[jboss-cvs] JBossAS SVN: r95730 - projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Oct 29 02:50:44 EDT 2009
Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-10-29 02:50:43 -0400 (Thu, 29 Oct 2009)
New Revision: 95730
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/performance.po
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/query_sql.po
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/session_api.po
Log:
jves casaofi
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/performance.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/performance.po 2009-10-29 06:13:16 UTC (rev 95729)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/performance.po 2009-10-29 06:50:43 UTC (rev 95730)
@@ -15,8 +15,8 @@
"Project-Id-Version: performance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 16:15+1000\n"
-"Last-Translator: Angela Garcia\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 15:08+1000\n"
+"Last-Translator: Angela Garcia <agarcia at redhat.com>\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -886,7 +886,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:431
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In a web-based application, a servlet filter can be used to close the "
"<literal>Session</literal> only at the end of a user request, once the "
@@ -898,20 +898,20 @@
"rendering of the view. See the Hibernate Wiki for examples of this \"Open "
"Session in View\" pattern."
msgstr ""
-"En una aplicación con base web se puede utilizar un filtro de servlets para "
-"cerrar la <literal>Session</literal> sólamente al final de una petición de "
+"En una aplicación basada en la web se puede utilizar un filtro de servlets para "
+"cerrar la <literal>Session</literal> sólamente al final de una petición del "
"usuario, una vez que la entrega de la vista esté completa (el patrón "
-"<emphasis>Sesión Abierta en Vista (Open Session in View)</emphasis>). Por "
+"<emphasis>sesión abierta en vista (open session in view)</emphasis>). Por "
"supuesto, estos sitios requieren una fuerte demanda de corrección del manejo "
"de excepciones de la infraestructura de su aplicación. Es de una vital "
"importancia que la <literal>Session</literal> esté cerrada y la transacción "
"terminada antes de volver al usuario, incluso cuando ocurra una excepción "
"durante le entrega de la vista. Refiérase a la Wiki de Hibernate para ver "
-"ejemplos de este patrón \"Open Session in View\" (Sesión Abierta en Vista). "
+"ejemplos de este patrón \"Open Session in View\" (sesión abierta en vista). "
#. Tag: para
#: performance.xml:444
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In an application with a separate business tier, the business logic must "
"\"prepare\" all collections that the web tier needs before returning. This "
@@ -925,13 +925,12 @@
"literal>. This is usually easier if you adopt the <emphasis>Command</"
"emphasis> pattern instead of a <emphasis>Session Facade</emphasis>."
msgstr ""
-"En una aplciación con una fila de negocios separada, la lógica de negocio "
-"tiene que \"preparar\" todas las colecciones que se vayan a necesitar por la "
-"fila web antes de volver. Esto significa que la fila de negocios debe cargar "
-"todos los datos y devolver a la fila de presentación web todos los datos que "
-"se requieran para un caso de uso en particular ya inicializados. Usualmente, "
+"En una aplicación con una capa de negocios separada, la lógica empresarial "
+"tiene que \"preparar\" todas las colecciones que la capa web va a necesitar antes de retornar. Esto significa que la capa empresarial debe cargar "
+"todos los datos y devolver a la capa web/presentación todos los datos ya inicializados que "
+"se requieran para un caso de uso en particular. Usualmente, "
"la aplicación llama a <literal>Hibernate.initialize()</literal> para cada "
-"colección que se necesitará en la fila web (esta llamada debe tener lugar "
+"colección que se necesitará en la capa web (esta llamada debe tener lugar "
"antes de que se cierre la sesión) o recupera la colección tempranamente "
"utilizando una consulta de Hibernate con una cláusula <literal>FETCH</"
"literal> o una <literal>FetchMode.JOIN</literal> en <literal>Criteria</"
@@ -941,7 +940,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:459
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also attach a previously loaded object to a new <literal>Session</"
"literal> with <literal>merge()</literal> or <literal>lock()</literal> before "
@@ -951,9 +950,9 @@
msgstr ""
"También puede adjuntar un objeto cargado previamente a una nueva "
"<literal>Session</literal> con <literal>merge()</literal> o <literal>lock()</"
-"literal> antes de acceder a colecciones no inicializadas (u otros proxies). "
-"¡No, Hibernate no, y ciertamente <emphasis>no debe</emphasis> hacer esto "
-"automáticamente, ya que introduciría semánticas de transacción ad hoc!"
