundle</literal> (disponible à l'application en tant que composant "
 "porté par la session, appelé <literal>org.jboss.seam.core.resourceBundle</"
-"literal>). Il sera nécessaire de rendre disponible vos étiquettes "
+"literal>). Il vous sera nécessaire de faire vos étiquettes "
 "internationalisées via ce lot de ressources particulier. Par défaut, le lot "
 "de ressources utilisé par Seam est appelé <literal>messages</literal>, par "
 "conséquent vous devrez définir vos étiquettes dans des fichiers, appelés "
@@ -250,7 +251,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hello=G&#39;day"
 msgstr "Hello=G'day"
 
@@ -308,8 +309,7 @@
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:67
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can even specify an explicit bundle name in <literal>pages.xml</literal>:"
+msgid "You can even specify an explicit bundle name in <literal>pages.xml</literal>:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez également spécifier un nom de lot explicite dans <literal>pages."
 "xml</literal> :"
@@ -339,7 +339,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you define your labels using the Seam resource bundle, you&#39;ll be able "
 "to use them without having to type <literal>&lt;f:loadBundle ... /&gt;</"
@@ -352,9 +352,9 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&lt;h:outputText value=\"#{messages[&#39;Hello&#39;]}\"/&gt;"
-msgstr "&lt;h:outputText value=\"#{messages['Hello']}\"/&gt;"
+msgstr "&lt;h:outputText value=\"#{messages[&#39;Hello&#39;]}\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:82
@@ -372,8 +372,7 @@
 #: I18n.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "Even better, the messages themselves may contain EL expressions:"
-msgstr ""
-"Encore mieux, les messages eux-mêmes peuvent contenir des expressions EL :"
+msgstr "Encore mieux, les messages eux-mêmes peuvent contenir des expressions EL :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:89
@@ -383,9 +382,9 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hello=G&#39;day, #{user.firstName}"
-msgstr "Hello=G'day, #{user.firstName}"
+msgstr "Hello=G&#39;day, #{user.firstName}"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:91
@@ -401,9 +400,9 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "@In(\"#{messages[&#39;Hello&#39;]}\") private String helloMessage;"
-msgstr "@In(\"#{messages['Hello']}\") private String helloMessage;"
+msgstr "@In(\"#{messages[&#39;Hello&#39;]}\") private String helloMessage;"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:99
@@ -450,13 +449,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This will display <literal>Hello, Gavin King</literal> or <literal>G&#39;"
 "day, Gavin</literal>, depending upon the user&#39;s locale."
-msgstr ""
-"Cela affichera <literal>Hello, Gavin King</literal> ou <literal>G'day, "
-"Gavin</literal>, selon le paramètre de lieu de l'utilisateur. "
+msgstr "Cela affichera <literal>Hello, Gavin King</literal> ou <literal>G'day, Gavin</literal>, selon le paramètre de lieu de l'utilisateur."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:112
@@ -603,10 +600,8 @@
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:143
 #, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;link href=\"#{theme.css}\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;link href=\"#{theme.css}\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
+msgid "&lt;link href=\"#{theme.css}\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
+msgstr "&lt;link href=\"#{theme.css}\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:144
@@ -665,8 +660,7 @@
 #: I18n.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "Persisting locale and theme preferences via cookies"
-msgstr ""
-"Persister les préférences de paramètres de lieu et de thèmes via les cookies"
+msgstr "Persister les préférences de paramètres de lieu et de thèmes via les cookies"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:156
@@ -704,3 +698,4 @@
 "&lt;/theme:theme-selector&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;core:locale-selector cookie-enabled=\"true\"/&gt;"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po	2009-03-06 06:49:16 UTC (rev 85380)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po	2009-03-06 07:32:01 UTC (rev 85381)
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of Jbpm.po to french
+# translation of Jbpm.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Jbpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:00+1000\n"
-"Last-Translator: myriam malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:57+1000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,7 +90,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Don&#39;t get these two things confused ! They operate at very different "
 "levels or granularity. <emphasis>Pageflow</emphasis>, "
@@ -100,15 +101,15 @@
 msgstr ""
 "Ne confondez pas les deux ! Ils opèrent à des niveaux très différents ou "
 "granularité.<emphasis>Flux de page</emphasis>, <emphasis>conversation</"
-"emphasis> et <emphasis>tâche</emphasis> se réfèrent tous à une interaction "
+"emphasis> et <emphasis>tâche</emphasis> réfèrent tous à une interaction "
 "unique avec un utilisateur unique. Un processus métier s'étend sur de "
 "nombreuses tâches. Par ailleurs, les deux applications de jBPM sont "
-"totalement orthogonales. Vous pouvez les utiliser ensemble ou indépendamment "
+"totalement orthogonales. Vous pouvez les utiliser ensemble, indépendamment, "
 "ou pas du tout. "
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You don&#39;t have to know jDPL to use Seam. If you&#39;re perfectly happy "
 "defining pageflow using JSF or Seam navigation rules, and if your "
@@ -122,7 +123,7 @@
 "page, et si votre application est plus basée sur les données que sur le "
 "processus, vous n'avez sans doute pas besoin de jBPM. Mais nous constatons "
 "que la notion d'interaction avec l'utilisateur en tant que représentation "
-"graphique bien définie, nous aide à construire des applications plus "
+"graphique bien définie nous aide à construire des applications plus "
 "robustes. "
 
