[jboss-cvs] JBossAS SVN: r85637 - in projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide: es-ES and 1 other directory.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Mar 9 02:45:40 EDT 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-03-09 02:45:40 -0400 (Mon, 09 Mar 2009)
New Revision: 85637

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/Makefile
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JMS.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po
Log:
translation completed for clustering section

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/Makefile
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/Makefile	2009-03-09 06:08:10 UTC (rev 85636)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/Makefile	2009-03-09 06:45:40 UTC (rev 85637)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 XML_LANG	= en-US
 
-BRAND		= JBoss
+#BRAND		= JBoss
 
 OTHER_LANGS	= de-DE es-ES fr-FR ja-JP pt-BR zh-CN
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po	2009-03-09 06:08:10 UTC (rev 85636)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_EJBs.po	2009-03-09 06:45:40 UTC (rev 85637)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_EJBs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 15:26+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
 #: Clustering_Guide_EJBs.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Stateless Session Bean in EJB 2.x"
-msgstr "Bean de Sesión sin Estado en EJB 2.x"
+msgstr "Bean de sesión sin estado en EJB 2.x"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_EJBs.xml:14
@@ -66,7 +66,7 @@
 "fácil, debido a que no hay involucrado ningún estado, la carga de las "
 "llamadas se puede balancear en cualquier nodo participante del clúster (por "
 "ejemplo en cualquier nodo que tenga este bean específico implementado). Para "
-"hacer un bean en clúster, u.d necesita modificar su descriptor "
+"hacer un bean en clúster, usted necesita modificar su descriptor "
 "<literal>jboss.xml</literal> para incluir un tag <literal>&lt;clustered&gt;</"
 "literal>."
 
@@ -178,7 +178,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">home-load-balance-policy</emphasis> indica la clase "
 "que el stub home debe utilizar para balancear las llamadas realizadas en los "
 "nodos del clúster. Por defecto, el proxy balancerá la carga de las llamadas "
-"de una manera <literal>RoundRobin</literal>. U.d. también puede implementar "
+"de una manera <literal>RoundRobin</literal>. También puede implementar "
 "su propia clase de política de balanceo de cargas o utilizar la clase "
 "<literal>FirstAvailable</literal> que persiste en utilizar el primer nodo "
 "disponible que encuentra hasta que falla."
@@ -239,7 +239,7 @@
 "descriptor file for each stateful session bean and add the <literal>&lt;"
 "clustered&gt;</literal> tag."
 msgstr ""
-"En la aplicación EJB, u.d. necesita modificar el archivo del descriptor "
+"En la aplicación EJB, necesita modificar el archivo del descriptor "
 "<literal>jboss.xml</literal> para cada bean de sesión con estado y añadir el "
 "tag <literal>&lt;clustered&gt;</literal>."
 
@@ -357,8 +357,7 @@
 "behaviour by optionally implementing in your bean class a method with the "
 "following signature:"
 msgstr ""
-"Debido a que el proceso de replicación es una operación muy costosa, u.d. "
-"puede optimizar este comportamiento implementando de manera opcional en su "
+"Debido a que el proceso de replicación es una operación muy costosa, puede optimizar este comportamiento implementando de manera opcional en su "
 "clase de bean un método con la siguiente firma:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -384,7 +383,7 @@
 "literal> y sólamente replica el bean cuando el método responde "
 "<literal>true</literal>. Si el bean no ha sido modificado (o no lo "
 "suficiente como para pedir una replicación, dependiendo de sus propias "
-"preferencias) ud. puede responder <literal>false</literal> y la replicación "
+"preferencias) puede responder <literal>false</literal> y la replicación "
 "no ocurriría. Esta característica solamente se encuentra disponible en JBoss "
 "AS 3.0.1+."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po	2009-03-09 06:08:10 UTC (rev 85636)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po	2009-03-09 06:45:40 UTC (rev 85637)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_Entity_EJBs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 15:29+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -254,7 +254,7 @@
 "If you persist a cache enabled entity bean instance to the database via the "
 "entity manager the entity will inserted into the cache."
 msgstr ""
-"Si u.d. persiste una instancia de bean de entidad activada a la base de "
+"Si persiste una instancia de bean de entidad activada a la base de "
 "datos por medio del administrador de entidad, la entidad será insertada en "
 "el caché."
 