+"literal> antes de acceder a colecciones no inicializadas u otros proxies. "
+"Hibernate no y ciertamente <emphasis>no debe</emphasis> hacer esto "
+"automáticamente ya que introduciría semánticas de transacción improvisadas."
#. Tag: para
#: performance.xml:469
@@ -1017,22 +1016,21 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:492
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Using batch fetching, Hibernate can load several uninitialized proxies if "
"one proxy is accessed. Batch fetching is an optimization of the lazy select "
"fetching strategy. There are two ways you can configure batch fetching: on "
"the class level and the collection level."
msgstr ""
-"Hibernate puede hacer un uso eficiente de la recuperación en lotes, es "
-"decir, Hibernate puede cargar muchos proxies sin inicializar si se accede a "
-"un proxy (o colecciones). La recuperación en lotes es una optimización de la "
+"Usando la recuperación por lotes, Hibernate puede cargar varios proxies sin inicializar si se accede a "
+"un proxy. La recuperación en lotes es una optimización de la "
"estrategia de recuperación por selección perezosa. Hay dos formas en que "
-"puede afinar la recuperación en lotes: a nivel de la clase o de la colección."
+"puede configurar la recuperación en lotes: a nivel de la clase y a nivel de colección."
#. Tag: para
#: performance.xml:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Batch fetching for classes/entities is easier to understand. Consider the "
"following example: at runtime you have 25 <literal>Cat</literal> instances "
@@ -1046,15 +1044,15 @@
"mapping of <literal>Person</literal>:"
msgstr ""
"La recuperación en lotes para clases/entidades es más fácil de entender. "
-"Imagine que tiene la siguiente situación en tiempo de ejecución: tiene 25 "
+"Considere el siguiente ejemplo: en tiempo de ejecución tiene 25 "
"instancias de <literal>Cat</literal> cargadas en una <literal>Session</"
-"literal>, cada <literal>Cat</literal> tiene una referencia a su "
+"literal> y cada <literal>Cat</literal> tiene una referencia a su "
"<literal>owner</literal>, una <literal>Person</literal>. La clase "
"<literal>Person</literal> está mapeada con un proxy, <literal>lazy=\"true\"</"
-"literal>. Si ahora itera a través de todos los gatos y llama a "
+"literal>. Si ahora itera a través de todos los cats y llama a "
"<literal>getOwner()</literal> para cada uno, Hibernate por defecto, "
-"ejecutará 25 sentencias <literal>SELECT</literal> para traer los dueños "
-"tratados con proxies. Puede afinar este comportamiento especificando un "
+"ejecutará 25 declaraciones <literal>SELECT</literal> para recuperar los dueños "
+"proxies. Puede afinar este comportamiento especificando un "
"<literal>batch-size</literal> en el mapeo de <literal>Person</literal>:"
#. Tag: programlisting
@@ -1071,7 +1069,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also enable batch fetching of collections. For example, if each "
"<literal>Person</literal> has a lazy collection of <literal>Cat</literal>s, "
@@ -1083,9 +1081,9 @@
msgstr ""
"También puede habilitar la recuperación en lotes para colecciones. Por "
"ejemplo, si cada <literal>Person</literal> tiene una colección perezosa de "
-"<literal>Cat</literal>s, y hay 10 personas actualmente cargadas en la "
+"<literal>Cat</literal>s y hay 10 personas actualmente cargadas en la "
"<literal>Session</literal>, iterar a través de las 10 personas generará 10 "
-"<literal>SELECT</literal>s, una para cada llamada a <literal>getCats()</"
+"<literal>SELECT</literal>s, uno para cada llamada a <literal>getCats()</"
"literal>. Si habilita la recuperación en lotes para la colección de "
"<literal>cats</literal> en el mapeo de <literal>Person</literal>, Hibernate "
"puede recuperar por adelantado las colecciones: "
@@ -1108,21 +1106,21 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:525
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"With a <literal>batch-size</literal> of 3, Hibernate will load 3, 3, 3, 1 "
"collections in four <literal>SELECT</literal>s. Again, the value of the "
"attribute depends on the expected number of uninitialized collections in a "
"particular <literal>Session</literal>."