 #. Tag: title
@@ -151,8 +152,7 @@
 #: Jbpm.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Using jPDL - the <emphasis>stateful navigation model</emphasis>"
-msgstr ""
-"En utilisant jPDL - le <emphasis>modèle de navigation stateful</emphasis>"
+msgstr "En utilisant jPDL - le <emphasis>modèle de navigation stateful</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:48
@@ -252,8 +252,7 @@
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:60
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the same example page flow definition using Seam navigation rules:"
+msgid "Here is the same example page flow definition using Seam navigation rules:"
 msgstr ""
 "Voici le même exemple de définition de flux de page avec les règles de "
 "navigation Seam :"
@@ -369,7 +368,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;pageflow-definition name=\"numberGuess\"&gt;\n"
 "    \n"
@@ -409,7 +408,7 @@
 "   &lt;start-page name=\"displayGuess\" view-id=\"/numberGuess.jsp\"&gt;\n"
 "      &lt;redirect/&gt;\n"
 "      &lt;transition name=\"guess\" to=\"evaluateGuess\"&gt;\n"
-"      &lt;action expression=\"#{numberGuess.guess}\" /&gt;\n"
+"              &lt;action expression=\"#{numberGuess.guess}\" /&gt;\n"
 "      &lt;/transition&gt;\n"
 "   &lt;/start-page&gt;\n"
 "   \n"
@@ -511,8 +510,7 @@
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The biggest contrast between the two models is the back-button behavior."
+msgid "The biggest contrast between the two models is the back-button behavior."
 msgstr ""
 "Le plus grand contraste entre les deux modèles est le comportement du bouton "
 "retour."
@@ -583,7 +581,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the other hand, in the stateful model, backbuttoning is interpreted as an "
 "undefined transition back to a previous state. Since the stateful model "
@@ -599,14 +597,14 @@
 msgstr ""
 "Par ailleurs, dans le modèle stateful, l'utilisation du bouton retour est "
 "interprétée en tant que transition non définie vers un état précédent. Étant "
-"donné que le modèle stateful applique un ensemblede transitions défini du "
-"modèle actuel, l'utilisation du bouton retour est default disallowed dans le "
+"donné que le modèle stateful applique un ensemble de transitions définies du "
+"modèle actuel, l'utilisation du bouton retour est par défaut désactivé dans le "
 "modèle stateful ! Seam détecte de façon transparente, l'utilisation du "
 "bouton retour et bloque tout effort d'effectuer une action depuis une page "
-"\"périmée\" précédente et redirige simplement l'utilisateur vers la page "
+"précédente \"périmée\" et redirige simplement l'utilisateur vers la page "
 "\"actuelle\" (et affiche un message faces). À vous de voir si vous "
-"considériez cela comme un avantage ou une limitation du modèle stateful : en "
-"tant que développeur d'applications, c'est un avantage, en tant "
+"considerez cela comme un avantage ou une limitation du modèle stateful : en "
+"tant que développeur d'applications, c'est un avantage ; en tant "
 "qu'utilisateur, cela peut être frustrant ! Vous pouvez activer la navigation "
 "avec le bouton retour à partir d'un noeud de page particulier en définissant "
 "<literal>back=\"enabled\"</literal>."
@@ -680,13 +678,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:134
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In practice, both navigation models have their place, and you&#39;ll quickly "
 "learn to recognize when to prefer one model over the other."
 msgstr ""
 "En pratique, les deux modèles de navigation ont leur place, et vous "
-"reconnaîtrez rapidement quand utiliser l'un ou l'autre modèle."
+"reconnaîtrez rapidement quand utiliser un modèle ou l'autre."
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:142
@@ -901,7 +899,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:179
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>view-id</literal> is the JSF view id. The <literal>&lt;redirect/"
 "&gt;</literal> element has the same effect as <literal>&lt;redirect/&gt;</"
@@ -913,10 +911,10 @@
 "Le <literal>view-id</literal> est l'id de l'affichage JSF. L'élément "
 "<literal>&lt;redirect/&gt;</literal> a le même effet que <literal>&lt;"
 "redirect/&gt;</literal> dans une règle de navigation JSF : c'est-à-dire, un "
-"comportement poster-et-rediriger, pour résoudre les problèmes avec les "
-"boutouns rafraîchir du navigateur. (Notez que Seam propage les contextes de "
+"comportement poster-et-rediriger, pour résoudre les problèmes avec le "
+"bouton rafraîchir du navigateur. (Notez que Seam propage les contextes de "
 "conversation sur ces redirections de navigateur. Dans Seam, il n'y a donc "
-"pas besoin d'un concept\"flash\" style Ruby on Rails !)"
+"pas besoin d'un concept\"flash\" de style Ruby on Rails !)"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:182
@@ -932,10 +930,8 @@
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:185
 #, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"guess\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"guess\"/&gt;"
+msgid "&lt;h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"guess\"/&gt;"
+msgstr "&lt;h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"guess\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:186
@@ -1063,13 +1059,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Usually, we don&#39;t need the more powerful features of jPDL when defining "
 "pageflows. We do need the <literal>&lt;decision&gt;</literal> node, however:"
 msgstr ""
 "Généralement, nous n'avons pas besoin des fonctions puissantes de jPDL quand "
-"nous définissons les flux de page. Nous n'avons pas besoin du noeud "
+"nous définissons les flux de page. Nous avons besoin du noeud "
 "<literal>&lt;decision&gt;</literal>, toutefois :"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -1091,8 +1087,7 @@
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:213
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A decision is made by evaluating a JSF EL expression in the Seam contexts."
+msgid "A decision is made by evaluating a JSF EL expression in the Seam contexts."
 msgstr ""
 "Une décision est prise en évaluant l'expression JSF EL dans les contextes "
 "Seam."
@@ -1163,7 +1158,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A business process is a well-defined set of tasks that must be performed by "
 "users or software systems according to well-defined rules about "
@@ -1454,7 +1449,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;h:dataTable value=\"#{pooledTaskInstanceList}\" var=\"task\"&gt;\n"
 "    &lt;h:column&gt;\n"
@@ -1475,7 +1470,7 @@
 "    &lt;h:column&gt;\n"
 "        &lt;s:link action=\"#{pooledTask.assignToCurrentActor}\" value="
 "\"Assign\" taskInstance=\"#{task}\"/&gt;\n"
-"    &lt;/h:column&gt;            \n"
+"    &lt;/h:column&gt;                    \n"
 "&lt;/h:dataTable&gt;"
 
