[jboss-cvs] JBossAS SVN: r86184 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Mar 23 01:39:49 EDT 2009


Author: sfriedma
Date: 2009-03-23 01:39:49 -0400 (Mon, 23 Mar 2009)
New Revision: 86184

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tools.po
Log:
Translation Completed_Proofreading in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tools.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tools.po	2009-03-23 03:41:51 UTC (rev 86183)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Seam/Reference_Guide/fr-FR/Tools.po	2009-03-23 05:39:49 UTC (rev 86184)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 16:53+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-23 15:15+1000\n"
 "Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -277,7 +277,7 @@
 #: Tools.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Name"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:139
@@ -295,7 +295,7 @@
 #: Tools.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "Property file"
-msgstr "Fichier de propriété"
+msgstr "Property file"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:156
@@ -313,7 +313,7 @@
 #: Tools.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration "
+msgstr "Configuration file"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:173
@@ -331,7 +331,7 @@
 #: Tools.xml:185
 #, no-c-format
 msgid "Enable Hibernate ejb3/annotations"
-msgstr "Activation des Hibernate ejb3/annotations"
+msgstr "Enable Hibernate ejb3/annotations"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:190
@@ -353,7 +353,7 @@
 #: Tools.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "Mapping files"
-msgstr "Fichiers de mappage"
+msgstr "Mapping files"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:207
@@ -376,7 +376,7 @@
 #: Tools.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "Classpath"
-msgstr "Chemin de classe"
+msgstr "Classpath"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:224
@@ -452,7 +452,6 @@
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:273
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The dialog has the standard tabs \"Refresh\" and \"Common\" that can be used "
 "to configure which directories should be automatically refreshed and various "
@@ -501,7 +500,7 @@
 #: Tools.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Console Configuration"
-msgstr "Configuration de la console"
+msgstr "Console Configuration"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:321
@@ -515,7 +514,7 @@
 #: Tools.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "Output directory"
-msgstr "Répertoire de sortie"
+msgstr "Output directory"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:333
@@ -524,13 +523,13 @@
 "Path to a directory into where all output will be written by default. Be "
 "aware that existing files will be overwritten, so be sure to specify the "
 "correct directory."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers un répertoire où toutes les sorties sont écrites par défaut. Comme les fichiers existants seront remplacés, soyez sûrs de spécifier le répertoire correct."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "Reverse engineer from JDBC Connection"
-msgstr "Rétro-conception depuis JDBC Connection"
+msgstr "Reverse engineer from JDBC Connection"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:345
@@ -541,13 +540,13 @@
 "generate code based on the database schema. If not enabled the code "
 "generation will just be based on the mappings already specified in the "
 "Hibernate Console configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Si activés, les outils vont rétro-concevoir la base de données disponible via les informations de connexion dans la configuration de console Hibernate sélectionnée et générer un code basé sur le schéma de la base de données. S'ils ne sont pas activés, la génération de code sera uniquement basée sur les mappages spécifiés au préalable dans la configuration de console Hibernate."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:352
 #, no-c-format
 msgid "Package"
-msgstr "Paquetage"
+msgstr "Package"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:357
@@ -555,7 +554,7 @@
 msgid ""
 "The package name here is used as the default package name for any entities "
 "found when reverse engineering."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du paquetage est utilisé comme nom de paquetage par défaut pour toute enitié découverte pendant la rétro-conception."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:364
@@ -572,7 +571,7 @@
 "hibernate types and especially important which tables are included/excluded "
 "from the process. Clicking \"setup\" allows you to select an existing reveng."
 "xml file or create a new one.."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers un fichier reveng.xml. Un fichier reveng.xml vous permet de contrôler certains aspects de la rétro-conception. Par exemple la manière dont les types jdbc sont mappés aux types hibernate et tout particulièrement quels tableaux sont inclus/exclus du processus. Cliquer sur \"setup\" vous permettra de sélectionner un ficher reveng.xml existant ou d'en créer un nouveau."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:376
@@ -588,13 +587,13 @@
 "implementation of an ReverseEngineeringStrategy. The class need to be in the "
 "claspath of the Console Configuration, otherwise you will get class not "
 "found exceptions."
-msgstr ""
+msgstr "Si reveng.xml ne vous procure pas assez d'options de personnalisation, vous pouvez fournir votre propre implémentation de ReverseEngineeringStrategy(StratégieRétroConception). La classe doit être dans le chemin de classe de la configuration de console, sinon vous aurez des exceptions classe non-trouvée."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "Generate basic typed composite ids"
-msgstr ""
+msgstr "Generate basic typed composite ids"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:393
@@ -608,13 +607,13 @@
 "If you disable this option a &lt;key-many-to-one&gt; instead. Note: a &lt;"
 "many-to-one&gt; property is still created, but is simply marked as non-"
 "updatable and non-insertable."
-msgstr ""
+msgstr "Ce champ doit toujours être activé lorsque l'on génère l'application Seam CRUD. Un tableau qui contient un mappage clé primaire multi-colonnes &lt;composite-id&gt; sera toujours créé. Si cette option est activée et qu'il y a des clés-étrangères correspondantes, chaque colonne de clé est considérée comme scalaire &#39;basique&#39; (string, long, etc...) au lieu d'une référence à une entité. Si vous désactivez cette option, un mappage &lt;key-many-to-one&gt; sera alors généré. Note : une propriété &lt;many-to-one&gt; est quand même créée, mais simplement marquée comme non-insérable ou mise à jour impossible."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "Use custom templates"
-msgstr ""
+msgstr "Use custom templates"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:405
@@ -623,19 +622,19 @@
 "If enabled, the Template directory will be searched first when looking up "
 "the velocity templates, allowing you to redefine how the individual "
 "templates process the hibernate mapping model."
-msgstr ""
+msgstr "Si activé, le répertoire de modèles (Template directory) sera examiné en premier lors de la recherche des modèles de vélocité, vous permettant ainsi de redéfinir de quelle manière les modèles individuels traitent le modèle de mappage hibernate."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "Template directory"
-msgstr "Répertoire de modèles"
+msgstr "Template directory"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:417
 #, no-c-format
 msgid "A path to a directory with custom velocity templates."
-msgstr ""
+msgstr "Un chemin vers un répertoire avec modèles de vélocité personnalisés"
 