@@ -265,7 +265,7 @@
 "If you update an entity bean instance and save the changes to the database "
 "via the entity manager the entity will updated in the cache."
 msgstr ""
-"Si u.d. actualiza una instancia de bean de entidad y guarda los cambios en "
+"Si actualiza una instancia de bean de entidad y guarda los cambios en "
 "la base de datos por medio del administrador de entidad, la entidad será "
 "actualizada en el caché."
 
@@ -276,7 +276,7 @@
 "If you remove an entity bean instance from the database via the entity "
 "manager the entity will removed from the cache."
 msgstr ""
-"Si u.d. elimina una instancia de bean de entidad de la base de datos por "
+"Si elimina una instancia de bean de entidad de la base de datos por "
 "medio del administrador de entidad, la entidad será eliminada del caché."
 
 #. Tag: para

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po	2009-03-09 06:08:10 UTC (rev 85636)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_HTTP.po	2009-03-09 06:45:40 UTC (rev 85637)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_HTTP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:38+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 15:36+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,8 +163,7 @@
 "Apache directamente de su sitio web en <literal>http://httpd.apache.org/</"
 "literal>. Su instalación es más bien sencilla y no requiere una "
 "configuración específica. Debido a que existen varias versiones de Apache le "
-"aconsejamos que utilice la version  2.0.x. En adelante asumiremos que u.d. "
-"tiene Apache instalado en el directorio <literal>APACHE_HOME</literal>."
+"aconsejamos que utilice la version  2.0.x. En adelante asumiremos que tiene Apache instalado en el directorio <literal>APACHE_HOME</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_HTTP.xml:39
@@ -331,7 +330,7 @@
 "exact same name with the \"modules\" file path prefix."
 msgstr ""
 "La directiva <literal>LoadModule</literal> debe referenciar la biblioteca "
-"mod_jk que u.d. descargó en la sección anterior. U.d. debe indicar el nombre "
+"mod_jk que descargó en la sección anterior. Debe indicar el nombre "
 "exacto con el prefijo de ruta del archivo \"modulos\"."
 
 #. Tag: para
@@ -350,10 +349,9 @@
 "La directiva <literal>JkMount</literal> le dice a Apache a cual URL le debe "
 "reenviar el módulo mod_jk (y a su vez a los contenedores Servlet). En el "
 "archivo anterior, se envían todas las peticiones con una ruta URL <literal>/"
-"application/*</literal> al balanceador de carga mod_jk. De esta manera, u.d. "
-"puede configurar Apache al contenido estático del servidor (o el contenido "
+"application/*</literal> al balanceador de carga mod_jk. De esta manera, puede configurar Apache al contenido estático del servidor (o el contenido "
 "PHP) directamente y sólamente utilizar el balanceador de carga para las "
-"aplicaciones Java. Si u.d. sólo utiliza mod_jk como balanceador de carga "
+"aplicaciones Java. Si sólo utiliza mod_jk como balanceador de carga "
 "también puede reenviar todas las URLs (por ejemplo, <literal>/*</literal>) a "
 "mod_jk."
 