msgstr ""
-"Con un <literal>batch-size</literal> de 8, Hibernate cargará las colecciones "
+"Con un <literal>batch-size</literal> de 3, Hibernate cargará las colecciones "
"3, 3, 3, 1 en cuatro <literal>SELECT</literal>s. Una vez más, el valor del "
"atributo depende del número esperado de colecciones sin inicializar en una "
"<literal>Session</literal> en particular."
#. Tag: para
#: performance.xml:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Batch fetching of collections is particularly useful if you have a nested "
"tree of items, i.e. the typical bill-of-materials pattern. However, a "
@@ -1131,9 +1129,9 @@
msgstr ""
"La recuperación de colecciones en lotes es particularmente útil si tiene un "
"árbol anidado de ítems, por ejemplo, el típico patrón de cuenta de "
-"materiales. (Aunque un <emphasis>conjunto anidado</emphasis> o una "
+"materiales. Sin embargo, un <emphasis>conjunto anidado</emphasis> o una "
"<emphasis>ruta materializada</emphasis> podría ser una mejor opción para "
-"árboles que sean de lectura en la mayoría de los casos.)"
+"árboles que sean de lectura en la mayoría de los casos."
#. Tag: title
#: performance.xml:540
@@ -1143,7 +1141,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:542
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If one lazy collection or single-valued proxy has to be fetched, Hibernate "
"will load all of them, re-running the original query in a subselect. This "
@@ -1152,7 +1150,7 @@
"Si una colección perezosa o proxy monovaluado tiene que ser recuperado, "
"Hibernate los carga a todos, volviendo a ejecutar la consulta original en "
"una subselección. Esto funciona de la misma forma que la recuperación en "
-"lotes, sin carga fragmentaria."
+"lotes, sin carga fragmentaria. "
#. Tag: title
#: performance.xml:553
@@ -1162,7 +1160,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:555
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate3 supports the lazy fetching of individual properties. This "
"optimization technique is also known as <emphasis>fetch groups</emphasis>. "
@@ -1178,7 +1176,7 @@
"principalmente un aspecto de marketing, ya que en la práctica, optimizar las "
"lecturas de filas es mucho más importante que la optimización de lectura de "
"columnas. Sin embargo, cargar sólo algunas propiedades de una clase podría "
-"ser útil en casos extremos, cuando las tablas heredadas tienen cientos de "
+"ser útil en casos extremos. Por ejemplo, cuando las tablas heredadas tienen cientos de "
"columnas y el modelo de datos no puede ser mejorado."
#. Tag: para
@@ -1219,16 +1217,16 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:571
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Lazy property loading requires buildtime bytecode instrumentation. If your "
"persistent classes are not enhanced, Hibernate will ignore lazy property "
"settings and return to immediate fetching."
msgstr ""
-"¡La carga perezosa de propiedades requiere la instrumentación del código "
-"byte en tiempo de construcción! Si sus clases persistentes no son mejoradas, "
-"Hibernate ignorará silenciosamente la configuración perezosa de propiedades "
-"y caerá en recuperación inmediata."
+"La carga perezosa de propiedades requiere la instrumentación del código "
+"byte en tiempo de construcción. Si sus clases persistentes no se mejoran, "
+"Hibernate ignorará la configuración perezosa de propiedades "
+"y retornará a la recuperación inmediata."
