[jboss-cvs] JBossAS SVN: r86037 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Mar 18 03:52:31 EDT 2009


Author: sfriedma
Date: 2009-03-18 03:52:31 -0400 (Wed, 18 Mar 2009)
New Revision: 86037

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Remoting.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Spring.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tutorial.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po	2009-03-18 06:57:16 UTC (rev 86036)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po	2009-03-18 07:52:31 UTC (rev 86037)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Gettingstarted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:46+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-17 11:45+1000\n"
 "Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 "with a large perm gen space at development time. If you&#39;re running JBoss "
 "from JBoss IDE, you can configure this in the server launch configuration, "
 "under \"VM arguments\". We suggest the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss offre un support sophistiqué pour le redéploiement à chaud des WAR et des EAR. Malheureusement, à cause de bogues dans le JVM, le redéploiement d'un EAR &mdash; fréquent durant le développement &mdash; finit par causer au JVM de ne plus avoir assez de perm gen space. C'est pour cela que nous vous recommandons d'exécuter JBoss dans un JVM avec une importante taille de perm gen space pendant le développement. Si vous exécutez JBoss depuis JBoss IDE, vous pouvez configurer ceci dans la configuration de lancement du serveur, sous \"VM arguments\". Nous suggérons les valeurs suivantes :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:30
@@ -138,7 +138,7 @@
 msgid ""
 "If you don&#39;t have so much memory available, the following is our minimum "
 "recommendation:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous n'avez pas beaucoup de mémoire disponible, les valeurs suivantes sont nos recommandations minimales :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:34
@@ -152,7 +152,7 @@
 msgid ""
 "If you&#39;re running JBoss from the commandline, you can configure the JVM "
 "options in <literal>bin/run.conf</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous êtes en train d'exécuter JBoss depuis la ligne de commande, vous pouvez configurer les options JVM dans <literal>bin/run.conf</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:38
@@ -161,7 +161,7 @@
 "If you don&#39;t want to bother with this stuff now, you don&#39;t have "
 "to&mdash;come back to it later, when you get your first "
 "<literal>OutOfMemoryException</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous ne voulez pas vous embêter avec tout cela, vous pouvez toujours y revenir plus tard, une fois que vous aurez votre première <literal>OutOfMemoryException</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:44
@@ -493,7 +493,7 @@
 "If your default JDK in Eclipse is not a Java SE 5 or Java SE 6 JDK, you will "
 "need to select a Java SE 5 compliant JDK using <literal>Project -&gt; "
 "Properties -&gt; Java Compiler</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si votre JDK par défaut dans Eclipse n'est pas ni un JDK Java SE 5 ni JDK Java SE 6, vous devrez sélectionner un Java SE 5 compatible JDK en utilisant <literal>Project -&gt; Properties -&gt; Java Compiler</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:76
@@ -501,7 +501,7 @@
 msgid ""
 "Alternatively, you can deploy the project from outside Eclipse by typing "
 "<literal>seam explode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon, vous pouvez déployer le projet en dehors d'Eclipse en entrant <literal>seam explode</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:79
@@ -948,7 +948,7 @@
 #: Gettingstarted.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Seam and incremental hot deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Seam et le déploiement incrémental à chaud"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:150
@@ -958,7 +958,7 @@
 "get some support for incremental hot deployment at development time. You "
 "need to enable debug mode in both Seam and Facelets, by adding this line to "
 "<literal>components.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous déployez votre application Seam dans un répertoire éclaté, vous recevrez de l'aide pour le déploiement incrémental à chaud pendant la phase de développement. Vous devez activer le mode debug dans Seam et dans Facelets, en ajoutant cette ligne à <literal>components.xml</literal> :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:153
@@ -972,19 +972,19 @@
 msgid ""
 "Now, the following files may be redeployed without requiring a full restart "
 "of the web application:"
-msgstr ""
+msgstr "Maintenant, les fichiers suivants peuvent être redéployés sans qu'un redémarrage complet de l'application web ne soit nécessaire :"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "any facelets page"
-msgstr ""
+msgstr "toute page facelets"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "any <literal>pages.xml</literal> file"
-msgstr ""
+msgstr "tout fichier <literal>pages.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:169
@@ -994,7 +994,7 @@
 "of the application. (In JBoss this may be accomplished by touching the "
 "toplevel deployment descriptor: <literal>application.xml</literal> for an "
 "EAR deployment, or <literal>web.xml</literal> for a WAR deployment.)"
-msgstr ""
+msgstr "Mais si nous voulons changer le code Java, nous devons quand même redémarrer l'application complète. (Dans JBoss, ceci peut être accompli en touchant le descripteur de déploiement toplevel : <literal>application.xml</literal> pour un déploiement EAR, ou <literal>web.xml</literal> pour un déploiement WAR.)"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:172
@@ -1005,13 +1005,13 @@
 "functionality, you must deploy the JavaBean components into the <literal>WEB-"
 "INF/dev</literal> directory, so that they will be loaded by a special Seam "
 "classloader, instead of by the WAR or EAR classloader."
-msgstr ""
+msgstr "Mais si vous souhaitez réellement un cycle modifier/compiler/tester rapide, Seam prend en charge le redéploiement incrémental des composants JavaBean. Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez déployer les composants JavaBean dans le répertoire <literal>WEB-INF/dev</literal>, pour qu'ils puissent être chargés par un chargeur de classe spécial de Seam, au lieu de par un chargeur de classe WAR ou EAR."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "You need to be aware of the following limitations:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est important que vous connaissiez les limitations suivantes :"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:180
@@ -1019,13 +1019,13 @@
 msgid ""
 "the components must be JavaBean components, they cannot be EJB3 beans (we "
 "are working on fixing this limitation)"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants doivent être des composants JavaBean, ils ne peuvent pas être des beans EJB3 (nous travaillons à résoudre cette limitation)."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:185
 #, no-c-format
 msgid "entities can never be hot-deloyed"
-msgstr ""
+msgstr "Les entités ne peuvent jamais être déployées à chaud"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:190
@@ -1033,7 +1033,7 @@
 msgid ""
 "components deployed via <literal>components.xml</literal> may not be hot-"
 "deployed"
-msgstr ""
+msgstr "les composants déployés via <literal>components.xml</literal> ne doivent pas être déployés à chaud."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:195
@@ -1041,13 +1041,13 @@
 msgid ""
 "the hot-deployable components will not be visible to any classes deployed "
 "outside of <literal>WEB-INF/dev</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants déployables à chaud seront invisibles a toute classe déployée en dehors de <literal>WEB-INF/dev</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Seam debug mode must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Le mode de débogage (mode debug) de Seam doit être activé."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:205
@@ -1057,5 +1057,5 @@
 "available out of the box for classes in the <literal>src/action</literal> "
 "source directory. However, seam-gen does not support incremental hot "
 "deployment for EAR projects."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous créez un projet WAR en utilisant seam-gen, le déploiement incrémental à chaud est disponible en dehors de la boite pour classes dans le répertoire source <literal>src/action</literal>. Cependant, seam gen ne prend pas en charge le  déploiement incrémental à chaud pour les projet EAR."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Remoting.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Remoting.po	2009-03-18 06:57:16 UTC (rev 86036)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Remoting.po	2009-03-18 07:52:31 UTC (rev 86037)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Remoting\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 12:08+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-18 11:53+1000\n"
 "Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides a convenient method of remotely accessing components from a "
 "web page, using AJAX (Asynchronous Javascript and XML). The framework for "
@@ -177,7 +177,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Client-side interaction with your components is all performed via the "
 "<literal>Seam</literal> Javascript object. This object is defined in "
@@ -194,7 +194,7 @@
 "appels asynchrones vers vos composants. Il est partagé en deux domaines de "
 "fonctionnalités, <literal>Seam.Component</literal> contient des méthodes "
 "pour travailler avec les composants et <literal>Seam.Remoting</literal> "
-"contient des méthodes pour l'exécution de requêtes distantes. La façon la "
+"contient des méthodes pour l'exécution de requêtes à distance. La façon la "
 "plus simple de devenir familier avec cet objet est de commencer avec un "
 "exemple facile."
 