@@ -369,7 +367,7 @@
 "<literal>/url=worker_name</literal>. To get things started, paste the "
 "following example into the file you created:"
 msgstr ""
-"Además de la directiva <literal>JkMount</literal>, u.d. también puede "
+"Además de la directiva <literal>JkMount</literal>, también puede "
 "utilizar la directiva <literal>JkMountFile</literal> para especificar un "
 "archivo de configuración de los puntos de montaje, el cual incluye múltiples "
 "mappings URL reenviando Tomcat. Sólo necesita crear un archivo "
@@ -416,7 +414,7 @@
 "conf</literal>. They are used to tell mod_jk where to put its logging file, "
 "which logging level to use and so on."
 msgstr ""
-"Muy probablemente u.d. no cambiará las otras configuraciones en "
+"Muy probablemente no cambiará las otras configuraciones en "
 "<literal>mod_jk.conf</literal>. Se utilizan para decirle a mod_jk en donde "
 "poner su archivo de iniciación de sesión, que nivel usar al iniciar la "
 "sesión, etc."
@@ -586,7 +584,7 @@
 "over these workers."
 msgstr ""
 "La última parte del archivo <literal>conf/workers.properties</literal> "
-"define el loadbalancer worker. La única cosa que u.d. tiene que cambiar es "
+"define el loadbalancer worker. La única cosa que tiene que cambiar es "
 "la línea <literal>worker.loadbalancer.balanced_workers</literal>: debe "
 "enumerar todos los workers definidos previamente en el mismo archivo: el "
 "balanceo de carga tomará lugar en todos estos workers."
@@ -740,7 +738,7 @@
 "taking care of session stickiness (clients will always use the same Servlet "
 "container)."
 msgstr ""
-"En este momento, u.d. tiene una configuración del balanceador de carga Apache"
+"En este momento, tiene una configuración del balanceador de carga Apache"
 "+mod_jk completamente funcional que va a balancear las llamadas a los "
 "contenedores Servlet de su clúster mientras que se ocupa del enganche de la "
 "sesión (session stickiness) (los clientes siempre utilizarán el mismo "
@@ -1090,7 +1088,7 @@
 "config</literal> element in the <literal>jboss-web.xml</literal> file. Here "
 "is an example:"
 msgstr ""
-"U.d. puede configurar aún más la replicación de sesión utilizando el "
+"uede configurar aún más la replicación de sesión utilizando el "
 "elemento <literal>replication-config</literal> en el archivo <literal>jboss-"
 "web.xml</literal>. Este es un ejemplo:"
 
@@ -1528,7 +1526,7 @@
 "When you deploy the web application into JBoss AS, make sure that the "
 "following configurations are correct:"
 msgstr ""
-"Cuando u.d. implementa la aplicación web en JBoss AS, asegúrese de que las "
+"Cuando implementa la aplicación web en JBoss AS, asegúrese de que las "
 "siguientes configuraciones son correctas:"
 
 #. Tag: para
@@ -1621,7 +1619,7 @@
 "objects as session attributes. JBoss cache automatically figures out how to "
 "handle those collections and replicate field changes in their member objects."
 msgstr ""
-"Además de objetos sencillos, u.d. también puede utilizar colecciones de Java "
+"Además de objetos sencillos, también puede utilizar colecciones de Java "
 "normales de esos objetos como atributos de sesión. JBoss cache descubre "
 "automáticamente como manejar esas colecciones y replicar los cambios en el "
 "campo en sus objetos miembros."
@@ -1641,7 +1639,7 @@
 "<literal>printDetails</literal> operation. You should see output resembling "
 "the following."
 msgstr ""
-"Si u.d ha implementado y accesado su aplicación, vaya al MBean "
+"Si ha implementado y accesado su aplicación, vaya al MBean "
 "<literal>jboss.cache:service=TomcatClusteringCache</literal> e invoque la "
 "operación <literal>printDetails</literal>. Debe ver una salida parecida a "
 "esta:"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po	2009-03-09 06:08:10 UTC (rev 85636)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po	2009-03-09 06:45:40 UTC (rev 85637)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 10:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 15:44+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
 "que se encuentra en los servicios MBean relacionados con clústers como el "
 "atributo <literal>PartitionConfig</literal> en el MBean "
 "<literal>ClusterPartition</literal> o el atributo <literal>ClusterConfig</"
-"literal> en el MBean <literal>TreeCache</literal>. U.d. puede configurar el "
+"literal> en el MBean <literal>TreeCache</literal>. Puede configurar el "
 "comportamiento y las propiedades de cada protocolo en JGroups por medio de "
 "esos atributos de MBean. A continuación hay un ejemplo de la configuración "
 "de los JGroups en el MBean <literal>ClusterPartition</literal>."
@@ -356,7 +356,7 @@
 "protocol in each JGroups <literal>Config</literal> element"
 msgstr ""
 "Los elementos <literal>UDP</literal>, <literal>TCP</literal>, y "
-"<literal>TUNNEL</literal> son mutuamente exclusivos. U.d. sólo puede tener "
+"<literal>TUNNEL</literal> son mutuamente exclusivos. Sólo puede tener "
 "un protocolo de transporte en cada elemento <literal>Config</literal> de "
 "JGroups."
 