#. Tag: para
#: performance.xml:577
@@ -1272,14 +1270,14 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A different way of avoiding unnecessary column reads, at least for read-only "
"transactions, is to use the projection features of HQL or Criteria queries. "
"This avoids the need for buildtime bytecode processing and is certainly a "
"preferred solution."
msgstr ""
-"Una forma diferente (¿mejor?) de evitar lecturas innecesarias de columnas, "
+"Una forma diferente de evitar lecturas innecesarias de columnas, "
"al menos para transacciones de sólo lectura es utilizar las funcionalidades "
"de proyección de consultas HQL o Criteria. Esto evita la necesidad de "
"procesar el código byte en tiempo de construcción y ciertamente es la "
@@ -1303,7 +1301,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:602
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Hibernate <literal>Session</literal> is a transaction-level cache of "
"persistent data. It is possible to configure a cluster or JVM-level "
@@ -1313,18 +1311,18 @@
"another application. They can, however, be configured to regularly expire "
"cached data."
msgstr ""
-"Una <literal>Session</literal> de Hibernate es una caché de datos "
+"Una <literal>Session</literal> de Hibernate es un caché de datos "
"persistentes a nivel de transacción. Es posible configurar un clúster o "
-"caché a nivel de JVM (a nivel de <literal>SessionFactory</literal>) sobre "
-"una base de clase-a-clase o colección-a-colección. U.d. puede incluso "
-"enchufar una caché en clúster. Tenga cuidado. Las cachés nunca están al "
+"caché a nivel de MVJ (a nivel de <literal>SessionFactory</literal>) sobre "
+"una base de clase-por-clase o colección-por-colección. Incluso puede "
+"enchufar un caché en clúster. Tenga en cuenta de que los cachés nunca están al "
"tanto de los cambios que otra aplicación haya realizado al almacén "
-"persistente (aunque pueden ser configurados para expirar regularmente los "
-"datos en caché)."
+"persistente. Sin embargo, se pueden configurar para que los "
+"datos en caché expiren regularmente."
#. Tag: para
#: performance.xml:610
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You have the option to tell Hibernate which caching implementation to use by "
"specifying the name of a class that implements <literal>org.hibernate.cache."
@@ -1334,15 +1332,13 @@
"can also implement your own and plug it in as outlined above. Note that "
"versions prior to 3.2 use EhCache as the default cache provider."
msgstr ""
-"U.d. tiene la opción de decirle a Hibernate cual implementación de caché "
-"utilizar al especificar el nombre de una clase que implemente <literal>org."
-"hibernate.cache.CacheProvider</literal> utilizando la propiedad "
+"Tiene la opción de decirle a Hibernate cual implementación de caché "
+"utilizar al especificar el nombre de una clase que implemente <literal>org."
+"hibernate.cache.CacheProvider</literal> utilizando la propiedad "
"<literal>hibernate.cache.provider_class</literal>. Hibernate viene vinculada "
-"con un número de integraciones incorporadas con proveedores caché de código "
-"abierto (enumeradas a continuación); además usted puede implementar el suyo "
-"propio y enchufarlo como se explicó anteriormente. Observe que las versiones "
-"anteriores a 3.2 por defecto utilizan EhCache como proveedor de caché por "
-"defecto, el cual no es el caso desde 3.2."
+"con un número de integraciones incorporadas con los proveedores caché de código "
+"abierto enumerados a continuación. Además puede implementar el suyo y enchufarlo como se explicó anteriormente. Observe que las versiones "
+"anteriores a 3.2 por defecto utilizan EhCache como proveedor de caché."