@@ -206,7 +206,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s step through a simple example to see how the <literal>Seam</"
 "literal> object works. First of all, let&#39;s create a new Seam component "
@@ -238,7 +238,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You also need to create a local interface for our new component - take "
 "special note of the <literal>@WebRemote</literal> annotation, as it&#39;s "
@@ -246,7 +246,7 @@
 msgstr ""
 "Vous devez également créer une interface locale pour votre nouveau composant "
 "- prenez note de l'annotation <literal>@WebRemote</literal> car elle est "
-"requise pour que votre méthode soit accessible à distance&nbsp;:"
+"requise pour que votre méthode soit accessible à distance&nbsp; :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:39
@@ -266,12 +266,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "That&#39;s all the server-side code we need to write. Now for our web page - "
 "create a new page and import the following scripts:"
 msgstr ""
-"Il s'agit du code côté serveur que nous devons écrire. Passons à la page Web "
+"C'est le seul code côté serveur que nous devons écrire. Passons à la page Web "
 "- créez une nouvelle page et importez les scripts suivants&nbsp;:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -290,7 +290,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To make this a fully interactive user experience, let&#39;s add a button to "
 "our page:"
@@ -306,13 +306,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We&#39;ll also need to add some more script to make our button actually do "
 "something when it&#39;s clicked:"
 msgstr ""
 "Nous devons égalemennt ajouter d'autres scripts pour que notre bouton puisse "
-"actuellement faire quelque chose."
+"réellement faire quelque chose :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:51
@@ -352,7 +352,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We&#39;re done! Deploy your application and browse to your page. Click the "
 "button, and enter a name when prompted. A message box will display the hello "
@@ -369,7 +369,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "So what does the code of our script actually do? Let&#39;s break it down "
 "into smaller pieces. To start with, you can see from the Javascript code "
@@ -378,7 +378,7 @@
 "request. Take a look at the following line:"
 msgstr ""
 "Qu'est-ce que le code de notre script fait exactement&nbsp;? Séparons le "
-"code en plusieurs parties. Pour commencer, vous pouvez voir dans le code que "
+"code en plusieurs parties. Pour commencer, vous pouvez voir dans le code javascript que "
 "nous avons implémenté deux méthodes - la première méthode demande à "
 "l'utilisateur son nom et effectue ensuite une requête distante. Regardons "
 "les lignes suivantes&nbsp;:"
@@ -407,7 +407,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "What this line of code in its completeness does, is invoke the "
 "<literal>sayHello</literal> method of our component, passing in "
@@ -424,9 +424,9 @@
 "literal> de notre composant, en lui passant <literal>name</literal> en tant "
 "que paramètre. Le deuxième paramètre, <literal>sayHelloCallback</literal>, "
 "n'est pas un paramètre de la méthode <literal>sayHello</literal> de notre "
-"composant. Ce paramètre est là pour indiquer au framework Seam Remoting de "
+"composant, au contraire, il indique au framework Seam Remoting de "
 "passer la réponse à la méthode javascript <literal>sayHelloCallback</"
-"literal> lorsqu'il la reçoit à partir de notre requête."
+"literal> lorsqu'il la reçoit à partir de notre requête. Ce paramètre de rappel est entièrement optionnel, donc ne vous gênez pas de le laisser de côté si vous appelez une méthode de type retour <literal>void</literal> ou si le résultat ne vous importe pas."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:65
@@ -671,7 +671,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:99
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Most of the client side functionality for Seam Remoting is contained within "
 "the <literal>Seam.Remoting</literal> object. While you shouldn&#39;t need to "
@@ -691,7 +691,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If your application contains or uses Javabean classes that aren&#39;t Seam "
 "components, you may need to create these types on the client side to pass as "
@@ -720,7 +720,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This method is the equivalent of <literal>Seam.Component.getComponentName()</"
 "literal> but for non-component types. It will return the name of the type "
@@ -795,7 +795,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The type of client stub that is generated depends on the type of your Seam "
 "component. If the component is a session bean, then an executable stub will "
@@ -814,7 +814,7 @@
 "JavaBean (par exemple s'il ne s'agit ni d'un bean session ni d'un bean "
 "entité) et qu'une de ces méthodes est annotée avec l'élément @WebRemote, "
 "alors un stub executable sera généré plutôt qu'un stub de type. Cela vous "
-"permet d'utiliser le remoting pour appeler des méthodes de votre JavaBean "
+"permet d'utiliser le remoting pour appeler des méthodes de vos composants JavaBean "
 "dans un environnement non-EJB où vous n'avez pas accès aux beans session."
 