@@ -378,7 +378,7 @@
 msgstr ""
 "UDP es el protocolo favorito para JGroups. UDP utiliza unicasts multicast o "
 "múltiples para enviar y recibir mensajes. Si escoge UDP como protocolo de "
-"transporte para su servicio de clúster, u.d. necesita configurarlo en el "
+"transporte para su servicio de clúster, necesita configurarlo en el "
 "subelemento <literal>UDP</literal> en el elemento <literal>Config</literal> "
 "del JGroup. Este es un ejemplo:"
 
@@ -1962,7 +1962,7 @@
 "In addition to the protocol stacks, you can also configure JGroups network "
 "services in the <literal>Config</literal> element."
 msgstr ""
-"Además de las pilas de protocolo, u.d. también puede configurar los "
+"Además de las pilas de protocolo, también puede configurar los "
 "servicios de la red de JGroups en el elemento <literal>Config</literal>."
 
 #. Tag: title
@@ -2122,7 +2122,7 @@
 "Cuando el crédito de un remitente cae hasta cierto límite, el receptor envía "
 "algo de crédito al remitente. Si el crédito del remitente ya se ha acabado, "
 "el remitente bloquea hasta que reciba créditos del receptor. El servicio de "
-"control de flujo está configurado en el sub-elemento  <literal>FC</literal> "
+"control de flujo está configurado en el sub-elemento <literal>FC</literal> "
 "bajo el elemento <literal>Config</literal> de los JGroups. Este es un "
 "ejemplo de esta configuración:"
 
@@ -2402,7 +2402,7 @@
 #: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.xml:826
 #, no-c-format
 msgid "State Transfer"
-msgstr "Transferencia de Estado"
+msgstr "Transferencia de estado"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.xml:827
@@ -2431,7 +2431,7 @@
 #: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.xml:835
 #, no-c-format
 msgid "Distributed Garbage Collection"
-msgstr "Recogida de Basura Distribuida"
+msgstr "Recogida distribuida de basura"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.xml:836
@@ -2700,7 +2700,7 @@
 "system property overrides the -b value."
 msgstr ""
 "Vinculación de servicios (por ejemplo, JBoss Web) a todas las interfaces, pero especifica la interfaz JGroups: <screen>./run.sh -b 0.0.0.0 -Djgroups."
-"bind_addr=192.168.1.100 -c all</screen> De nuevo, especificamente configurando ña propiedad del sistema sobreescribe el valor -b."
+"bind_addr=192.168.1.100 -c all</screen> De nuevo, especificamente configurando la propiedad del sistema sobreescribe el valor -b."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.xml:937
@@ -3003,7 +3003,7 @@
 "sender and the receiver."
 msgstr ""
 "Si quiere enlazarse a una tarjeta de interfaz de red (NIC del inglés network interface card) especifica , use "
-"<literal>-bind_addr 192.168.0.2</literal>, en donde 192.168.0.2 es la dirección IP del NIC a la cual quiere enlazarse. Utilice este  parámetro en el remitente y quien recibe."
+"<literal>-bind_addr 192.168.0.2</literal>, en donde 192.168.0.2 es la dirección IP del NIC a la cual quiere enlazarse. Utilice este parámetro en el remitente y quien recibe."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.xml:1029