 #. Tag: para
@@ -1512,7 +1507,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:310
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>taskInstanceListForType</literal> component includes tasks of a "
 "particular type that are assigned to the current user:"
@@ -1522,7 +1517,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:313
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;h:dataTable value=\"#{taskInstanceListForType[&#39;todo&#39;]}\" var="
 "\"task\"&gt;\n"
@@ -1536,8 +1531,8 @@
 "    &lt;/h:column&gt;                    \n"
 "&lt;/h:dataTable&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;h:dataTable value=\"#{taskInstanceListByType['todo']}\" var=\"task"
-"\"&gt;\n"
+"&lt;h:dataTable value=\"#{taskInstanceListForType[&#39;todo&#39;]}\" var="
+"\"task\"&gt;\n"
 "    &lt;h:column&gt;\n"
 "        &lt;f:facet name=\"header\"&gt;Description&lt;/f:facet&gt;\n"
 "        &lt;h:outputText value=\"#{task.description}\"/&gt;\n"
@@ -1545,7 +1540,7 @@
 "    &lt;h:column&gt;\n"
 "        &lt;s:link action=\"#{todoList.start}\" value=\"Start Work\" "
 "taskInstance=\"#{task}\"/&gt;\n"
-"    &lt;/h:column&gt;            \n"
+"    &lt;/h:column&gt;                    \n"
 "&lt;/h:dataTable&gt;"
 
 #. Tag: title
@@ -1680,3 +1675,4 @@
 "Veuillez consulter la documentation jBPM pour une vue plus approfondie des "
 "fonctions sophistiquées que jBPM offre pour la gestion de processus métier "
 "complexes."
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jms.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jms.po	2009-03-06 06:49:16 UTC (rev 85380)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Jms.po	2009-03-06 07:32:01 UTC (rev 85381)
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of Jms.po to french
+# translation of Jms.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Jms\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-04 23:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:10+1000\n"
-"Last-Translator: myriam malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:04+1000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +61,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Asynchronous events and method calls have the same quality of service "
 "expectations as the container&#39;s EJB timer service. If you&#39;re not "
@@ -70,7 +71,7 @@
 "Les évènements asynchrones et les appels de méthode ont les mêmes exigences "
 "de qualité de service que le timer service EJB du conteneur. Si vous ne "
 "connaissez pas le Timer service, ne vous inquiétez pas, vous ne devez pas "
-"interagir avec directement quand vous souhaitez utiliser les méthodes "
+"interagir directement avec lorsque vous souhaitez utiliser les méthodes "
 "asynchrones dans Seam."
 