 #. Tag: title
@@ -863,7 +863,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:133
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the conversation ID hasn&#39;t been explicitly set with <literal>Seam."
 "Remoting.getContext().setConversationId()</literal>, then it will be "
@@ -875,7 +875,7 @@
 msgstr ""
 "Si l'ID de conversation n'a pas été défini explicitement avec la fonction "
 "<literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</literal>, sa valeur "
-"sera déterminée automatiquement à partir du premier ID de conversation "
+"sera déterminée automatiquement à partir du premier ID de conversation valide"
 "retourné par un appel distant. Si vous travaillez avec plusieurs "
 "conversations au sein de votre page, vous devrez peut être définir "
 "explicitement l'ID de conversation avant chaque appel. Si vous travaillez "
@@ -926,7 +926,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you start a new batch via the <literal>startBatch()</literal> method but "
 "then decide you don&#39;t want to send it, the <literal>Seam.Remoting."
@@ -935,8 +935,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous démarrez un nouveau groupe via la méthode <literal>startBatch()</"
 "literal> mais ensuite décidez de ne pas l'envoyer, la méthode <literal>Seam."
-"Remoting.cancelBatch()</literal> ignorera les appels qui étaient en file "
-"d'attente et sortira du mode groupe."
+"Remoting.cancelBatch()</literal> ignorera les appels qui étaient en attente et sortira du mode groupe."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:147
@@ -1003,7 +1002,7 @@
 "<literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Float</"
 "literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> and "
 "<literal>Short</literal> types."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a un support pour tous les types pris en charge par Java. Du côté client, les valeurs de nombres sont toujours mises en série telles la représentation de leurs strings, et du côté serveur elle sont converties en type destination correcte. La conversion en type primitif ou wrapper est prise en charge pour les types <literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Float</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> et <literal>Short</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:163
@@ -1017,7 +1016,7 @@
 msgid ""
 "Booleans are represented client side by Javascript Boolean values, and "
 "server side by a Java boolean."
-msgstr ""
+msgstr "Les booléens sont représentés côté client par les valeurs booléennes javascript, et côté serveur par un booléen java."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:167
@@ -1035,6 +1034,8 @@
 "Remoting.createType()</literal> for everything else) to create a new "
 "instance of the object."
 msgstr ""
+"En général, ce sont soit des entités Seam ou des composant JavaBean, soit une autre classe sans composants. Utilisez la méthode appropriée (soit <literal>Seam.Component.newInstance()</literal> pour les composants Seam, soit <literal>Seam."
+"Remoting.createType()</literal> pour tout le reste) afin de créer une nouvelle instance de l'objet."
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:171
@@ -1045,7 +1046,7 @@
 "not one of the other valid types mentioned anywhere else in this section. In "
 "some situations you may have a component method where the exact parameter "
 "type cannot be determined, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est très important de noter que seuls les objets créés par l'une de ces deux méthodes doivent être utilisés comme valeurs de paramètre, et ce paramètre n'est pas l'un des autres types valide qui a pu être mentionné ailleurs dans cette section. Dans certaines situations, vous aurez peut être une méthode de composant dans laquelle le type de paramètre exact ne peut être déterminé, tel que :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:174
@@ -1074,7 +1075,7 @@
 "<literal>myAction</literal> won&#39;t include <literal>myWidget</literal> as "
 "it is not directly referenced by any of its methods. To get around this, "
 "<literal>MyWidget</literal> needs to be explicitly imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce cas, vous devriez essayer de passer une instance de vitre composant <literal>myWidget</literal>, cependant l'interface de <literal>myAction</literal> n'incluera pas <literal>myWidget</literal> vu que ses méthodes ne s'y référencent pas directement. Pour contourner cela, <literal>MyWidget</literal> doit être explicitement importé :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:178
@@ -1095,7 +1096,7 @@
 "This will then allow a <literal>myWidget</literal> object to be created with "
 "<literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, which can then "
 "be passed to <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci permettra à un objet <literal>myWidget</literal> d'être créé avec <literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, qui pourra ainsi être passé à <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:182
@@ -1113,6 +1114,8 @@
 "literal> (or descendent, such as <literal>java.sql.Date</literal> or "
 "<literal>java.sql.Timestamp</literal> class."
 msgstr ""
+"Les valeurs de date sont sérialisées en une représentation string préçise au millième de seconde. Du côté client, utilisez un objet date javascript pour marcher avec les valeurs de date. Du côté serveur, utilisez n'importe quelle classe <literal>java.util.Date</"
+"literal> (ou en ordre descendant, comme <literal>java.sql.Date</literal> ou <literal>java.sql.Timestamp</literal>)."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:186
@@ -1127,7 +1130,7 @@
 "On the client side, enums are treated the same as Strings. When setting the "
 "value for an enum parameter, simply use the String representation of the "
 "enum. Take the following component as an example:"
-msgstr ""
+msgstr "Du côté client, les enums sont traités de la même manière que les strings. Lors du réglage d'un paramètre enum, utilisez la représentation string de l'enum. Prenez le composant suivant comme exemple :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:190
@@ -1157,7 +1160,7 @@
 msgid ""
 "To call the <literal>paint()</literal> method with the color <literal>red</"
 "literal>, pass the parameter value as a String literal:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour appeler la méthode <literal>paint()</literal> avec la couleur <literal>red</literal>, passez la valeur du paramètre comme une litérale de string :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:194
@@ -1172,7 +1175,7 @@
 "The inverse is also true - that is, if a component method returns an enum "
 "parameter (or contains an enum field anywhere in the returned object graph) "
 "then on the client-side it will be represented as a String."
-msgstr ""
+msgstr "Le contraire est aussi vrai - si une méthode de composant retourne un paramètre enum (ou contient un champ enum où que ce soit dans le graphe d'objet retourné), alors il sera représenté comme un object string du côté client."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:198
@@ -1184,7 +1187,7 @@
 #: Remoting.xml:199
 #, no-c-format
 msgid "Bags"
-msgstr ""
+msgstr "Bags"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:200
@@ -1198,7 +1201,7 @@
 "return value will also be a Javascript array. The remoting framework is "
 "clever enough on the server side to convert the bag to an appropriate type "
 "for the component method call."
-msgstr ""
+msgstr "Les bags couvrent tous les types de collections y compris les tableaux, collections, listes, ensembles (sets), (à l'exclusion des maps - voir la section suivante pour celles-ci), et sont implémentés côté client comme un tableau Javascript. Lorsqu'on appelle une méthode de composant qui accepte l'un de ces types comme paramètre, votre paramètre devrait être un tableau Javascript. Si une méthode de composant retourne l'un de ces types, alors la valeur retournée sera aussi un tableau Javascript. Le framework à distance est assez développé du côté serveur pour convertir le bag en type approprié pour l'appel de la méthode de composant."
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:203
@@ -1263,7 +1266,7 @@
 #: Remoting.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Or configure it via components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou configurez-le via components.xml :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:219
@@ -1284,7 +1287,7 @@
 #: Remoting.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "The Loading Message"
-msgstr ""
+msgstr "Le message de chargement"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:224
@@ -1319,7 +1322,7 @@
 #: Remoting.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "Hiding the loading message"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher le message de chargement"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:233
@@ -1333,13 +1336,13 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:236
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "// don&#39;t display the loading indicator\n"
 "  Seam.Remoting.displayLoadingMessage = function() {};\n"
 "  Seam.Remoting.hideLoadingMessage = function() {};"
 msgstr ""
-"// don't display the loading indicator\n"
+"// don&#39;t display the loading indicator\n"
 "  Seam.Remoting.displayLoadingMessage = function() {};\n"
 "  Seam.Remoting.hideLoadingMessage = function() {};"
 
@@ -1347,7 +1350,7 @@
 #: Remoting.xml:237
 #, no-c-format
 msgid "A Custom Loading Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Un indicateur de chargement personnalisé"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:238
@@ -1419,7 +1422,7 @@
 msgid ""
 "For all our examples, we&#39;ll use the following <literal>Widget</literal> "
 "class:"
-msgstr ""
+msgstr "Nous utiliserons pour tous nos exemples la classe <literal>Widget</literal> suivante :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:252
@@ -1582,7 +1585,7 @@
 #: Remoting.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "Combining Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Combiner les contraintes"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:277
@@ -1606,7 +1609,7 @@
 #: Remoting.xml:281
 #, no-c-format
 msgid "JMS Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Messagerie JMS"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:282
@@ -1639,13 +1642,13 @@
 #: Remoting.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "Subscribing to a JMS Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Souscrire à un thème JMS"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:291
 #, no-c-format
 msgid "The following example demonstrates how to subscribe to a JMS Topic:"
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant démontre comment souscrire à un thème JMS"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:294
@@ -1696,7 +1699,7 @@
 #: Remoting.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "Unsubscribing from a Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Se désinscrire d'un thème"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:302

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Spring.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Spring.po	2009-03-18 06:57:16 UTC (rev 86036)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Spring.po	2009-03-18 07:52:31 UTC (rev 86037)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Spring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 14:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-18 14:42+1000\n"
 "Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -429,7 +429,7 @@
 "should be explicitly specified. A Seam component name may be explicitly "
 "specified in cases where there is potential for a naming conflict."
 msgstr ""
-"Par défaut, literal>&lt;seam:component/&gt;</literal> créera un composant "
+"Par défaut, <literal>&lt;seam:component/&gt;</literal> créera un composant "
 "<literal>STATELESS</literal> Seam avec la classe et le nom fournis dans la "
 "définition du bean. Parfois, comme quand un <literal>FactoryBean</literal> "
 "est utilisé, la classe du bean Spring peut ne pas être la classe qui "

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tutorial.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tutorial.po	2009-03-18 06:57:16 UTC (rev 86036)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tutorial.po	2009-03-18 07:52:31 UTC (rev 86037)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Tutorial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-18 17:36+1000\n"
 "Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "First, make sure you have Ant correctly installed, with <literal>&#36;"
 "ANT_HOME</literal> and <literal>&#36;JAVA_HOME</literal> set correctly. "
@@ -110,15 +110,15 @@
 "D'abord, assurez-vous que Ant est correctement installé avec <literal>&#36;"
 "ANT_HOME</literal> et <literal>&#36;JAVA_HOME</literal> définis "
 "correctement. Ensuite, vérifiez que vous avez déterminé l'emplacement de "
-"l'installation de JBoss AS 4.0.5 dans le fichier <literal>build.properties</"
+"l'installation de JBoss AS dans le fichier <literal>build.properties</"
 "literal> dans le dossier racine de votre installation Seam. Si ce n'est pas "
 "déjà fait, démarrez JBoss AS maintenant en saisissant <literal>bin/run.sh</"
-"literal> ou <literal>bin/run.bat</literal> dans le répertoire racine de "
+"literal> ou <literal>bin/run.sh</literal> dans le répertoire racine de "
 "votre installation JBoss. "
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default the examples will deploy to the default configuration of the "
 "server. These examples should be deployed to the production configuration if "
@@ -127,10 +127,7 @@
 "before building and deploying. Two lines should be changed in this file:"
 msgstr ""
 "Par défaut, les exemples déploieront la configuration par défaut du serveur. "
-"Si le serveur a été démarré en utilisant une configuration autre que la "
-"configuration par défaut, le fichier exemple <literal>build.xml</literal> "
-"devra être modifié pour refléter cela avant de monter et de déployer. Deux "
-"lignes devraient être modifiées dans ce fichier :"
+"S'ils sont utilisés avec JBoss Enterprise Application Platform 4.2, ces exemples devraient être déployés vers la configuration de production, et le fichier exemple <literal>build.xml</literal> devra être modifié pour refléter cela avant de monter et de déployer. Deux lignes devraient être modifiées dans ce fichier :"
 