#. Tag: title
#: performance.xml:621
@@ -1507,9 +1503,9 @@
#. Tag: entry
#: performance.xml:677
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "yes (replication or invalidation)"
-msgstr "sí (invalidación en clúster)"
+msgstr "sí (replicación o invalidación)"
#. Tag: title
#: performance.xml:685
@@ -1557,38 +1553,37 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:710
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>region</literal> (optional: defaults to the class or collection "
"role name): specifies the name of the second level cache region"
msgstr ""
-"<literal>region</literal> (opcional, por defecto es el nombre del rol de la "
-"clase o colección) especifica el nombre de la región de caché de segundo "
+"<literal>region</literal> (opcional: por defecto es el nombre del rol de la "
+"clase o colección): especifica el nombre de la región de caché de segundo "
"nivel."
#. Tag: para
#: performance.xml:717
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>include</literal> (optional: defaults to <literal>all</literal>) "
"<literal>non-lazy</literal>: specifies that properties of the entity mapped "
"with <literal>lazy=\"true\"</literal> cannot be cached when attribute-level "
"lazy fetching is enabled"
msgstr ""
-"<literal>include</literal> (opcional, por defecto es <literal>all</literal>) "
-"<literal>non-lazy</literal> especifica que las propiedades de la entidad "
-"mapeadas con <literal>lazy=\"true\"</literal> puede que no obtengan un caché "
-"cuando se habilita la recuperación perezoza a nivel de atributos."
+"<literal>include</literal> (opcional: por defecto es <literal>all</literal>) "
+"<literal>non-lazy</literal>: especifica que las propiedades de la entidad "
+"mapeadas con <literal>lazy=\"true\"</literal> no se pueden poner en caché cuando se habilita la recuperación perezoza a nivel de atributos."
#. Tag: para
#: performance.xml:727
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify <literal><class-cache></literal> and "
"<literal><collection-cache></literal> elements in <literal>hibernate."
"cfg.xml</literal>."
msgstr ""
-"Alternativamente (¿preferiblemente?), usted puede especificar los elementos "
+"Opcionalmente, puede especificar los elementos "
"<literal><class-cache></literal> y <literal><collection-cache></"
"literal> en <literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
@@ -1610,16 +1605,16 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:741
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your application needs to read, but not modify, instances of a persistent "
"class, a <literal>read-only</literal> cache can be used. This is the "
"simplest and optimal performing strategy. It is even safe for use in a "
"cluster."
msgstr ""
-"Si su aplicación necesita leer pero nunca modificar las instancias de una "
-"clase persistente, puede utilizarse un caché <literal>read-only</literal>. "
-"Esta es la mejor estrategia y la más simple. Es incluso totalmente segura "
+"Si su aplicación necesita leer pero no modificar las instancias de una "
+"clase persistente, puede utilizar un caché <literal>read-only</literal> (de sólo lectura). "
+"Esta es la mejor estrategia y la más simple. Incluso es totalmente segura "
"para utilizar en un clúster."
#. Tag: programlisting
@@ -1644,7 +1639,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:755
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the application needs to update data, a <literal>read-write</literal> "
"cache might be appropriate. This cache strategy should never be used if "
@@ -1659,9 +1654,9 @@
"built-in cache providers <emphasis>do not</emphasis> support locking."
msgstr ""
"Si la aplicación necesita actualizar datos, un caché <literal>read-write</"
-"literal> podría ser apropiado. Esta estrategia de caché nunca debe ser "
-"utilizada si se requiere un nivel de aislamiento serializable de "
-"transacciones. Si el caché es usado en un entorno JTA, usted tiene que "
+"literal> puede ser apropiado. Esta estrategia de caché nunca se debe "
+"utilizar si se requiere un nivel de aislamiento serializable de "
+"transacciones. Si el caché se usa en un entorno JTA, tiene que "
"especificar la propiedad <literal>hibernate.transaction."
