[jboss-cvs] JBossAS SVN: r88395 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri May 8 00:44:40 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-05-08 00:44:40 -0400 (Fri, 08 May 2009)
New Revision: 88395

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Security_On_JBOSS.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Security_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2009-05-08 04:23:34 UTC (rev 88394)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2009-05-08 04:44:40 UTC (rev 88395)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Security_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 14:43+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2791,12 +2791,14 @@
 "<literal>public void flushAuthenticationCache(String securityDomain)</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"O esvaziamento do cache de autenticação do domínio de segurança pode ser usado para baixar todos os credenciais quando o armazenamento subjacente for atualizado e você deseje colocar o armazenamento para ser usado imediatamente. A assinatura da operação MBean é: <literal>public void flushAuthenticationCache(String securityDomain)</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:662 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:669
 #, no-c-format
 msgid "This can be invoked programmatically using the following code snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "Isto pode ser invocado de maneira programática usando o seguinte trecho do código:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:665
@@ -2825,6 +2827,8 @@
 "that are not expired. The MBean operation signature is: <literal>public List "
 "getAuthenticationCachePrincipals(String securityDomain)</literal>."
 msgstr ""
+"A obtenção da lista dos usuários ativos fornece um snapshot das chaves <literal>Principals</literal> num cache de autenticação do domínio de segurança que não está expirado. A assinatura da operação MBean é: <literal>public List "
+"getAuthenticationCachePrincipals(String securityDomain)</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:672
@@ -2852,7 +2856,7 @@
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:673
 #, no-c-format
 msgid "The security manager has a few additional access methods."
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciador de segurança possui alguns métodos de acesso adicionais."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:676
@@ -2885,12 +2889,14 @@
 "associated security domain named by the <literal>securityDomain</literal> "
 "argument."
 msgstr ""
+"Eles fornecem acesso à <literal>AuthenticationManager</"
+"literal> correspondente e o método da interface <literal>RealmMapping</literal> do domínio de segurança associado nomeado pelo argumento <literal>securityDomain</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:683
 #, no-c-format
 msgid "The JaasSecurityDomain MBean"
-msgstr ""
+msgstr "JaasSecurityDomain MBean"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:684
@@ -2903,19 +2909,18 @@
 "cryptographic use cases. The additional configurable attributes of the "
 "<literal>JaasSecurityDomain</literal> include:"
 msgstr ""
+"O <literal>org.jboss.security.plugins.JaasSecurityDomain</literal> é uma extensão do <literal>JaasSecurityManager</literal> que adiciona a noção do <literal>KeyStore</literal>, a JSSE <literal>KeyManagerFactory</literal> "
+"e um <literal>TrustManagerFactory</literal> para suporte do SSL e outros casos de uso criptográfico. Os atributos configuráveis adicionais do <literal>JaasSecurityDomain</literal> incluem:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:689
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">KeyStoreType</emphasis>: The type of the "
 "<literal>KeyStore</literal> implementation. This is the type argument passed "
 "to the <literal>java.security.KeyStore.getInstance(String type)</literal> "
 "factory method. The default is <literal>JKS</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">keystoreType</emphasis>:  O tipo de arquivo de "
-"armazenamento chave a ser utilizado para o certificado do servidor. Caso não "
-"seja especificado, o valor padrão será <literal>JKS</literal>. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">KeyStoreType</emphasis>: O tipo de implementação <literal>KeyStore</literal>. Este é um tipo de argumento passado ao método de criação <literal>java.security.KeyStore.getInstance(String type)</literal>. O padrão é <literal>JKS</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:694
@@ -2926,6 +2931,8 @@
 "<literal>InputStream</literal> to initialize the <literal>KeyStore</"
 "literal>. If the string is not a value URL, it is treated as a file."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">KeyStoreURL</emphasis>: Um URL para a localização do banco de dados <literal>KeyStore</literal>. Isto é usado para obter um <literal>InputStream</literal> para inicializar o <literal>KeyStore</"
+"literal>. Caso a seqüência não seja um valor URL, isto é tratado como um arquivo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:699
@@ -2938,7 +2945,7 @@
 "create a PBE secret key used with the encode/decode operations. The "
 "<literal>KeyStorePass</literal> attribute value format is one of the "
 "following:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">KeyStorePass</emphasis>: A senha associada com os conteúdos do banco de dados <literal>KeyStore</literal>. O <literal>KeyStorePass</literal> é também usado em combinação com os atributos <literal>Salt</literal> e <literal>IterationCount</literal> para criar uma chave secreta PBE usada com as operações codificar/decodificar. O formato do valor do atributo <literal>KeyStorePass</literal> é um dos seguintes:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:704
@@ -2947,7 +2954,7 @@
 "The plaintext password for the <literal>KeyStore</literal> The "
 "<literal>toCharArray()</literal> value of the string is used without any "
 "manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "A senha de texto plano para o <literal>KeyStore</literal>. O valor <literal>toCharArray()</literal> de seqüência é usado sem qualquer manipulação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:709
@@ -2959,6 +2966,8 @@
 "literal> method to execute a platform-specific command. The first line of "
 "the command output is used as the password."
