[jboss-cvs] JBossAS SVN: r85761 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Mar 12 00:46:04 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-03-12 00:46:04 -0400 (Thu, 12 Mar 2009)
New Revision: 85761

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Naming.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Naming.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Naming.po	2009-03-12 04:42:44 UTC (rev 85760)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Naming.po	2009-03-12 04:46:04 UTC (rev 85761)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Naming\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 16:48+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:45+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -934,7 +934,7 @@
 "access through firewalls and proxies setup to allow HTTP, as well as the "
 "ability to secure access to the JNDI service using standard servlet role "
 "based security."
-msgstr "O serviço de nomeação JNDI pode ser acessada do HTTP: A partir da perspectiva do cliente JNDI, esta é uma alteração transparente de forma que ele ele continua usar a interface de <literal>Context</literal> JNDI. As operações através da interface de <literal>Context</literal> são traduzidas nos postos HTTP para o servlet que passa a solicitação ao NamingService usando a própria invocação JMX. As vantagens do uso HTTP assim como o protocolo de acesso incluem um acesso melhor através das firewalls e proxies configuradas para permitir o HTTP, assim como a habilidade de assegurar o acesso ao serviço JNDI usando a função servlet padrão baseada na segurança."
+msgstr "O serviço de nomeação JNDI pode ser acessada do HTTP: A partir da perspectiva do cliente JNDI, esta é uma alteração transparente de forma que ele ele continua usar a interface de <literal>Context</literal> JNDI. As operações através da interface de <literal>Context</literal> são traduzidas nas postagens HTTP para o servlet que passa a solicitação ao NamingService usando a própria invocação JMX. As vantagens do uso HTTP assim como o protocolo de acesso incluem um acesso melhor através das firewalls e proxies configuradas para permitir o HTTP, assim como a habilidade de assegurar o acesso ao serviço JNDI usando a função servlet padrão baseada na segurança."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:307
@@ -1296,7 +1296,7 @@
 "O proxy é uma instância do <literal>org.jboss.invocation.http.interfaces."
 "HttpInvokerProxy</literal> e implementa a interface <literal>org.jnp.interfaces."
 "Naming</literal>. Internamente, o <literal>HttpInvokerProxy</"
-"literal> contém um invocador que realiza o marshall nas invocações do método de interface de <literal>Naming</literal> para o <literal>InvokerServlet</literal> através das publicações HTTP. O <literal>InvokerServlet</literal> traduz estas publicações nas oinvocações JMX ao <literal>NamingService</literal> e retorna a invocação resposta de retorno da invocação ao proxy na resposta de publicação HTTP."
+"literal> contém um invocador que realiza o marshall nas invocações do método de interface de <literal>Naming</literal> para o <literal>InvokerServlet</literal> através das postagens HTTP. O <literal>InvokerServlet</literal> traduz estas postagens nas invocações JMX ao <literal>NamingService</literal> e retorna a invocação resposta de retorno da invocação ao proxy na resposta das postagens HTTP."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:438
@@ -1396,6 +1396,8 @@
 "used. Otherwise, the <literal>InetAddress.getLocalHost().getHostAddress()</"
 "literal> method is used."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>:um aviso indicando se o hostname deve ser usado no lugar do endereço IP hospedeiro quando construindo  a porção do hostname do <literal>InvokerURL</literal> completo. Caso seja verdadeiro, o método <literal>InetAddress.getLocalHost().getHostName</literal> será usado. Do contrário, o método <literal>InetAddress.getLocalHost().getHostAddress()</"
+"literal> será usado."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:480
@@ -1407,6 +1409,8 @@
 "<literal>NamingContext</literal> class, which JNDI client obtain from "
 "<literal>InitialContext</literal> lookups when using the JBoss JNDI provider."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: A interface literal>org.jnp."