 #. Tag: para
@@ -166,8 +167,7 @@
 #: Jms.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "The use of asynchronicity is transparent to the bean class:"
-msgstr ""
-"L'utilisation de l'asynchronicité est transparente à la classe du bean :"
+msgstr "L'utilisation de l'asynchronicité est transparente à la classe du bean :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:38
@@ -259,7 +259,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@Local\n"
 "public interface PaymentHandler\n"
@@ -284,7 +284,7 @@
 "    @Asynchronous\n"
 "    public void processRecurringPayment(Payment payment, @Expiration Date "
 "date, \n"
-"        @IntervalDuration Long interval)'\n"
+"      @IntervalDuration Long interval)&#39;\n"
 "}"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -451,7 +451,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Component-driven events may also be asynchronous. To raise an event for "
 "asynchronous processing, simply call the <literal>raiseAsynchronousEvent()</"
@@ -494,7 +494,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To configure Seam&#39;s infrastructure for sending JMS messages, you need to "
 "tell Seam about any topics and queues you want to send messages to, and also "
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam defaults to using <literal>UIL2ConnectionFactory</literal> which is the "
 "usual connection factory for use with JBossMQ. If you are using some other "
@@ -520,7 +520,7 @@
 msgstr ""
 "Seam utilise par défaut <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>, la "
 "fabrique de connexions la plus fréquente pour une utilisation avec JBossMQ. "
-"Si vous utilisez un autre fournisseur JMS, vous devez en définir un ou deux, "
+"Si vous utilisez un autre fournisseur JMS, vous devez définir un ou deux, "
 "des <literal>queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal> et "
 "<literal>topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal> dans "
 "<literal>seam.properties</literal>, <literal>web.xml</literal> ou "
@@ -541,7 +541,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;jms:managed-topic-publisher name=\"stockTickerPublisher\" \n"
 "                   auto-create=\"true  topic-jndi-name=\"topic/"
@@ -551,9 +551,9 @@
 "\" \n"
 "    queue-jndi-name=\"queue/paymentQueue\"/&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;jms:managed-topic-publisher name=\"stockTickerPublisher\" auto-create="
-"\"true\" \n"
-"    topic-jndi-name=\"topic/stockTickerTopic\"/&gt;\n"
+"&lt;jms:managed-topic-publisher name=\"stockTickerPublisher\" \n"
+"                   auto-create=\"true  topic-jndi-name=\"topic/"
+"stockTickerTopic\"/&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;jms:managed-queue-sender name=\"paymentQueueSender\" auto-create=\"true"
 "\" \n"
@@ -563,7 +563,7 @@
 #: Jms.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "Using JBoss Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de la Messagerie JBoss"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:82
@@ -597,6 +597,27 @@
 "</programlisting> You also need to update the topics to use JBoss Messaging "
 "as shown in the code fragment below."
 msgstr ""
+"Pour utiliser la Messagerie JBoss, qui accompagne JBoss Enterprise Application Platform 4.3, vous devez d'abord régler la valeur des propriétés '<literal>queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal>' et "
+"'<literal>topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal>' sur "
+"'<literal>ConnectionFactory</literal>' qui est la connexion d'usine par défaut pour la Messagerie JBoss. Réglez ensuite la valeur de la propriété'<literal>connectionProvider</literal>' sur '<literal>org.jboss.seam."
+"remoting.messaging.JBossMessagingConnectionProvider</literal>' dans le composant de classe '<literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.SubscriptionRegistry</"
+"literal>', qui va ainsi créer des connexions topic pour la messagerie JBoss. "
+"<programlisting>\n"
+"&lt;component name=\"org.jboss.seam.jms.topicConnection\"&gt;\n"
+"        &lt;property name=\"topicConnectionFactoryJndiName\"&gt;\n"
+"        ConnectionFactory\n"
+"        &lt;/property&gt;\n"
+"&lt;/component&gt;\n"
+"&lt;component class=\"org.jboss.seam.remoting.messaging.SubscriptionRegistry"
+"\" installed=\"true\"&gt;\n"
+"        &lt;property name=\"allowedTopics\"&gt;\n"
+"        chatroomTopic\n"
+"        &lt;/property&gt;\n"
+"        &lt;property name=\"connectionProvider\"&gt;\n"
+"        org.jboss.seam.remoting.messaging.JBossMessagingConnectionProvider\n"
+"        &lt;/property&gt;\n"
+"&lt;/component&gt;\n"
+"</programlisting> Vous devez aussi mettre à jour les topics comme indiqué dans le fragment de code ci-dessous afin d'utiliser la Messagerie JBoss."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:86