 msgstr ""
+"O comando de execução para obter a senha do plaintext. O formato é <literal>{EXT}...</literal> onde o <literal>...</literal> é a linha de comando exata que será passada ao método <literal>Runtime.exec(String)</"
+"literal> para executar o comando de plataforma específica. A primeira linha do resultado do comando é usada como senha. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:714
@@ -2971,41 +2980,38 @@
 "from classname by invoking a <literal>toCharArray()</literal> method if "
 "found, otherwise, the <literal>toString()</literal> method is used."
 msgstr ""
+"A classe de criação para obter uma senha dp plaintext. O formato é <literal>"
+"{CLASS}classname[:ctorarg]</literal> onde o <literal>[:ctorarg]</literal> é uma seqüência opcional que será passada ao construtor quando instanciando o <literal>classname</literal>. A senha é obtida a partir do nome da classe pela invocação a partir do classname pela invocação do método <literal>toCharArray()</literal> caso seja encontrado, do contrário, o método <literal>toString()</literal> será usado."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Salt</emphasis>: The <literal>PBEParameterSpec</"
 "literal> salt value."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> invalida o "
-"<literal>bind_addr</literal> e utiliza todas as interfaces em nós de "
-"endereços múltiplos."
+"<emphasis role=\"bold\">Salt</emphasis>: O valor do salt <literal>PBEParameterSpec</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:726
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">IterationCount</emphasis>: The "
 "<literal>PBEParameterSpec</literal> iteration count value."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> invalida o "
-"<literal>bind_addr</literal> e utiliza todas as interfaces em nós de "
-"endereços múltiplos."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">IterationCount</emphasis>: O valor da contagem de interação <literal>PBEParameterSpec</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:731
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TrustStoreType</emphasis>: The type of the "
 "<literal>TrustStore</literal> implementation. This is the type argument "
 "passed to the <literal>java.security.KeyStore.getInstance(String type)</"
 "literal> factory method. The default is <literal>JKS</literal>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">keystoreType</emphasis>:  O tipo de arquivo de "
-"armazenamento chave a ser utilizado para o certificado do servidor. Caso não "
-"seja especificado, o valor padrão será <literal>JKS</literal>. "
+"<emphasis role=\"bold\">TrustStoreType</emphasis>: O tipo de implementação <literal>TrustStore</literal>. Este é o argumento do tipo passado ao método de criação <literal>java.security.KeyStore.getInstance(String type)</"
+"literal>. O padrão é <literal>JKS</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:736
@@ -3016,6 +3022,8 @@
 "<literal>InputStream</literal> to initialize the <literal>KeyStore</"
 "literal>. If the string is not a value URL, it is treated as a file."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">TrustStoreURL</emphasis>: Um URL para a localização do banco de dados <literal>TrustStore</literal>. Isto é usado para obter um <literal>InputStream</literal> para inicializar o <literal>KeyStore</"
+"literal>. Caso a seqüência não seja um valor URL, isto será tratado como um arquivo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:741
@@ -3026,6 +3034,8 @@
 "literal> is a simple password and doesn&#39;t have the same configuration "
 "options as the <literal>KeyStorePass</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">TrustStorePass</emphasis>: A senha associada com os conteúdos do banco de dados de armazenamento. O <literal>TrustStorePass</"
+"literal> é uma senha simples e não possui as mesmas opções de configuração como o <literal>KeyStorePass</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:746
@@ -3039,12 +3049,14 @@
 "constructor. The name defaults to <literal>jboss.security:"
 "service=JaasSecurityManager</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ManagerServiceName</emphasis>: Configura a seqüência do nome do objeto do MBean do serviço de segurança. Isto é usado para registrar os padrões de registro do <literal>JaasSecurityDomain</literal> como um gerenciador de segurança sob o <literal>java:/jaas/&lt;domain&gt;</literal> onde o <literal>&lt;domain&gt;</literal> é o nome passado ao construtor MBean. O nome padroniza para <literal>jboss.security:"
+"service=JaasSecurityManager</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:756
 #, no-c-format
 msgid "Defining Security Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Definição dos Domínios de Segurança"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:757
@@ -3055,7 +3067,7 @@
 "configuration policy defines a set of named security domains that each "
 "define a stack of login modules that will be called upon to authenticate and "
 "authorize users."