+"interfaces.Naming</literal> que o proxy exibirá aos clientes. O cliente atual do proxy é a classe <literal>NamingContext</literal> da implementação do JBoss JNDI, do qual o cliente JNDI obtém a partir das observações do <literal>InitialContext</literal> quando usando o provedor JBoss JNDI."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:485
@@ -1418,6 +1422,8 @@
 "bootstrap itself. This is the role of the <literal>NamingFactoryServlet</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: O nome no JNDI pelo qual o proxy é sofre o bound. Isto precisa ser configurado a uma seqüência em branco/vazia para indicar que a interface não deve sofrer o bind no JNDI. Nós não podemos usar o JNDI para realizar o bootstrap no mesmo. Isto é uma função do <literal>NamingFactoryServlet</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:490
@@ -1430,6 +1436,8 @@
 "<literal>NamingFactoryServlet</literal> relevant to JNDI/HTTP is the "
 "<literal>JNDIFactory</literal> entry which defines:"
 msgstr ""
+"O descritor <literal>http-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml</literal> define os mapeamentos do literal>NamingFactoryServlet</"
+"literal> e <literal>InvokerServlet</literal> juntamente com os parâmetros de inicialização. A configuração do <literal>NamingFactoryServlet</literal> relevante ao JNDI/HTTP é a entrada <literal>JNDIFactory</literal> que define:"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:495
@@ -1443,6 +1451,9 @@
 "settings the name <literal>jboss:service=invoker,type=http,target=Naming</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"O parâmetro de inicialização <literal>namingProxyMBean</literal> que mapeia ao nome <literal>HttpProxyFactory</literal> MBean. Isto é usado pelo <literal>NamingFactoryServlet</literal> para obter o proxy <literal>Naming</"
+"literal> que retornará em resposta às postagens HTTP. Para configurações <literal>http-invoker.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal> padrões o literal>jboss:service=invoker,type=http,target=Naming</"
+"literal> do nome."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:500
@@ -1451,7 +1462,7 @@
 "A proxy initialization parameter that defines the name of the "
 "<literal>namingProxyMBean</literal> attribute to query for the Naming proxy "
 "value. This defaults to an attribute name of <literal>Proxy</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "O parâmetro de inicialização proxy que define o nome do atributo <literal>namingProxyMBean</literal> para perguntar pelo valor do proxy de Nomeação. Isto padroniza para um nome de atributo do <literal>Proxy</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:505
@@ -1463,6 +1474,9 @@
 "sar/invoker.war</literal>, which by default is the WAR name minus the "
 "<literal>.war</literal> suffix."
 msgstr ""
+"O mapeamento do servlet para a configuração <literal>JNDIFactory</literal>. A configuração padrão para o mapeamento sem segurança é <literal>/JNDIFactory/*</"
+"literal>. Isto é relativo à raiz do contexto do <literal>http-invoker."
+"sar/invoker.war</literal>, que pelo padrão é o nome WAR menos o sufixo <literal>.war</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:510
@@ -1471,6 +1485,8 @@
 "The configuration of the <literal>InvokerServlet</literal> relevant to JNDI/"
 "HTTP is the <literal>JMXInvokerServlet</literal> which defines:"
 msgstr ""
+"A configuração do <literal>InvokerServlet</literal> relevante ao JNDI/"
+"HTTP é o <literal>JMXInvokerServlet</literal> que define:"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:515
@@ -1482,12 +1498,15 @@
 "sar/invoker.war</literal>, which by default is the WAR name minus the "
 "<literal>.war</literal> suffix."
 msgstr ""
+"O mapeamento do servlet do <literal>InvokerServlet</literal>. A configuração padrão para o mapeamento sem segurança é <literal>/JMXInvokerServlet/*</"
+"literal>. Isto é relativo à raiz de contexto do <literal>http-invoker."
+"sar/invoker.war</literal>, pelo qual o padrão é o nome WAR menos o sufixo <literal>.war</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "Accessing JNDI over HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Acessando JNDI no HTTPS"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:524
@@ -1500,7 +1519,7 @@
 "will provide an SSL connector configuration for the example, so unless you "
 "are interested in the details of the SSL connector setup, the example is "
 "self contained."
-msgstr ""
+msgstr "Para estar apto a acessar o JNDI sobre o HTTP/SSL, você precisa ativar um conector no container da web. Os detalhes disto são descritos na Integração dos Containers Servlet para o TomCat. Nós demonstraremos o uso dos HTTPS com um cliente do exemplo simples que usa um HTTPS URL como o URL provedor JNDI. Nós forneceremos uma configuração de conector SSL por exemplo, de forma que se você estiver interessado nos detalhes da conexão do conector SSL, este exemplo está incluído."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:527
@@ -1513,7 +1532,7 @@
 "has changed relative to the standard HTTP configuration are the "
 "<literal>InvokerURLPrefix</literal> and <literal>InvokerURLSuffix</literal> "
 "attributes, which setup an HTTPS URL using the 8443 port."