@@ -627,6 +648,30 @@
 "        &lt;/mbean&gt;\n"
 "&lt;/server&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;server&gt;\n"
+"        &lt;mbean code=\"org.jboss.jms.server.destination.TopicService\"\n"
+"               name=\"jboss.messaging.destination:service=Topic,"
+"name=chatroomTopic\"\n"
+"                                            xmbean-dd=\"xmdesc/Topic-xmbean."
+"xml\"&gt;\n"
+"                &lt;depends optional-attribute-name=\"ServerPeer\"&gt;\n"
+"                jboss.messaging:service=ServerPeer\n"
+"                &lt;/depends&gt;\n"
+"                &lt;depends&gt;\n"
+"                jboss.messaging:service=PostOffice\n"
+"                &lt;/depends&gt;\n"
+"                &lt;attribute name=\"SecurityConfig\"&gt;\n"
+"                        &lt;security&gt;\n"
+"                          &lt;role name=\"guest\" read=\"true\" write=\"true"
+"\"/&gt;\n"
+"                          &lt;role name=\"publisher\" read=\"true\" write="
+"\"true\" create=\"false\"/&gt;\n"
+"                          &lt;role name=\"durpublisher\" read=\"true\" write="
+"\"true\" create=\"true\"/&gt;\n"
+"                        &lt;/security&gt;\n"
+"                &lt;/attribute&gt;\n"
+"        &lt;/mbean&gt;\n"
+"&lt;/server&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:90
@@ -732,16 +777,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can process messages using any EJB3 message driven bean. Message-driven "
 "beans may even be Seam components, in which case it is possible to inject "
 "other event and application scoped Seam components."
 msgstr ""
-"Vous pouvez traiter les messages en utilisant n'importe quel bean message-"
-"driven EJB3. Les beans message-driven peuvent aussi être des composants "
-"Seam, dans ce cas il est possible d'injecter d'autres composants Seam, "
-"scoped évènement et application."
+"Vous pouvez traiter les messages en utilisant n'importe quel bean orienté-message EJB3. Les beans message-driven peuvent aussi être des composants "
+"Seam, dans quel cas il est possible d'injecter d'autres évènements et composants Seam "
+"orientés application. "
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:103
@@ -758,3 +802,4 @@
 msgstr ""
 "Seam Remoting vous permet de vous abonner à un topic JMS depuis un "
 "JavaScript, côté client. Cela est décrit dans le prochain chapitre."
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Text.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Text.po	2009-03-06 06:49:16 UTC (rev 85380)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Text.po	2009-03-06 07:32:01 UTC (rev 85381)
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of Text.po to french
+# translation of Text.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Text\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-07 12:06+1000\n"
-"Last-Translator: myriam malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 12:34+1000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Collaboration-oriented websites require a human-friendly markup language for "
 "easy entry of formatted text in forum posts, wiki pages, blogs, comments, "
@@ -34,13 +35,12 @@
 "emphasis> language. Seam Text is implemented using an ANTLR-based parser. "
 "You don&#39;t need to know anything about ANTLR to use it, however."
 msgstr ""
-"Les sites web orientés collaboration requièrent un langage de marquage "
-"facilement lisible pour des entrées faciles de texte formaté dans les forum "
-"posts, pages wiki, blogues, commentaires, etc. Seam fournit le contrôle "
+"Les sites web orientés vers la collaboration requièrent un langage de marquage "
+"facilement lisible pour des entrées moins compliquées de texte formaté dans les forums, "
+"pages wiki, blogues, commentaires, etc. Seam fournit le contrôle "
 "<literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> pour l'affichage de texte "
-"formaté, conforme au langage <emphasis>Texte Seam</emphasis>. Le Texte Seam "
-"est implémenté en utilisant un parseur, basé sur ANTLR. Toutefois, vous ne "
-"devez connaître ANTLR pour l'utiliser."
+"formaté conforme au langage <emphasis>Texte Seam</emphasis>. Le Texte Seam "
+"est implémenté en utilisant un parseur, basé sur ANTLR. De plus, vous n'avez pas besoin de onnaître ANTLR pour l'utiliser."
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:11
@@ -56,12 +56,12 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It&#39;s easy to make *bold text*, /italic text/, |monospace|, \n"
 "~deleted text~, super^scripts^ or _underlines_."
 msgstr ""
-"It's easy to make *bold text*, /italic text/, |monospace|, \n"
+"Il est facile de faire  *bold text*, /italic text/, |monospace|, \n"
 "~deleted text~, super^scripts^ or _underlines_."
 