-msgstr ""
+msgstr "A maneira padrão de configuração dos domínios de segurança para autentificação e autorização no JBoss é usar o arquivo de configuração do log-in XML. A política de configuração do log-in define um conjunto de domínios de segurança nomeados onde cada qual define um empilhamento de módulos de log-in que serão chamados pelos usuários de autenticação e autorização."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:760
@@ -3065,12 +3077,14 @@
 "\"Defining_Security_Domains-The_XMLLoginConfig_DTD\"/>. This DTD can be "
 "found in <literal>docs/dtd/security_config.dtd</literal>."
 msgstr ""
+"O arquivo de configuração XML adequada-se ao DTD gerado pelo xref linkend="
+"\"Defining_Security_Domains-The_XMLLoginConfig_DTD\"/>. Este DTD pode ser encontrado nos <literal>docs/dtd/security_config.dtd</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:764
 #, no-c-format
 msgid "The XMLLoginConfig DTD"
-msgstr ""
+msgstr "XMLLoginConfig DTD"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:776
@@ -3081,7 +3095,7 @@
 "set of name/value configuration pairs that have meaning to the login module "
 "in question. We&#39;ll see what these options mean later, for now we&#39;ll "
 "just be concerned with the structure of the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "A amostra abaixo apresenta o jmx-console nomeado de configuração simples que é suportado por um único módulo de log-in. O módulo de log-in é configurado por um simples conjunto de pares de configuração nome/valor que possui significado ao módulo de log-in em questão. Nós veremos o que estas opções significam mais tarde, por enquanto nós iremos apenas nos preocupar com a estrutura do arquivo de configuração."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:779
@@ -3123,6 +3137,8 @@
 "elements in <literal>jboss.xml</literal>, <literal>jboss-web.xml</literal> "
 "and <literal>jboss-service.xml</literal> files for examples)"
 msgstr ""
+"O atributo <literal>name</literal> do literal>application-policy</"
+"literal> é o nome da configuração de log-in. Os elementos da política dos aplicativos serão vinculados por aquele nome no JNDI sob o contexto <literal>java:/jaas</literal>. Os aplicativos irão conectar-se aos domínios de segurança através deste nome JNDI em seus descritores de implementação. (Consulte os elementos <literal>security-domain</literal> nos arquivos <literal>jboss.xml</literal>, <literal>jboss-web.xml</literal> e <literal>jboss-service.xml</literal> para exemplos relacionados a isto)."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:783
@@ -3132,7 +3148,7 @@
 "element specifies the class name of the login module implementation. The "
 "<literal>required</literal> flag attribute controls the overall behavior of "
 "the authentication stack. The allowed values and meanings are:"
-msgstr ""
+msgstr "O atributo <literal>code</literal> do elemento <literal>login-module</literal> especifica o nome da classe da implementação do módulo de log-in. O atributo de aviso <literal>required</literal> controla o comportamento em geral do empilhamento da autenticação. Os significados e valores permitidos são:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:788
@@ -3142,7 +3158,7 @@
 "succeed for the authentication to be successful. If any required module "
 "fails, the authentication will fail. The remaining login modules in the "
 "stack will be called regardless of the outcome of the authentication."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">required</emphasis>: O módulo do log-in é solicitado a suceder com o objetivo de que a autenticação seja sucedida com êxito. Caso qualquer módulo solicitado falhe, a autenticação falhará. Os módulos de log-in restantes no empilhamento serão chamados independente do resultado de autenticação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:793
@@ -3151,7 +3167,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">requisite</emphasis>: The login module is required "
 "to succeed. If it succeeds, authentication continues down the login stack. "
 "If it fails, control immediately returns to the application."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">requisite</emphasis>: O módulo de log-in é solicitado a suceder. Caso isto aconteça, a autenticação continua com o empilhamento do log-in. Caso isto falhe, o controle retorna imediatamente ao aplicativo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:798
@@ -3160,7 +3176,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">sufficient</emphasis>: The login module is not "
 "required to succeed. If it does succeed, control immediately returns to the "