 #. Tag: title
 #: Tools.xml:428
@@ -650,7 +649,7 @@
 "The exporters tab is used to specify which type of code that should be "
 "generated. Each selection represents an \"Exporter\" that are responsible "
 "for generating the code, hence the name."
-msgstr ""
+msgstr "L'onglet exportateurs est utilisé pour spécifier quel type de code doit être généré. Chaque sélection représente un \"Exporter\" qui est responsable de la génération du code, d'où le nom."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:440
@@ -658,7 +657,7 @@
 msgid ""
 "The following table describes in short the various exporters. The most "
 "relevant for Seam is of course the \"JBoss Seam Skeleton app\"."
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau suivant décrit rapidemment les différents exportateurs. Le plus pertinent pour Seam est bien sûr le \"JBoss Seam Skeleton app\"."
 
 #. Tag: title
 #: Tools.xml:444
@@ -670,7 +669,7 @@
 #: Tools.xml:466
 #, no-c-format
 msgid "Generate domain code"
-msgstr "Générer le code de domaine"
+msgstr "Generate domain code"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:471
@@ -678,25 +677,25 @@
 msgid ""
 "Generates POJO&#39;s for all the persistent classes and components found in "
 "the given Hibernate configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Génère les POJO pour tous les composants et classes persistantes présents dans la configuration Hibernate donnée."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:478
 #, no-c-format
 msgid "JDK 1.5 constructs"
-msgstr "Concepts JDK 1.5"
+msgstr "JDK 1.5 constructs"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:483
 #, no-c-format
 msgid "When enabled the POJO&#39;s will use JDK 1.5 constructs."
-msgstr ""
+msgstr "Quand activés, les POJO utiliseront les concepts JDK 1.5 (JDK 1.5 constructs)."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:490
 #, no-c-format
 msgid "EJB3/JSR-220 annotations"
-msgstr "Annotations EJB3/JSR-220 "
+msgstr "EJB3/JSR-220 annotations"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:495
@@ -704,37 +703,37 @@
 msgid ""
 "When enabled the POJO&#39;s will be annotated according to the EJB3/JSR-220 "
 "persistency specification."
-msgstr ""
+msgstr "Quand activés, les POJO seront annotés selon la spécification de persistance EJB3/JSR-220."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:502
 #, no-c-format
 msgid "Generate DAO code"
-msgstr "Générer le code DAO"
+msgstr "Generate DAO code"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:507
 #, no-c-format
 msgid "Generates a set of DAO&#39;s for each entity found."
-msgstr ""
+msgstr "Génère un ensemble de DAO pour chaque entité trouvée."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:514
 #, no-c-format
 msgid "Generate Mappings"
-msgstr "Générer des mappages"
+msgstr "Generate Mappings"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:519
 #, no-c-format
 msgid "Generate mapping (hbm.xml) files for each entity"
-msgstr ""
+msgstr "Génère des fichiers de mappage (hbm.xml) pour chaque entité."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Generate hibernate configuration file"
-msgstr "Générer le fichier de configuration Hibernate"
+msgstr "Generate hibernate configuration file"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:531
@@ -742,13 +741,13 @@
 msgid ""
 "Generate a hibernate.cfg.xml file. Used to keep the hibernate.cfg.xml "
 "uptodate with any new found mapping files."
-msgstr ""