-msgstr ""
+msgstr "Nós fornecemos também uma configuração da <literal>HttpProxyFactory</literal> para uso de um HTTPS URL. A seguinte amostra apresenta a seção do descritor <literal>http-invoker.sar</literal><literal>jboss-service.xml</literal> que a amostra instala para fornecer esta configuração. Tudo o que foi alterado relativamente à configuração HTTP padrão são os atributos <literal>InvokerURLPrefix</literal> e <literal>InvokerURLSuffix</literal>, que configuram um HTTPS URL usando o portal 8443."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:530
@@ -1602,6 +1621,9 @@
 "<literal>java.protocol.handler.pkgs</literal>. We set the <literal>java."
 "protocol.handler.pkgs</literal> property in the Ant script."
 msgstr ""
+"Um manuseador de protocolo para os HTTPS URLs deve estar disponível para o Java. Esta liberação JSSE inclui um manuseador HTTPS no pacote literal>com.sun.net.ssl.internal."
+"www.protocol</literal>. Para ativar o uso dos HTTPS URLs você inclui este pacote na propriedade de busca no manuseador do protocolo URL padrão, <literal>java.protocol.handler.pkgs</literal>. Nós configuramos a propriedade <literal>java."
+"protocol.handler.pkgs</literal> no Ant script."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:541
@@ -1612,7 +1634,7 @@
 "programatically. We use the programatic approach in the example since this "
 "is less intrusive. Line 18 of the <literal>ExClient</literal> code "
 "demonstrates how this is done."
-msgstr ""
+msgstr "Este provedor de segurança JSSE deve ser instalado com o objetivo do SSL funcionar. Isto pode ser realizado tanto pela instalação das jarras JSSE assim como o pacote de extensão ou de forma programática. Nós usamos a abordagem programática nas amostras uma vez que isto é menos intrusivo. A liha 18 do codigo <literal>ExClient</literal> demonstra como isto é realizado."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:546
@@ -1622,7 +1644,7 @@
 "<literal>ExClient</literal> code specify an HTTP/SSL connection to the "
 "localhost on port 8443. The hostname and port are defined by the web "
 "container SSL connector."
-msgstr ""
+msgstr "O URL provedor JNDI usa o HTTPS como protocolo. As linhas 24-25 do código <literal>ExClient</literal> especificam uma conexão HTTP/SSL do localhost no portal 8443. O hostname e o portal são definidos pelo conector SSL do container da web."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:551
@@ -1641,12 +1663,15 @@
 "property exists and has a value of true. We set the <literal>org.jboss."
 "security.ignoreHttpsHost</literal> property to true in the Ant script."
 msgstr ""
+"A validação do HTTPS URL hostname em referência ao certificado do servidor deve ser desativada. Pelo padrão, o manuseador do protocolo JSSE HTTPS emprega uma validação restrita da porção do hostname do HTTPS URL em referência ao nome comum do certificado do servidor. Isto é a mesma checagem feita pelos navegadores da web quando você conecta-se ao web site assegurado. Nós estamos utilizando um certificado do servidor auto-assinado que usa um nome comum do \"<literal>Chapter 8 SSL Example</"
+"literal>\", ao invés de um hostname particular, e isto parece ser comum nos ambientes de desenvolvimento ou intranets. O JBoss <literal>HttpInvokerProxy</literal> substituirá a checagem hostname padrão, caso uma propriedade de sistema <literal>org.jboss.security.ignoreHttpsHost</literal> existir e possuir um valor verdadeiro. Nós configuramos uma propriedade <literal>org.jboss."
+"security.ignoreHttpsHost</literal> para verdadeiro no Ant script."
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:556
 #, no-c-format
 msgid "A JNDI client that uses HTTPS as the transport"
-msgstr ""
+msgstr "Um cliente JNDI que usa o HTTPS como transporte"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:557
@@ -1708,7 +1733,7 @@
 msgid ""
 "To test the client, first build the chapter 3 example to create the "
 "<literal>chap3</literal> configuration fileset."