 #. Tag: screen
 #: Tutorial.xml:45
@@ -184,7 +181,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "First, make sure you have Ant correctly installed, with <literal>&#36;"
 "ANT_HOME</literal> and <literal>&#36;JAVA_HOME</literal> set correctly. "
@@ -271,7 +268,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The registration example is a fairly trivial application that lets a new "
 "user store his username, real name and password in the database. The example "
@@ -284,16 +281,16 @@
 "de passe dans la base de données. L'exemple n'est pas conçu pour étaler "
 "toutes les fonctionnalités cool de Seam. Cependant, il démontre "
 "l'utilisation d'un bean session EJB3 en tant que listener d'actions JSF, et "
-"configuration de base de Seam. "
+"configuration de base de Seam."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We&#39;ll go slowly, since we realize you might not yet be familiar with EJB "
 "3.0."
 msgstr ""
-"Nous procèderons lentement, car vous ne connaissez peut-être pas encore EJB "
+"Nous procèderons lentement, car vous n'êtes peut-être pas encore très familier avec EJB "
 "3.0."
 
 #. Tag: para
@@ -326,7 +323,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Let&#39;s take a look at the code, starting from the \"bottom\"."
 msgstr "Examinons le code, en commençant par le \"bas\"."
 
@@ -479,7 +476,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A Seam component needs a <emphasis>component name</emphasis> specified by "
 "the <literal>@Name</literal> annotation. This name must be unique within the "
@@ -491,8 +488,7 @@
 "variable named <literal>user</literal>."
 msgstr ""
 "Un composant Seam exige un <emphasis>nom de composant</emphasis> spécifié "
-"par l'annotation <link linkend=\"name-annotation\"><literal>@Name</literal></"
-"link>. Ce nom doit être unique à l'intérieur de l'application Seam. Quand "
+"par l'annotation <literal>@Name</literal>. Ce nom doit être unique à l'intérieur de l'application Seam. Quand "
 "JSF demande à Seam de résoudre la variable de contexte avec un nom identique "
 "à celui du nom du composant Seam, et la variable de contexte est couramment "
 "non-définie (nulle), Seam instanciera ce composant, et liera la nouvelle "
@@ -502,7 +498,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Whenever Seam instantiates a component, it binds the new instance to a "
 "context variable in the component&#39;s <emphasis>default context</"
@@ -513,8 +509,7 @@
 "À chaque fois que Seam instancie un composant, il lie la nouvelle instance à "
 "une variable de contexte dans le<emphasis>contexte par défaut</emphasis> du "
 "composant. Le contexte par défaut est spécifié en utilisant l'annotation "
-"<link linkend=\"scope-annotation\"><literal>@Scope</literal></link>. Le bean "
-"<literal>User</literal> est un composant porté par la session."
+"<literal>@Scope</literal>. Le bean <literal>User</literal> est un composant porté par la session."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:153
@@ -592,7 +587,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We&#39;ll see below that the properties of our <literal>User</literal> class "
 "are bound to directly to JSF components and are populated by JSF during the "
@@ -600,14 +595,14 @@
 "data back and forth between the JSP pages and the entity bean domain model."
 msgstr ""
 "Nous verrons ci-dessous que les propriétés de notre classe <literal>User</"
-"literal> sont liées directement aux composants JSF et sont peuplées par JSF "
+"literal> sont directement liées aux composants JSF et sont peuplées par JSF "
 "durant la phase de mise à jour des valeurs du modèle. Nous n'avons pas "
 "besoin de code collé fastidieux pour copier les données entre les pages JSP "
-"et le modèle de domaine du bean entité. "
+"et le modèle de domaine du bean entité."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:186
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "However, entity beans shouldn&#39;t do transaction management or database "
 "access. So we can&#39;t use this component as a JSF action listener. For "
@@ -637,7 +632,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:197
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We have exactly one JSF action in our application, and one session bean "
 "method attached to it. In this case, we&#39;ll use a stateless session bean, "
@@ -743,16 +738,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:224
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@In</literal> annotation marks an attribute of the bean as "
 "injected by Seam. In this case, the attribute is injected from a context "
 "variable named <literal>user</literal> (the instance variable name)."
 msgstr ""
-"L'annotation <link linkend=\"in-annotation\"><literal>@In</literal></link> "
-"marque un attribut du bean comme injecté par Seam. Dans ce cas, l'attribut "
-"est injecté depuis une variable de contexte, appelée <literal>user</literal> "
-"(le nom de la variable d'instance)."
+"L'annotation <literal>@In</literal> marque un attribut du bean comme injecté par Seam. Dans ce cas, l'attribut "
+"est injecté depuis une variable de contexte appelée <literal>user</literal> (le nom de la variable d'instance)."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:229
@@ -766,7 +759,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam <literal>@Logger</literal> annotation is used to inject the "
 "component&#39;s <literal>Log</literal> instance."
@@ -873,7 +866,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Our session bean action listener performs the business and persistence logic "
 "for our mini-application. In more complex applications, we might need to "
@@ -886,11 +879,11 @@
 "il vous faudra peut-être mettre le code en couches et réusiner la logique de "
 "persistance en un composant d'accès aux données dédié. Cette opération est "
 "parfaitement banale. Mais remarquez que Seam ne vous force pas à utiliser "
-"une stratégie particulière pour la mise en couches de l'application. "
+"une stratégie particulière pour la mise en couches de l'application."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Furthermore, notice that our session bean has simultaneous access to context "
 "associated with the web request (the form values in the <literal>User</"
@@ -939,7 +932,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "That&#39;s the end of the Java code. Now onto the deployment descriptors."
 msgstr "Voilà pour le code Java. Maintenant passons aux descripteurs de déploiement."
 
@@ -953,7 +946,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you&#39;ve used many Java frameworks before, you&#39;ll be used to having "
 "to declare all your component classes in some kind of XML file that "
@@ -964,15 +957,15 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez utilisé de nombreux frameworks Java auparavant, vous êtes "
 "habitué à déclarer toutes vos classes de composants dans un type quelconque "
-"de fichier XML qui devient de plus en plus difficile à gérer, plus le projet "
+"de fichier XML qui devient de plus en plus difficile à gérer au fur et à mesure que le projet "
 "avance. Vous serez soulagé d'apprendre que Seam n'exige pas que les "
 "composants d'application soient accompagnés de XML. La plupart des "
-"applications Seam requièrent un très petit nombre de XML, qui ne grandissent "
-"que peu au fure et à mesure que le projet avance. "
+"applications Seam requièrent un très petit nombre de XML, qui ne s'agrandissent "
+"que peu durant le développement du projet."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Nevertheless, it is often useful to be able to provide for <emphasis>some</"
 "emphasis> external configuration of <emphasis>some</emphasis> components "
@@ -985,7 +978,7 @@
 "Toutefois, il est souvent utile d'être en mesure de fournir "
 "<emphasis>quelque</emphasis> configuration externe de <emphasis>quelques</"
 "emphasis> componsants (particulièrement les composants imbriqués dans Seam). "
-"Là, vous avez deux options, mais l'option la plus flexible est de fournir "
+"Là, vous avez deux options, mais la plus flexible est de fournir "
 "cette configuration dans un fichier appelé <literal>components.xml</"
 "literal>, situé dans le répertoire <literal>WEB-INF</literal>. Nous "
 "utiliserons le fichier <literal>components.xml</literal> pour indiquer à "
@@ -1023,13 +1016,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The presentation layer for our mini-application will be deployed in a WAR. "
 "So we&#39;ll need a web deployment descriptor."
 msgstr ""
 "La couche de présentation pour notre mini application sera déployée dans un "
-"WAR. Par conséquent, il nous faudra un descripteur de déploiement web. "
+"WAR. Par conséquent, il nous faudra un descripteur de déploiement web."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:308
@@ -1127,13 +1120,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:309
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This <literal>web.xml</literal> file configures Seam and Glassfish. The "
 "configuration you see here is pretty much identical in all Seam applications."
 msgstr ""
-"Ce fichier <literal>web.xml</literal> configure Seam et MyFaces. La "
-"configuration que vous voyez ici est presqu'identique dans toutes les "
+"Ce fichier <literal>web.xml</literal> configure Seam et Glassfish. La "
+"configuration que vous voyez ici est presque identique dans toutes les "
 "applications Seam."
 