 #. Tag: para
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;p&gt;\n"
 "It&#39;s easy to make &lt;b&gt;bold text&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;italic text&lt;/"
@@ -86,10 +86,10 @@
 "&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;p&gt;\n"
-"It's easy to make &lt;b&gt;bold text&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;italic text&lt;/"
+"Il est facile de faire &lt;b&gt;texte gras&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;texte en italique&lt;/"
 "i&gt;, &lt;tt&gt;monospace&lt;/tt&gt;\n"
-"&lt;del&gt;deleted text&lt;/del&gt;, super&lt;sup&gt;scripts&lt;/sup&gt; or "
-"&lt;u&gt;underlines&lt;/u&gt;.\n"
+"&lt;del&gt;texte effacé&lt;/del&gt;, super&lt;sup&gt;scripts&lt;/sup&gt; ou "
+"&lt;u&gt;souligner&lt;/u&gt;.\n"
 "&lt;/p&gt;"
 
 #. Tag: para
@@ -115,14 +115,14 @@
 "\n"
 "This is the second paragraph."
 msgstr ""
-"+This is a big heading\n"
-"You /must/ have some text following a heading!\n"
+"+Ceci est un gros titre\n"
+"Vous /devez/ avoir un texte après un titre!\n"
 " \n"
-"++This is a smaller heading\n"
-"This is the first paragraph. We can split it across multiple \n"
-"lines, but we must end it with a blank line.\n"
+"++Ce titre est plus petit\n"
+"Ceci est un paragraphe. Nous pouvons le diviser en multiples lignes, \n"
+"mais nous devons le terminer à l'aide d'une ligne vierge.\n"
 "\n"
-"This is the second paragraph."
+"Ceci est le second paragraphe."
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:24
@@ -154,19 +154,19 @@
 "This is the second paragraph.\n"
 "&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;h1&gt;This is a big heading&lt;/h1&gt;\n"
+"&lt;h1&gt;Ceci est un gros titre&lt;/h1&gt;\n"
 "&lt;p&gt;\n"
-"You &lt;i&gt;must&lt;/i&gt; have some text following a heading!\n"
+"Vous&lt;i&gt;devez&lt;/i&gt; avoir un texte qui suit un titre!\n"
 "&lt;/p&gt;\n"
 " \n"
-"&lt;h2&gt;This is a smaller heading&lt;/h2&gt;\n"
+"&lt;h2&gt;Ce titre est plus petit&lt;/h2&gt;\n"
 "&lt;p&gt;\n"
-"This is the first paragraph. We can split it across multiple \n"
-"lines, but we must end it with a blank line.\n"
+"Ceci est le premier paragraphe. Nous pouvons le diviser en multiples lignes\n"
+"mais nous devons le terminer par une ligne vierge.\n"
 "&lt;/p&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;p&gt;\n"
-"This is the second paragraph.\n"
+"Ceci est le second paragraphe.\n"
 "&lt;/p&gt;"
 
 #. Tag: para
@@ -195,16 +195,16 @@
 "=an item\n"
 "=another item"
 msgstr ""
-"An ordered list:\n"
+"Une liste ordonnée :\n"
 "        \n"
-"#first item\n"
-"#second item\n"
-"#and even the /third/ item\n"
+"#premier objet\n"
+"#second objet\n"
+"#et même le troisième /objet/\n"
 "\n"
-"An unordered list:\n"
+"Une liste non-ordonnée :\n"
 "\n"
-"=an item\n"
-"=another item"
+"= un objet\n"
+"= un autre objet"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:32
@@ -230,22 +230,22 @@
 "&lt;/ul&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;p&gt;\n"
-"An ordered list:\n"
+"Une liste ordonnée :\n"
 "&lt;/p&gt;\n"
 " \n"
 "&lt;ol&gt;       \n"
-"&lt;li&gt;first item&lt;/li&gt;\n"
-"&lt;li&gt;second item&lt;/li&gt;\n"
-"&lt;li&gt;and even the &lt;i&gt;third&lt;/i&gt; item&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;premier objet&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;second objet&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;et même le &lt;i&gt;troisième&lt;/i&gt; objet&lt;/li&gt;\n"
 "&lt;/ol&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;p&gt;\n"
-"An unordered list:\n"
+"Une liste non-ordonnée :\n"
 "&lt;/p&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;ul&gt;\n"
-"&lt;li&gt;an item&lt;/li&gt;\n"
-"&lt;li&gt;another item&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;un objet&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;un autre objet&lt;/li&gt;\n"
 "&lt;/ul&gt;"
 
 #. Tag: para
@@ -265,12 +265,12 @@
 "\n"
 "But what do you think he means by \"nyeah-nee\"?"
 msgstr ""
-"The other guy said:\n"
+"L'autre personne a dit :\n"
 "        \n"
 "\"Nyeah nyeah-nee \n"
 "/nyeah/ nyeah!\"\n"
 "\n"
-"But what do you think he means by \"nyeah-nee\"?"
+"Que pensez-vous que cette personne ait voulu dire par \"nyeah-nee\"?"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:37
@@ -288,14 +288,14 @@
 "&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;p&gt;\n"
-"The other guy said:\n"
+"L'autre personne a dit :\n"
 "&lt;/p&gt;\n"
 "        \n"
 "&lt;q&gt;Nyeah nyeah-nee\n"
 "&lt;i&gt;nyeah&lt;/i&gt; nyeah!&lt;/q&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;p&gt;\n"
-"But what do you think he means by &lt;q&gt;nyeah-nee&lt;/q&gt;?\n"
+"Que pensez-vous qu'il ait voulu dire par &lt;q&gt;nyeah-nee&lt;/q&gt;?\n"
 "&lt;/p&gt;"
 
 #. Tag: title
@@ -306,33 +306,31 @@
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Special characters such as <literal>*</literal>, <literal>|</literal> and "
 "<literal>#</literal>, along with HTML characters such as <literal>&lt;</"
 "literal>, <literal>&gt;</literal> and <literal>&amp;</literal> may be "
 "escaped using <literal>\\</literal>:"
 msgstr ""
-"Des caractères particuliers comme <literal>*</literal>, <literal>|</literal> "
+"Les caractères particuliers comme <literal>*</literal>, <literal>|</literal> "
 "et <literal>#</literal>, de même que les caractères HTML comme <literal>&lt;"
 "</literal>, <literal>&gt;</literal> et <literal>&amp;</literal> peuvent être "
-"échappés en utilisant <literal>&#92;</literal> :"
+"échappés en utilisant <literal>\\</literal> :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can write down equations like 2\\*3\\=6 and HTML tags\n"
 "like \\&lt;body\\&gt; using the escape character: \\\\."
 msgstr ""
-"&lt;p&gt;\n"
-"You can write down equations like 2*3=6 and HTML tags\n"
-"like &lt;body&gt; using the escape character: &#92;.\n"
-"&lt;/p&gt;"
+"Vous pouvez écrire des équations comme 2\\*3\\=6 et des balises HTML \n"
+"comme \\&lt;body\\&gt; uen utilisant le caractère d'échappement : \\\\."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;p&gt;\n"
 "You can write down equations like 2*3=6 and HTML tags\n"
@@ -340,8 +338,8 @@
 "&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;p&gt;\n"
-"You can write down equations like 2*3=6 and HTML tags\n"
-"like &lt;body&gt; using the escape character: &#92;.\n"
+"Vous pouvez écrire des équations comme 2*3=6 et des balises HTML \n"
+"comme &lt;body&gt; en utilisant le caractère d'échappement : \\.\n"
 "&lt;/p&gt;"
 