-msgstr ""
+msgstr "Para testar o cliente, primeiro construa a amostra do capítulo 3 para criar o fileset da configuração <literal>chap3</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:561
@@ -1722,7 +1747,7 @@
 msgid ""
 "Next, start the JBoss server using the <literal>naming</literal> "
 "configuration fileset:"
-msgstr ""
+msgstr "Em seguida, inicialize o servidor Jboss usando o fileset da configuração de <literal>naming</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:565
@@ -1734,7 +1759,7 @@
 #: Naming.xml:566
 #, no-c-format
 msgid "And finally, run the <literal>ExClient</literal> using:"
-msgstr ""
+msgstr "E finalmente, rode o <literal>ExClient</literal> usando:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:569
@@ -1766,7 +1791,7 @@
 #: Naming.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "Securing Access to JNDI over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso de segurança ao JNDI sobre o HTTP"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:574
@@ -1787,12 +1812,15 @@
 "access to the <literal>invoker.war</literal> servlets if the user has been "
 "authenticated and has a role of <literal>HttpInvoker</literal>."
 msgstr ""
+"Um benefício em acessar o JNDI no HTTP é que é fácil de acessar com segurança à criação JNDI <literal>InitialContext</literal> assim como as operações de nomeação usando a segurança declarativa da web padrão. Isto é possível pois o manuseamento ao lado do servidor do transporte JNDI/HTTP é implementado com dois servlets. Estes servlets são incluídos no diretório <literal>http-invoker.sar/"
+"invoker.war</literal> encontrado nos diretórios de implementação de configuração <literal>default</literal> e "
+"<literal>all</literal>, conforme apresentado anteriormente."
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "An example web.xml descriptor for secured access to the JNDI servlets"
-msgstr ""
+msgstr "Uma amostra do descritor web.xml para acesso com segurança aos servlets JNDI."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:578
@@ -1928,7 +1956,7 @@
 "authentication and authorization for the war. This is done through the "
 "<literal>jboss-web.xml</literal> descriptor, and an example that uses the "
 "<literal>http-invoker</literal> security domain is given below."
-msgstr ""
+msgstr "O descritor <literal>web.xml</literal> apenas define quais servlets estão seguros e quais funções são permitidas para acessar os servlets com segurança. Além disso, você deve definir o domínio de segurança que manuseará a autenticação e autorização para o war. Isto é feito através do descritor <literal>jboss-web.xml</literal>, e uma amostra usa o domínio de segurança <literal>http-invoker</literal> demonstrado abaixo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:582
@@ -1953,12 +1981,15 @@
 "\"/> for additional details on the meaning and configuration of the security "
 "domain name."
 msgstr ""
+"O elemento <literal>security-domain</literal> define o nome do domínio de segurança que será usado para a configuração de módulo de conexão JASS para autenticação e autorização. Consulte <xref linkend="
+"\"J2EE_Declarative_Security_Overview-Enabling_Declarative_Security_in_JBoss"
+"\"/> para detalhes adicionais no significado e configuração do nome do domínio de segurança."
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:589
 #, no-c-format
 msgid "Securing Access to JNDI with a Read-Only Unsecured Context"
-msgstr ""
+msgstr "Assegurando o Acesso ao JNDI com um Contexto Não-assegurado de Leitura-Apenas"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:590
@@ -1970,7 +2001,7 @@
 "For example, the <literal>SRPLoginModule</literal> needs to lookup the SRP "
 "server interface used to perform authentication. We&#39;ll now walk through "
 "how read-only JNDI works in JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "Outro recurso disponível para o serviço de nomeação JNDI/HTTP é a habilidade de definir um contexto que pode ser acessado pelos usuários não autenticados no modo de leitura-apenas. Isto pode ser importante para serviços usados pela camada de autenticação. Por exemplo, o <literal>SRPLoginModule</literal> precisa observar a interface do servidor SRP usada para executar a autenticação. Verificaremos agora como o JNDI de leitura-apenas funciona no JBoss."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:593
@@ -1979,7 +2010,7 @@
 "First, the <literal>ReadOnlyJNDIFactory</literal> is declared in "
 "<literal>invoker.sar/WEB-INF/web.xml</literal>. It will be mapped to "
 "<literal>/invoker/ReadOnlyJNDIFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro, o <literal>ReadOnlyJNDIFactory</literal> é declarado no <literal>invoker.sar/WEB-INF/web.xml</literal>. Ele será mapeado ao <literal>/invoker/ReadOnlyJNDIFactory</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Naming.xml:596




More information about the jboss-cvs-commits mailing list