 #. Tag: title
@@ -1144,17 +1137,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "All Seam applications use JSF views as the presentation layer. So we&#39;ll "
 "need <literal>faces-config.xml</literal>."
 msgstr ""
 "Toutes les applications Seam utilisent les affichages JSF comme la couche de "
-"présentation. Donc il nous faudra <literal>faces-config.xml</literal>."
+"présentation. Il  nous faudra donc <literal>faces-config.xml</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
 "&lt;!DOCTYPE faces-config \n"
@@ -1179,7 +1172,7 @@
 "\"&gt;\n"
 "&lt;faces-config&gt;\n"
 "\n"
-"    &lt;!-- A phase listener is needed by all Seam applications --&gt;\n"
+"    &lt;!- - A phase listener is needed by all Seam applications - -&gt;\n"
 "    \n"
 "    &lt;lifecycle&gt;\n"
 "        &lt;phase-listener&gt;org.jboss.seam.jsf.SeamPhaseListener&lt;/phase-"
@@ -1190,7 +1183,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:320
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>faces-config.xml</literal> file integrates Seam into JSF. Note "
 "that we don&#39;t need any JSF managed bean declarations! The managed beans "
@@ -1199,7 +1192,7 @@
 msgstr ""
 "Le fichier <literal>faces-config.xml</literal> intègre Seam dans JSF. Notez "
 "que nous n'avons pas besoin de déclarations de beans gérés par JSF ! Les "
-"beans beans gérés sont les composants Seam. Dans les applications Seam, "
+"beans gérés sont les composants Seam. Dans les applications Seam, "
 "<literal>faces-config.xml</literal> est beaucoup moins utilisé qu'en JSF "
 "simple."
 
@@ -1224,7 +1217,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:326
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In this simple example, we don&#39;t even need a navigation rule, since we "
 "decided to embed the view id in our action code."
@@ -1375,7 +1368,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:348
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The view pages for a Seam application could be implemented using any "
 "technology that supports JSF. In this example we use JSP, since it is "
@@ -1384,7 +1377,7 @@
 "applications.)"
 msgstr ""
 "Les pages d'affichage pour une application Seam pourraient être implémentées "
-"en utilisant une technologie qui supporte JSF. Dans cet exemple, nous "
+"en utilisant n'importe quelle technologie qui supporte JSF. Dans cet exemple, nous "
 "utilisons JSP, étant donné que la plupart des développeurs y sont habitués "
 "et vu les exigences minimales requises ici. (Mais si vous suivez nos "
 "conseils, vous utiliserez Facelets dans vos propres applications.)"
@@ -1483,7 +1476,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:355
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %&gt;\n"
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" %&gt;\n"
@@ -1500,10 +1493,8 @@
 " &lt;/body&gt;\n"
 "&lt;/html&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" &#37;"
-"&gt;\n"
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" &#37;"
-"&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" %&gt;\n"
 "&lt;html&gt;\n"
 " &lt;head&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;Successfully Registered New User&lt;/title&gt;\n"
@@ -1699,7 +1690,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:395
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If no user with that username exists, the <literal>\"/registered.jsp\"</"
 "literal> outcome triggers a browser redirect to the <literal>registered.jsp</"
@@ -1710,7 +1701,7 @@
 "Si aucun utilisateur avec ce nom d'utilisateur n'existe, le résultat "
 "<literal>\"/registered.jsp\"</literal> entraîne la redirection du navigateur "
 "vers la page <literal>registered.jsp</literal>. Quand JSF veut effectuer le "
-"rendu de la page, il demande à Seam de résoudre la variable, appelée "
+"rendu de la page, il demande à Seam de résoudre la variable appelée "
 "<literal>user</literal> et utilise les valeurs de propriété de l'entité "
 "<literal>User</literal> retournée depuis l'étendue de la session de Seam."
 
@@ -2180,7 +2171,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "From now on, we won&#39;t show local interfaces in our code examples."
 msgstr ""
 "À partir de maintenant, nous ne montrerons pas les interfaces locales dans "
@@ -2188,7 +2179,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:511
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s skip over <literal>components.xml</literal>, <literal>persistence."
 "xml</literal>, <literal>web.xml</literal>, <literal>ejb-jar.xml</literal>, "
@@ -2220,7 +2211,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:521
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %&gt;\n"
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" %&gt;\n"
@@ -2271,10 +2262,8 @@
 " &lt;/body&gt;\n"
 "&lt;/html&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" &#37;"
-"&gt;\n"
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" &#37;"
-"&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" %&gt;\n"
 "&lt;html&gt;\n"
 " &lt;head&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;Messages&lt;/title&gt;\n"
@@ -2410,7 +2399,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:544
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "jBPM provides sophisticated functionality for workflow and task management. "
 "To get a small taste of how jBPM integrates with Seam, we&#39;ll show you a "
@@ -2419,13 +2408,13 @@
 msgstr ""
 "jBPM fournit une fonctionnalité sophistiquée pour la gestion de tâches et le "
 "flux de production. Pour un aperçu de la manière dont jBPM intègre Seam, "
-"nous vous montrons une simple application \"liste todo\". Étant donné que la "
+"nous allons vous montrer une simple application \"liste todo\". Étant donné que la "
 "gestion des listes de tâches est une fonctionnalité majeure pour jBPM, il "
 "n'y a pratiquement pas de code Java dans cet exemple. "
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The center of this example is the jBPM process definition. There are also "
 "two JSPs and two trivial JavaBeans (There was no reason to use session "
@@ -2956,7 +2945,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:661
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Let&#39;s take this one piece at a time."
 msgstr "Procédons étape par étape."
 