+msgstr "Génère un fichier hibernate.cfg.xml. Utilisé pour garder le hibernate.cfg.xml à jour avec tout nouveau fichier de mappage."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:538
 #, no-c-format
 msgid "Generate schema html-documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Generate schema html-documentation"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:543
@@ -756,13 +755,13 @@
 msgid ""
 "Generates set of html pages that documents the database schema and some of "
 "the mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Génère un ensemble de pages html qui documente les mappages et le schéma de la base de données."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:550
 #, no-c-format
 msgid "Generate JBoss Seam skeleton app (beta)"
-msgstr "Générer l'app (beta) squelette de Jboss Seam"
+msgstr "Generate JBoss Seam skeleton app (beta)"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:555
@@ -771,7 +770,7 @@
 "Generates a complete JBoss Seam skeleton app. The generation will include "
 "annotated POJO&#39;s, Seam controller beans and a JSP for the presentation "
 "layer. See the generated readme.txt for how to use it."
-msgstr ""
+msgstr "Génère une application squelette JBoss complète. La génération incluera des beans contrôleurs Seam POJO annotés et un JSP pour la couche présentation. Se référer au fichier readme.txt (lisezmoi.txt) pour l'utilisation."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:558
@@ -780,7 +779,7 @@
 "Note: this exporter generates a full application, including a build.xml thus "
 "you will get the best results if you use an output directory which is the "
 "root of your project."
-msgstr ""
+msgstr "Note : Cet exportateur génère une application complète, comprenant un fichier build.xml, ainsi vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez un répertoire de sortie qui est la racine de votre projet."
 
 #. Tag: title
 #: Tools.xml:569
@@ -795,7 +794,7 @@
 "When you have finished filling out the settings, simply press \"Run\" to "
 "start the generation of code. This might take a little while if you are "
 "reverse engineering from a database."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous aurez fini de remplir les paramètres, sélectionnez simplement \"Run\" (\"Démarrer\") afin de lancer la génération de code. Ceci peut prendre un certain moment si vous êtes en train de rétro-concevoir depuis une base de données."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:573
@@ -805,7 +804,7 @@
 "Seam application in the output directory. In the output directory there is a "
 "<literal>readme.txt</literal> file describing the steps needed to deploy and "
 "run the example."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la génération se termine, vous devriez avoir un squelette d'application Seam complet dans le répertoire de sortie. Il y a un fichier <literal>readme.txt</literal> dans celui-ci, décrivant les étapes nécéssaires au déploiement et lancement de l'exemple."
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:576
@@ -814,5 +813,5 @@
 "If you want to regenerate/update the skeleton code then simply run the code "
 "generation again by selecting the \"Hibernate Code Generation\" in the "
 "toolbar or \"Run\" menu. Enjoy."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez regénérer ou mettre le code squelette à jour, lancez simplement la génération à nouveau en sélectionnant \"Hibernate Code Generation\" (\"Génération de code Hibernate\") dans la barre d'outils ou dans le menu \"Run\" (\"Démarrer\"). À vous de jouer!"
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list