 "application. If it fails, authentication continues down the login stack."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">sufficient</emphasis>: O módulo de log-in não é solicitado a suceder. Caso ele suceda, o controle retornará imediatamente ao aplicativo. Caso isto falhe, a autenticação vai a frente com o empilhamento do log-in."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:803
@@ -3169,7 +3185,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">optional</emphasis>: The login module is not "
 "required to succeed. Authentication still continues to proceed down the "
 "login stack regardless of whether the login module succeeds or fails."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">optional</emphasis>: O módulo do log-in não é solicitado a suceder. A autenticação continuará a proceder com o empilhamento do log-in independente do módulo de log-in suceder ou falhar."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:808
@@ -3178,7 +3194,7 @@
 "The following example shows the definition of a security domain that uses "
 "multiple login modules. Since both modules are marked as sufficient, only "
 "one of them need to succeed for login to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte exemplo apresenta a definição do domínio de segurança que usa os módulos de log-in múltiplos. Uma vez que ambos os módulos são marcados como suficiente, apenas um deles precisa suceder para que o log-in prossiga."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:811
@@ -3222,13 +3238,13 @@
 "name/value pairs using the <literal>module-option</literal> elements. We&#39;"
 "ll cover module options in more depth when we look at the individual login "
 "modules available in JBoss AS."
-msgstr ""
+msgstr "Cada módulo de log-in possui o próprio conjunto de opções de configuração. Estes conjuntos são configurados como pares de nome/valor usando os elementos  <literal>module-option</literal>. Descreveremos as opções de módulo com mais detalhes quando discutindo a respeito dos módulos de log-in individual disponíveis no JBoss AS."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:816
 #, no-c-format
 msgid "Loading Security Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Carregamento dos Domínios de Segurança"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:817
@@ -3240,6 +3256,8 @@
 "configurations from a local configuration file. The MBean is defined as "
 "shown below."
 msgstr ""
+"Os domínios de segurança de autenticação são configurados estaticamente no arquivo <literal>conf/login-config.xml</literal>. O MBean <literal>XMLLoginConfig</"
+"literal> é responsável pelo carregamento das configurações de segurança a partir destas configurações de um arquivo de configuração local. O Mbean é definido conforme apresentado abaixo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:820
@@ -3259,9 +3277,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:821
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The MBean supports the following attributes:"
-msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "O MBean suporta os seguintes atributos:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:826
@@ -3270,7 +3288,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">ConfigURL</emphasis>: specifies the URL of the XML "
 "login configuration file that should be loaded by this MBean on startup. "
 "This must be a valid URL string representation."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ConfigURL</emphasis>: especifica o UR do arquivo de configuração de log-in que deve ser carregado pelo MBean na inicialização. Isto deve ser uma válida representação da seqüência URL."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:831
@@ -3280,17 +3298,15 @@
 "name of the XML login configuration file that should be loaded by this MBean "
 "on startup. The name is treated as a classpath resource for which a URL is "
 "located using the thread context class loader."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ConfigResource</emphasis>: especifica o nome do recurso do arquivo de configuração de log-in XML que deve ser carregado por este MBean na inicialização. O nome é tratado como um recuro de classpath pelo qual um URL é localizado usando o carregador de classe do contexto da segmentação."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:836
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ValidateDTD</emphasis>: a flag indicating if the XML "
 "configuration should be validated against its DTD. This defaults to true."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">cookies</emphasis>: Esta é uma sinalização que "
-"indica se a sessão será trilhada através de cookies. O padrão é verdadeiro."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ValidateDTD</emphasis>: o aviso indicando se a configuração XML deve ser validada referente o seu DTD. Isto padroniza para verdadeiro."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:841




More information about the jboss-cvs-commits mailing list