@@ -3219,7 +3208,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:719
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The example is implemented using one JavaBean, three JSP pages and a jPDL "
 "pageflow definition. Let&#39;s begin with the pageflow:"
@@ -3380,7 +3369,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:772
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"%&gt;\n"
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\"%&gt;\n"
@@ -3419,10 +3408,8 @@
 "&lt;/body&gt;\n"
 "&lt;/html&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"&#37;"
-"&gt;\n"
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\"&#37;"
-"&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"%&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\"%&gt;\n"
 "&lt;html&gt;\n"
 "&lt;head&gt;\n"
 "&lt;title&gt;Guess a number...&lt;/title&gt;\n"
@@ -3436,7 +3423,7 @@
 "        &lt;h:outputText value=\"Lower!\" rendered=\"#{numberGuess."
 "randomNumber&lt;numberGuess.currentGuess}\" /&gt;\n"
 "        &lt;br /&gt;\n"
-"        I'm thinking of a number between &lt;h:outputText value=\"#"
+"        I&#39;m thinking of a number between &lt;h:outputText value=\"#"
 "{numberGuess.smallest}\" /&gt; and \n"
 "        &lt;h:outputText value=\"#{numberGuess.biggest}\" /&gt;. You have \n"
 "        &lt;h:outputText value=\"#{numberGuess.remainingGuesses}\" /&gt; "
@@ -3476,7 +3463,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:779
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"%&gt;\n"
 "&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\"%&gt;\n"
@@ -3497,10 +3484,8 @@
 "&lt;/body&gt;\n"
 "&lt;/html&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"&#37;"
-"&gt;\n"
-"&lt;&#37;@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\"&#37;"
-"&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"%&gt;\n"
+"&lt;%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\"%&gt;\n"
 "&lt;html&gt;\n"
 "&lt;head&gt;\n"
 "&lt;title&gt;You won!&lt;/title&gt;\n"
@@ -3520,12 +3505,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:780
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "As is <literal>lose.jsp</literal> (which I can&#39;t be bothered copy/"
 "pasting). Finally, the JavaBean Seam component:"
 msgstr ""
-"Tel quel <literal>lose.jsp</literal> (aucune envie de copier/coller). Enfin, "
+"Tel que <literal>lose.jsp</literal> (que je n'ai aucunement envie de copier/coller). Enfin, "
 "le composant JavaBean Seam :"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -3719,7 +3704,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:797
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Begin</literal> annotation starts a Seam "
 "<emphasis>conversation</emphasis> (much more about that later), and "
@@ -3733,7 +3718,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:804
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "As you can see, this Seam component is pure business logic! It doesn&#39;t "
 "need to know anything at all about the user interaction flow. This makes the "
@@ -3839,7 +3824,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:886
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "One of the things you&#39;ll notice if you play with this application for "
 "long enough is that it is extremely <emphasis>robust</emphasis>. You can "
@@ -3853,14 +3838,14 @@
 msgstr ""
 "Si vous testez cette application, vous remarquerez qu'elle est "
 "particulièrement <emphasis>robuste</emphasis>. Vous pouvez vous amuser avec "
-"les boutons 'retour' et la page 'actualiser' du navigateur, ouvrir de "
+"les boutons 'retour' et 'actualiser' du navigateur, ouvrir de "
 "multiples fenêtres, entrer des données sans aucun sens, sans réussir à faire "
-"planter l'application. Vous pensez sans doute que nous avons passé des "
+"crasher l'application. Vous pensez sans doute que nous avons passé des "
 "semaines à tester et à corriger les bogues pour arriver à ce résultat. En "
-"réalité, ce n'est pas le cas. Seam a été conçu pour construire très "
-"simplement des applications web robustes et la robustesse pour laquelle vous "
-"aviez sans doute l'habitude de créer du code, vient naturellement et "
-"automatiquement avec Seam. "
+"réalité, ce n'est pas le cas. Seam a été conçu pour construire des applications web robustes très "
+"simplement et cette robustesse pour laquelle vous "
+"aviez sans doute l'habitude de coder vous-même, vient naturellement et "
+"automatiquement avec Seam."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:889
@@ -3883,7 +3868,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:896
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The project structure is identical to the previous one, to install and "
 "deploy this application, please refer to <xref linkend="
@@ -3892,25 +3877,18 @@
 "browser to <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-booking/"
 "\"><literal>http://localhost:8080/seam-booking/</literal></ulink>"
 msgstr ""
-"La structure du projet est identique à la précédente, pour installer et "
-"déployer cette application, veuillez consulter <xref linkend=\"Seam_Tutorial-"
-"Try_the_examples\"/>. Une fois que vous avez démarré cette application avec "
-"succès, vous pouvez y accéder avec votre navigateur Web en allant à <ulink "
-"url=\"http://localhost:8080/seam-booking/\"><literal>http://localhost:8080/"
-"seam-booking/</literal></ulink>"
+"La structure du projet est identique à la précédente, pour installer et déployer cette application, veuillez consulter  <xref linkend=\"Seam_Reference_Guide-Seam_Tutorial-Try_the_examples\"/>. Une fois l'application démarée avec "
+"succès, vous pouvez y accéder avec votre navigateur Web en allant à <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-booking/"
+"\"><literal>http://localhost:8080/seam-booking/</literal></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:899
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Just nine classes (plus six session beans local interfaces) where used to "
 "implement this application. Six session bean action listeners contain all "
 "the business logic for the listed features."
-msgstr ""
-"Dix classes en tout (plus six interfaces locales de beans session et une "
-"interface d'annotation) ont été utilisées pour implémenter cette "
-"application. Six listeners de beans session contiennent toute la logique "
-"métier pour les fonctionnalités listées. "
+msgstr "Neuf classes en tout (plus six interfaces locales de beans session) ont été utilisées pour implémenter cette application. Six listeners d'action de beans session contiennent toute la logique métier pour les fonctionnalités listées."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:904
@@ -3955,11 +3933,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:916
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Three entity beans implement the application&#39;s persistent domain model."
 msgstr ""
 "Trois beans entité implémentent le modèle de domaine de persistance de "
-"l'applicaiton."
+"l'application."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:921
@@ -3995,7 +3973,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:940
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We encourage you browse the sourcecode at your pleasure. In this tutorial "
 "we&#39;ll concentrate upon one particular piece of functionality: hotel "
@@ -4006,15 +3984,15 @@
 "select multiple hotels from the same search results page, in different "
 "browser tabs."
 msgstr ""
-"Nous vous encourageons à naviguer le code source à votre gré. Dans ce "
-"tutoriel, nous mettons l'accent sur un fragment particulier de la "
+"Nous vous encourageons à naviguer à travers le code source à votre gré. Dans ce "
+"tutoriel, nous mettrons l'accent sur un fragment particulier de la "
 "fonctionnalité : recherche d'hôtels, sélection, réservation et confirmation. "
 "Du point de vue de l'utilisateur, tout, de la sélection de l'hôtel à la "
-"confirmation de la réservation, est une unité de travail, une "
+"confirmation de la réservation, est une unité de travail continuelle, une "
 "<emphasis>conversation</emphasis>. Cependant, la recherche ne fait "
 "<emphasis>pas</emphasis> partie de la conversation. L'utilisateur peut "
 "sélectionner de multiples hôtels depuis la même page de résultats de "
-"recherche dans différents onglets du navigateur."
+"recherche, et ce dans différents onglets du navigateur."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:943
@@ -4039,7 +4017,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:946
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Since the database is the least scalable tier, this often results in an "
 "utterly unacceptable lack of scalability. Added latency is also a problem, "
@@ -4063,11 +4041,11 @@
 "le moment où l'utilisateur a terminé de travailler avec les données. Par "
 "ailleurs, vu que le cache est partagé entre de nombreuses transactions "
 "concurrentes, nous avons introduit une mulitude de problèmes associés à la "
-"cohérence entre l'état du cache et la base de données. "
+"cohérence entre l'état du cache et la base de données."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:949
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now consider the state held in the <literal>HttpSession</literal>. By very "
 "careful programming, we might be able to control the size of the session "
@@ -4082,13 +4060,13 @@
 "for the faint hearted (I&#39;ve implemented this stuff twice so far, once "
 "for a client application, once for Seam, but I&#39;m famously psychotic)."
 msgstr ""
-"Maintenan considérez l'état situé dans le <literal>HttpSession</literal>. "
+"Maintenant considérez l'état situé dans le <literal>HttpSession</literal>. "
 "Avec une programmation particulièrement circonspecte, nous serions peut-être "
 "en mesure de contrôler la taille des données de la session. Cela est "
 "beaucoup plus difficile qu'on ne croit, étant donné que les navigateurs web "
 "autorisent une navigation non linéaire ad hoc. Mais supposez qu'à mi-chemin "
-"dans le développement du système, nous découvrions soudainement une exigence "
-"qui stipule que l'utilisateur est autorisé à avoir de <emphasis>mutiples "
+"dans le développement du système, nous découvrions soudainement une exigence système "
+"qui stipule que l'utilisateur est autorisé à avoir de <emphasis>multiples "
 "conversations simultanées</emphasis>, (cela m'est arrivé). Le développement "
 "de mécanismes pour isoler l'état de la session associé à différentes "
 "conversations simultanées, et l'incorporation de sécurités intégrées pour "
@@ -4106,7 +4084,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:955
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam introduces the <emphasis>conversation context</emphasis> as a first "
 "class construct. You can safely keep conversational state in this context, "
@@ -4118,14 +4096,14 @@
 "Seam introduit le <emphasis>contexte de conversation</emphasis> en tant que "
 "concept de première classe. Vous pouvez garder l'état de la conversation "
 "dans ce contexte de façon sécurisée, et être sûr qu'il aura un cycle de vie "
-"bien défini. Même mieux, vous n'aurez pas à gérer le va-et-vient des données "
+"bien défini. Mieux encore, vous n'aurez pas à gérer le va-et-vient des données "
 "entre le serveur d'applications et la base de données, car le contexte de "
 "conversation est un cache de données naturel que l'utilisateur utilise "
-"actuellement. "
+"actuellement."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:958
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Usually, the components we keep in the conversation context are stateful "
 "session beans. (We can also keep entity beans and JavaBeans in the "
@@ -4154,7 +4132,7 @@
 "d'applications comme JBoss 4.0 ont des mécanismes extrêmement sophistiqués "
 "pour la réplication d'état de bean session stateful. (Par exemple, le "
 "conteneur JBoss EJB3 effectue une réplication à granularité fine, ne "
-"répliquant que les valeurs d'attribut de bean qui changent.) Notez que tous "
+"répliquant que les valeurs d'attribut de bean qui ont changées.) Notez que tous "
 "les arguments techniques traditionnels concernant l'inefficacité des beans "
 "stateful s'appliquent également à <literal>HttpSession</literal>, donc la "
 "pratique qui consiste à déplacer l'état de composants beans session stateful "
@@ -4164,11 +4142,11 @@
 "beans session incorrectement, ou en les utilisant à mauvais escient. Mais "
 "cela ne veut pas dire qu'il ne faut <emphasis>jamais</emphasis> les "
 "utiliser. De toute façon, Seam vous guide vers un modèle d'utilisation sûr. "
-"Bienvenue en 2007. "
+"Bienvenue en 2005. "
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:961
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "OK, I&#39;ll stop ranting now, and get back to the tutorial."
 msgstr "OK, j'arrête de déclamer maintenant, et je retourne au tutoriel."
 