 #. Tag: para
@@ -354,7 +352,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "My code doesn&#39;t work:\n"
 "\n"
@@ -365,18 +363,18 @@
 "\n"
 "Any ideas?"
 msgstr ""
-"My code doesn't work:\n"
+"Mon code ne fonctionne pas :\n"
 "\n"
-"`for (int i=0; i&lt;100; i--)\n"
+"`avec (int i=0; i&lt;100; i--)\n"
 "{\n"
 "    doSomething();\n"
 "}`\n"
 "\n"
-"Any ideas?"
+"Suggestions ?"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;p&gt;\n"
 "My code doesn&#39;t work:\n"
@@ -392,16 +390,16 @@
 "&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;p&gt;\n"
-"My code doesn't work:\n"
+"Mon code ne fonctionne pas :\n"
 "&lt;/p&gt;\n"
 "\n"
-"&lt;pre&gt;for (int i=0; i&lt;100; i--)\n"
+"&lt;pre&gt;avec (int i=0; i&lt;100; i--)\n"
 "{\n"
 "    doSomething();\n"
 "}&lt;/pre&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;p&gt;\n"
-"Any ideas?\n"
+"Des suggestions ?\n"
 "&lt;/p&gt;"
 
 #. Tag: title
@@ -453,7 +451,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Text may even include a certain limited subset of HTML (don&#39;t worry, the "
 "subset is chosen to be safe from cross-site scripting attacks). This is "
@@ -461,7 +459,7 @@
 msgstr ""
 "Le texte peut même inclure un certain sous-ensemble limité de HTML (ne vous "
 "inquiétez pas, le sous-ensemble est choisi pour se protéger des attaques de "
-"scripts entre sites). Cela est utile pour créer des liens :"
+"scripts entre sites). Cela est utile pour créer des liens : "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:74
@@ -471,9 +469,8 @@
 "something\n"
 "cool&lt;/a&gt;, or even include an image: &lt;img src=\"/logo.jpg\"/&gt;"
 msgstr ""
-"You might want to link to &lt;a href=\"http://jboss.com/products/seam\"&gt;"
-"something\n"
-"cool&lt;/a&gt;, or even include an image: &lt;img src=\"/logo.jpg\"/&gt;"
+"Vous devriez sans doute lier quelquechose de sympa à &lt;a href=\"http://jboss.com/products/seam\"&gt;\n"
+"l&lt;/a&gt;, ou même y inclure une image &lt;img src=\"/logo.jpg\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:75
@@ -493,9 +490,9 @@
 "&lt;/table&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;table&gt;\n"
-"    &lt;tr&gt;&lt;td&gt;First name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Gavin&lt;/td&gt;&lt;/"
+"    &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Prénom :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Gavin&lt;/td&gt;&lt;/"
 "tr&gt;\n"
-"    &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Last name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;King&lt;/td&gt;&lt;/"
+"    &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nom de famille :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;King&lt;/td&gt;&lt;/"
 "tr&gt;\n"
 "&lt;/table&gt;"
 
@@ -505,9 +502,3 @@
 msgid "But you can do much more if you want!"
 msgstr "Mais si vous le voulez, vous pouvez aller plus loin !"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can write down equations like 2&#92;*3&#92;=6 and HTML tags\n"
-#~ "like &#92;&lt;body&#92;&gt; using the escape character: &#92;&#92;."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can write down equations like 2&#92;*3&#92;=6 and HTML tags\n"
-#~ "like &#92;&lt;body&#92;&gt; using the escape character: &#92;&#92;."