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JMS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JMS.po	2009-03-09 06:08:10 UTC (rev 85636)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JMS.po	2009-03-09 06:45:40 UTC (rev 85637)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JMS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:48+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 15:46+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 "successfully in JBoss AS 3.0.7. Please contact JBoss support for more "
 "questions."
 msgstr ""
-"Si u.d. está dispuesto a configurar HA-JMS por sí mismo, u.d. lo puede poner "
+"Si está dispuesto a configurar HA-JMS por sí mismo, lo puede poner "
 "a funcionar con las versiones anteriores de JBoss AS. Tenemos un cliente que "
 "utiliza HA-JMS en JBoss AS 3.0.7. Por favor contacte la oficina de soporte "
 "de JBoss en caso de que tenga más preguntas."
@@ -100,8 +100,8 @@
 "that runs the queues), you can load balance the MDBs that process messages "
 "from those queues (see <xref linkend=\"clustering-jms-loadbalanced\"/>)."
 msgstr ""
-"Mientras u.d. no pueda balancear la carga de las colas HA-JMS (sólamente hay "
-"un nodo máster que ejecuta las colas), u.d. puede balancear la carga de los "
+"Mientras no pueda balancear la carga de las colas HA-JMS (sólamente hay "
+"un nodo máster que ejecuta las colas), puede balancear la carga de los "
 "MDBs que procesan los mensajes de esas colas (vea la <xref linkend="
 "\"clustering-jms-loadbalanced\"/>)."
 
@@ -720,7 +720,7 @@
 "individual a la vez, los MDBs en nodos múltiples pueden recibir y procesar "
 "mensajes del nodo máster HA-JMS. Las colas y temas competidos terminan en un "
 "comportamiento de balanceo de carga para las MDBs. Para activar el balance "
-"de carga para los MDBs, u.d. puede especificar un receptor para la cola. El "
+"de carga para los MDBs, puede especificar un receptor para la cola. El "
 "receptor registra que nodo está esperando por un mensaje y en que orden "
 "deben ser procesados los mensajes. JBoss ofrece tres implementaciones para "
 "el receptor."

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-03-09 06:08:10 UTC (rev 85636)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-03-09 06:45:40 UTC (rev 85637)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 13:04+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 15:48+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -371,7 +371,7 @@
 "prevents you though of using one centralized JNDI server for your whole "
 "cluster and scrapping HA-JNDI and JNP."
 msgstr ""
-"Actualmente, u.d. no puede utilizar una implementación que no sea JNP JNDI "
+"Actualmente no puede utilizar una implementación que no sea JNP JNDI "
 "(por ejemplo LDAP) para su implementación JNDI local si quiere utilizar HA-"
 "JNDI. Sin embargo, puede utilizar la federación JNDI utilizando el MBean "
 "<literal>ExternalContext</literal> para vincular JNDI trees que no son de "
@@ -499,7 +499,7 @@
 "that file's contents."
 msgstr ""
 "No trate de simplificar las cosas poniendo un archivo jndi.properties en su implementación o modificando el archivo conf/jndi.properties del servidor de aplicaciones. Cualquier de los dos seguramente dañará las cosas para su aplicación y posiblemente a través del servidor de aplicaciones. Si quiere externalizar la configuración de su cliente, un enfoque es el desplegar un archivo de propiedades que no se llame jndi."
-"properties y luego crear programáticamente un objeto Porperties que cargue el contenido de ese archivo. "
+"properties y luego crear programáticamente un objeto Properties que cargue el contenido de ese archivo. "
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:187
@@ -569,7 +569,7 @@
 "server, the list of targets in the proxy interceptor is updated (only if the "
 "list has changed since the last call)."
 msgstr ""
-"El proxy smart descargado contiene la lista de nodos actualmente ejecutando y la lógica para balancear la rcaga en peticiones de nombrado y para conmutar servidores en caso "
+"El proxy smart descargado contiene la lista de nodos actualmente ejecutando y la lógica para balancear la carga en peticiones de nombrado y para conmutar servidores en caso "
 "de fallo a otro nodo si es necesario. Además, cada vez que se realiza una invocación JNDI "
 "al servidor, se actualiza la lista de destinos en el interceptor proxy "
 "(solamente si la lista ha cambiado desde la última llamada)."




More information about the jboss-cvs-commits mailing list