@@ -4385,11 +4363,11 @@
 "The <literal>@Restrict</literal> annotation applies a security restriction "
 "to the component. It restricts access to the component allowing only logged-"
 "in users. The security chapter explains more about security in Seam."
-msgstr ""
+msgstr "L'annotation <literal>@Restrict</literal> applique une restriction de sécurité au composant. Elle restreint l'accès au composant, n'autorisant ainsi que les utilisateurs connectés. Le chapitre sur la sécurité en explique plus sur la sécurité dans Seam."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:994
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@DataModel</literal> annotation exposes a <literal>List</"
 "literal> as a JSF <literal>ListDataModel</literal>. This makes it easy to "
@@ -4397,16 +4375,15 @@
 "hotels is exposed to the page as a <literal>ListDataModel</literal> in the "
 "conversation variable named <literal>hotels</literal>."
 msgstr ""
-"L'annotation <link linkend=\"datamodel-annotation\"><literal>@DataModel</"
-"literal></link> expose une <literal>List</literal> en tant que "
+"L'annotation <literal>@DataModel</literal> expose une <literal>List</literal> en tant que "
 "<literal>ListDataModel</literal> JSF . Cela facilite l'implémentation de "
 "listes cliquables pour les écrans de recherche. Dans ce cas, la liste des "
 "hôtels est exposée à la page en tant que <literal>ListDataModel</literal> "
-"dans la variable de conversation, appelée <literal>hotels</literal>."
+"dans la variable de conversation appelée <literal>hotels</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:999
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB standard <literal>@Remove</literal> annotation specifies that a "
 "stateful session bean should be removed and its state destroyed after "
@@ -4420,19 +4397,17 @@
 "suffer performance problems."
 msgstr ""
 "L'annotation<literal>@Remove</literal> EJB standard indique qu'un bean "
-"session stateful devrait être supprimer et son état détruit après "
+"session stateful devrait être supprimé et son état détruit après "
 "l'invocation de la méthode annotée. Dans Seam, tous les beans session "
 "stateful devraient définir une méthode marquée <literal>@Destroy @Remove</"
 "literal>. C'est la méthode de suppression de l'EJB qui sera appelée quand "
-"Seam détruit le contexte de session. En réalité, l'annotation <link linkend="
-"\"destroy-annotation\"><literal>@Destroy</literal></link> est d'utilité plus "
-"générale quand n'importe quel contexte Seam se termine. Si vous n'avez pas "
-"de méthode <literal>@Destroy @Remove</literal>, l'état fuira et vous aurez "
-"des problèmes de performance. "
+"Seam détruit le contexte de session. En réalité, l'annotation <literal>@Destroy</literal> est d'utilité plus "
+"générale puisqu'elle peut être utilisée pour  n'importe quel type de nettoyage qui se passe lorsqu'un contexte Seam se termine. Si vous n'avez pas de méthode <literal>@Destroy @Remove</literal>, l'état fuira et vous aurez "
+"des problèmes de performance."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1006
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The main page of the application is a Facelets page. Let&#39;s look at the "
 "fragment which relates to searching for hotels:"
@@ -4666,7 +4641,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1045
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now lets see how the booking example application uses a conversation-scoped "
 "stateful session bean to achieve a natural cache of persistent data related "
@@ -4675,8 +4650,8 @@
 "of the conversation, it&#39;s understandable. Read the class from top to "
 "bottom, as if it were a story."
 msgstr ""
-"Voyons comment l'application de l'exemple de réservation utilise un bean "
-"session stateful de conversation-scoped pour arriver à un cache naturel de "
+"Voyons comment l'application de l'exemple d'application de réservation utilise un bean "
+"session stateful orienté conversation pour arriver à un cache naturel de "
 "données persistantes associées à la conversation. L'exemple de code suivant "
 "est plutôt long. Mais si vous y réfléchissez, c'est clair puisque c'est une "
 "liste d'actions scriptées qui implémente les différentes étapes de la "
@@ -4684,7 +4659,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:1057
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "@Stateful\n"
 "@Name(\"hotelBooking\")\n"
@@ -4773,7 +4748,7 @@
 msgstr ""
 "@Stateful\n"
 "@Name(\"hotelBooking\")\n"
-"@LoggedIn\n"
+"@Restrict(\"#{identity.loggedIn}\")\n"
 "public class HotelBookingAction implements HotelBooking\n"
 "{\n"
 "   \n"
@@ -4838,8 +4813,8 @@
 "      if (booking==null || hotel==null) return \"main\";\n"
 "      em.persist(booking);\n"
 "      facesMessages.add\n"
-"          (\"Thank you, #{user.name}, your confimation number for #{hotel."
-"name} is #{booking.id}\");\n"
+"       (\"Thank you, #{user.name}, your confimation number for #{hotel.name} "
+"is #{booking.id}\");\n"
 "      log.info(\"New booking: #{booking.id} for #{user.username}\");\n"
 "      events.raiseEvent(\"bookingConfirmed\");\n"
 "      return \"confirmed\";\n"
@@ -4870,7 +4845,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1065
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Out</literal> annotation declares that an attribute value is "
 "<emphasis>outjected</emphasis> to a context variable after method "
@@ -4878,16 +4853,15 @@
 "literal> will be set to the value of the <literal>hotel</literal> instance "
 "variable after every action listener invocation completes."
 msgstr ""
-"L'annotation <link linkend=\"out-annotation\"><literal>@Out</literal></link> "
-"déclare qu'une valeur d'attribut est <emphasis>outjectée</emphasis> à une "
+"L'annotation <literal>@Out</literal> déclare qu'une valeur d'attribut est <emphasis>outjectée</emphasis> à une "
 "variable de contexte après les invocations de la méthode. Dans ce cas, la "
 "variable de contexte, appelée <literal>hotel</literal> sera définie à la "
 "valeur de la variable d'instance <literal>hotel</literal> après que chaque "
-"appel du listener d'actions se termine."
+"appel du listener d'action se termine."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1070
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Begin</literal> annotation specifies that the annotated method "
 "begins a <emphasis>long-running conversation</emphasis>, so the current "
@@ -4896,40 +4870,37 @@
 "and destroyed either by timeout due to conversation inactivity or invocation "
 "of a matching <literal>@End</literal> method."
 msgstr ""
-"L'annotation <link linkend=\"begin-annotation\"><literal>@Begin</literal></"
-"link> indique que la méthode annotée commence une <emphasis>conversation à "
+"L'annotation <literal>@Begin</literal> indique que la méthode annotée commence une <emphasis>conversation à "
 "long terme</emphasis>, de façon à ce que le contexte de conversation ne soit "
-"pas détruit à la fin de la requête. À la place, il sera ré-associé avec "
+"pas détruit à la fin de la requête. Au contraire, il sera ré-associé avec "
 "chaque requête depuis la fenêtre actuelle, et détruit soit par le timeout, "
 "dû au manque d'activité de la conversation, soit par l'appel d'une "
-"méthode<literal>@End</literal> correspondante."
+"méthode <literal>@End</literal> correspondante."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1075
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@End</literal> annotation specifies that the annotated method "
 "ends the current long-running conversation, so the current conversation "
 "context will be destroyed at the end of the request."
 msgstr ""
-"L'annotation <link linkend=\"end-annotation\"><literal>@End</literal></link> "
-"indique que la méthode annotée termine la conversation à long terme "
-"actuelle, de manière à ce que le contexte de conversation actuel soit "
-"détruit à la fin de la requête."
+"L'annotation <literal>@End</literal> indique que la méthode annotée termine la conversation à long terme "
+"actuelle, de manière à ce que le contexte de conversation actuel soit détruit à la fin de la requête."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1080
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This EJB remove method will be called when Seam destroys the conversation "
 "context. Don&#39;t ever forget to define this method!"
 msgstr ""
-"Cette méthode supprimer l'EJB sera appelée quand Seam détruit le contexte de "
-"conversation. N'oubliez jamais de définir cette méthode !"
+"Cette méthode, supprimer l'EJB, sera appelée quand Seam détruit le contexte de "
+"conversation. N'oubliez jamais de la définir !"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1087
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>HotelBookingAction</literal> contains all the action listener "
 "methods that implement selection, booking and booking confirmation, and "
@@ -4942,11 +4913,11 @@
 "confirmation de réservation, et détient l'état associé à ce travail dans ses "
 "variables d'instance. Nous pensons que vous serez d'accord pour dire que ce "
 "code est plus propre et plus simple que les attributs <literal>HttpSession</"
-"literal> getting et setting. "
+"literal> getting et setting."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1090
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Even better, a user can have multiple isolated conversations per login "
 "session. Try it! Log in, run a search, and navigate to different hotel pages "
@@ -4961,13 +4932,12 @@
 "Mieux encore, un utilisateur peut avoir de multiples conversations isolées "
 "par session de connexion. Essayez vous-même ! Connectez-vous, lancez une "
 "recherche et naviguez à différentes pages d'hôtel dans de multiples onglets "
-"de navigateur. Vous serez en mesure de créer deux réservations d'hôtel en "
+"du navigateur. Vous serez en mesure de créer deux réservations d'hôtel en "
 "même temps. Si vous laissez une des conversations inactive un certain temps, "
-"la conversation arrivera au bout de son délai et Seam détruira son état. Si "
+"elle atteindra éventuellement son délai d'expiration et Seam détruira son état. Si "
 "après la fin de la conversation, vous retournez grâce au bouton retour, vers "
-"une page de cette conversation et essayez d'effectuer une action, Seam "
-"détectera que la conversation était déjà terminée et vous redirigera vers la "
-"page de recherche. "
+"une page de cette conversation et essayez de revenir en arrière sur une page de la conversation, Seam "
+"détectera que la conversation était déjà terminée et vous redirigera vers la page de recherche. "
 