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Xml.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Xml.po	2009-03-06 06:49:16 UTC (rev 85380)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Xml.po	2009-03-06 07:32:01 UTC (rev 85381)
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of Xml.po to french
+# translation of Xml.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-07 16:14+1000\n"
-"Last-Translator: myriam malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 10:00+1000\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The philosophy of minimizing XML-based configuration is extremely strong in "
 "Seam. Nevertheless, there are various reasons why we might want to configure "
@@ -38,8 +39,8 @@
 msgstr ""
 "Minimiser la configuration basée sur XML est particulièrement important dans "
 "Seam. Toutefois, il y a différentes raisons pour configurer les composants "
-"Seam en utilisant XML : pour isoler du code Java, les informations "
-"spécifiques au déploiement, pour activer la création de frameworks "
+"Seam en utilisant XML : pour isoler les informations "
+"spécifiques au déploiement du code Java, pour activer la création de frameworks "
 "réutilisables, pour configurer la fonctionnalité imbriquée dans Seam, etc. "
 "Seam fournit deux approches de base pour configurer les composants : la "
 "configuration via les paramètres de propriété dans un fichier de propriétés "
@@ -124,16 +125,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Configure components that have been installed automatically&mdash;including "
 "both built-in components, and application components that have been "
 "annotated with the <literal>@Name</literal> annotation and picked up by "
 "Seam&#39;s deployment scanner."
 msgstr ""
-"configurer les composants qui ont été installés automatiquement - y compris "
+"Configurer les composants qui ont été installés automatiquement - y compris "
 "les composants imbriqués et les composants d'application qui ont été annotés "
-"avec l'annotation <literal>@Name</literal> et détectés par le scanner de "
+"de <literal>@Name</literal> et détectés par le scanner de "
 "déploiement de Seam. "
 
 #. Tag: para
@@ -345,13 +346,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This example creates a session-scoped Seam-managed persistence context (this "
 "is not recommended in practice):"
 msgstr ""
-"Cet exemple crée un contexte de persistance, géré par Seam et session scoped "
-"(cela n'est pas recommandé dans la pratique) :"
+"Cet exemple crée un contexte de persistance, géré par Seam et session-scoped "
+"(cela n'est pas recommandé en pratique) :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:88
@@ -501,8 +502,7 @@
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:99
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can create an \"alias\" (a second name) for a Seam component like so:"
+msgid "You can create an \"alias\" (a second name) for a Seam component like so:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez créer un \"alias\" (un deuxième nom) pour un composant Seam de "
 "la façon suivante :"
@@ -562,7 +562,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;components&gt;\n"
 "\n"
@@ -576,13 +576,13 @@
 "\n"
 "    &lt;factory name=\"session\" value=\"#{entityManager.delegate}\" scope="
 "\"STATELESS\" \n"
-"        auto-create=\"true\"/&gt;\n"
+"       auto-create=\"true\"/&gt;\n"
 "\n"
 "&lt;/components&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:111
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes we want to reuse the same <literal>components.xml</literal> file "
 "with minor changes during both deployment and testing. Seam lets you place "
@@ -596,8 +596,8 @@
 "xml</literal> avec des modifications mineures durant le déploiement et les "
 "tests. Seam vous permet de placer des caractères de remplacement avec la "
 "forme <literal>@wildcard@</literal> dans le fichier <literal>components.xml</"
-"literal> qui peut être remplacé, par votre script de montage Ant (au "
-"démarrage) ou en fournissant un fichier appelé <literal>components."
+"literal> qui peut être remplacé, soit par votre script de montage Ant (au "
+"démarrage), soit en fournissant un fichier appelé <literal>components."
 "properties</literal> dans le chemin de classe (au moment du développement). "
 "Vous verrez cette approche dans les exemples Seam. "
 
@@ -952,7 +952,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
 "&lt;components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -978,9 +978,11 @@
 "            xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
 "            xsi:schemaLocation=\n"
 "                \"http://jboss.com/products/seam/core \n"
-"                http://jboss.com/products/seam/core-1.2.xsd \n"
+"                                        http://jboss.com/products/seam/core-"
+"1.2.xsd \n"
 "                 http://jboss.com/products/seam/components \n"
-"                 http://jboss.com/products/seam/components-1.2.xsd\"&gt;\n"
+"                                        http://jboss.com/products/seam/"
+"components-1.2.xsd\"&gt;\n"
 "\n"
 "    &lt;core:init debug=\"true\" jndi-pattern=\"@jndiPattern@\"/&gt;\n"
 "\n"
@@ -1272,16 +1274,13 @@
 #: Xml.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "drools &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/drools</literal>"
-msgstr ""
-"drools &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/drools</literal>"
+msgstr "drools &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/drools</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:218
 #, no-c-format
-msgid ""
-"framework &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/framework</literal>"
-msgstr ""
-"framework &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/framework</literal>"
+msgid "framework &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/framework</literal>"
+msgstr "framework &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/framework</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:223
@@ -1292,10 +1291,8 @@
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:228
 #, no-c-format
-msgid ""
-"remoting &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/remoting</literal>"
-msgstr ""
-"remoting &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/remoting</literal>"
+msgid "remoting &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/remoting</literal>"
+msgstr "remoting &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/remoting</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:233
@@ -1306,10 +1303,8 @@
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:238
 #, no-c-format
-msgid ""
-"security &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/security</literal>"
-msgstr ""
-"security &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/security</literal>"
+msgid "security &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/security</literal>"
+msgstr "security &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/security</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:243
@@ -1322,3 +1317,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "web &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/web</literal>"
 msgstr "web &mdash; <literal>http://jboss.com/products/seam/web</literal>"
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list