 #. Tag: title
 #: Tutorial.xml:1096
@@ -4977,7 +4947,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1097
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you check inside the WAR file for the booking application, you&#39;ll "
 "find <literal>seam-ui.jar</literal> in the <literal>WEB-INF/lib</literal> "
@@ -5000,7 +4970,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1101
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The use of <literal>&lt;s:link&gt;</literal> here allows us to attach an "
 "action listener to a HTML link without breaking the browser&#39;s \"open in "
@@ -5015,11 +4985,11 @@
 "<literal>&lt;h:commandLink&gt;</literal> ne fonctionne pas avec \"ouvrir "
 "dans une nouvelle fenêtre\". Nous verrons plus tard que <literal>&lt;s:"
 "link&gt;</literal> offre également plusieurs autres fonctionnalités utiles, "
-"y compris des règles de propagation de conversation. "
+"y compris des règles de propagation de conversation."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The booking application uses some other Seam and Ajax4JSF controls, "
 "especially on the <literal>/book.xhtml</literal> page. We won&#39;t get into "
@@ -5148,13 +5118,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1167
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Issue Tracker demo shows off Seam&#39;s workspace management "
 "functionality: the conversation switcher, conversation list and breadcrumbs."
 msgstr ""
 "La démonstration Issue Tracker illustre bien les fonctionnalités de la "
-"gestion de l'espace de travail Seam :le commutateur de conversation, la "
+"gestion de l'espace de travail Seam : le commutateur de conversation, la "
 "liste des conversations et les chemins de navigation (breadcrumbs)."
 
 #. Tag: para
@@ -5164,7 +5134,7 @@
 "To log into the Issue Tracker demo you must provide a username and password. "
 "You can find this in the <filename>resources/import.sql</filename> file or "
 "use \"gavin\" and \"foobar\" for username and password respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Pour se connecter à la démo de suivi des problèmes (Issue Tracker demo), vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez trouver cela dans le fichier  <filename>resources/import.sql</filename>, ou utilisez \"gavin\" et \"foobar\" comme nom d'utilisateur et mot de passe respectifs."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1186
@@ -5336,7 +5306,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1226
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If we navigate to this page from a bookmark, how does the data used by the "
 "<literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal> actually get initialized? Well, what "
@@ -5348,9 +5318,7 @@
 "Si nous allons à cette page depuis notre signet, comment les données "
 "utilisées par <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal> sont-elles "
 "effectivement initialisées ? Ce qui se passe, c'est que le <literal>Blog</"
-"literal> est extrait de façon paresseuse (lazily) - \"pulled\" - quand cela "
-"est nécessaire, par un composant Seam, appelé <literal>blog</literal>. C'est "
-"l'opposé du contrôle de flux usuel dans les web frameworks, basé action, "
+"literal> est extrait de façon paresseuse (lazily) - \"pulled\" - quand nécessaire par un composant Seam, appelé <literal>blog</literal>. C'est l'opposé du flux de contrôle usuel dans les frameworks webs basés action, "
 "comme Struts."
 
 #. Tag: programlisting
@@ -5397,7 +5365,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This component uses a <emphasis>seam-managed persistence context</emphasis>. "
 "Unlike the other examples we&#39;ve seen, this persistence context is "
@@ -5410,7 +5378,7 @@
 "contexte de persistance est géré par Seam, et non par le conteneur EJB3. Le "
 "contexte de persistance s'étend sur toute la requête web, permettant ainsi "
 "d'éviter toute exception survenant quand on accède aux associations "
-"unfetched dans l'affichage. "
+"unfetched dans l'affichage."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1243




More information about the jboss-cvs-commits mailing list