"manager_lookup_class</literal>, mencionando una estrategia para obtener el "
"<literal>TransactionManager</literal> de JTA. En otros entornos, debe "
@@ -1669,8 +1664,7 @@
"<literal>Session.close()</literal> o <literal>Session.disconnect()</"
"literal>. Si desea utilizar esta estrategia en un clúster, debe asegurarse "
"de que la implementación de caché subyacente soporta bloqueos. Los "
-"provedores de caché internos predeterminados <emphasis>no</emphasis> lo "
-"soportan."
+"provedores de caché internos <emphasis>no</emphasis> soportan bloqueos."
#. Tag: programlisting
#: performance.xml:766
@@ -1702,7 +1696,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:773
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the application only occasionally needs to update data (i.e. if it is "
"extremely unlikely that two transactions would try to update the same item "
@@ -1717,7 +1711,7 @@
"extremadamente improbable que dos transacciones intenten actualizar el mismo "
"ítem simultáneamente) y no se requiere de un aislamiento de transacciones "
"estricto, un caché <literal>nonstrict-read-write</literal> podría ser "
-"apropiado. Si se utiliza el caché en un entorno JTA, usted tiene que "
+"apropiado. Si se utiliza el caché en un entorno JTA, tiene que "
"especificar <literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class</literal>. "
"En otros entornos, debe asegurarse que se haya completado la transacción "
"cuando se llame a <literal>Session.close()</literal> o <literal>Session."
@@ -1731,7 +1725,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>transactional</literal> cache strategy provides support for "
"fully transactional cache providers such as JBoss TreeCache. Such a cache "
@@ -1739,15 +1733,15 @@
"<literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class</literal>."
msgstr ""
"La estrategia de caché <literal>transactional</literal> brinda soporte a "
-"provedores de cachés completamente transaccionales como TreeCache de JBoss. "
-"Un caché así, sólo puede ser utilizado en un entorno JTA y usted tiene que "
+"provedores de cachés completamente transaccionales como JBoss TreeCache. "
+"Un caché así, sólo se puede utilizar en un entorno JTA y tiene que "
"especificar <literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class</literal>."
#. Tag: title
#: performance.xml:796
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Cache-provider/concurrency-strategy compatibility"
-msgstr "Soporte a Estrategia de Concurrencia a Caché"
+msgstr "Compatibilidad de proveedor de caché/estrategia de concurrencia"
#. Tag: para
#: performance.xml:799
@@ -1805,7 +1799,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:879
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you pass an object to <literal>save()</literal>, <literal>update()</"
"literal> or <literal>saveOrUpdate()</literal>, and whenever you retrieve an "
@@ -1818,12 +1812,12 @@
"literal> o <literal>saveOrUpdate()</literal> y siempre que recupere un "
"objeto utilizando <literal>load()</literal>, <literal>get()</literal>, "
"<literal>list()</literal>, <literal>iterate()</literal> o <literal>scroll()</"
-"literal>, ese objeto es añadido al caché interno de la <literal>Session</"
+"literal>, ese objeto se agrega al caché interno de la <literal>Session</"
"literal>."
#. Tag: para
#: performance.xml:886
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When <literal>flush()</literal> is subsequently called, the state of that "
"object will be synchronized with the database. If you do not want this "
@@ -1837,7 +1831,7 @@
"sincronización o si está procesando un número enorme de objetos y necesita "
"gestionar la memoria eficientemente, puede utilizar el método <literal>evict"
"()</literal> para quitar el objeto y sus colecciones del caché de primer "
-"nivel."
+"nivel. "
#. Tag: programlisting
#: performance.xml:894
@@ -1948,16 +1942,16 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:937
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>CacheMode.REFRESH</literal>: will write items to the second-level "
"cache. Do not read from the second-level cache. Bypass the effect of "
"<literal>hibernate.cache.use_minimal_puts</literal> forcing a refresh of the "
"second-level cache for all items read from the database"
msgstr ""
-"<literal>CacheMode.REFRESH</literal> - escribe ítems al caché de segundo "
-"nivel, pero no lee del caché de segundo nivel, saltándose el efecto de "
-"<literal>hibernate.cache.use_minimal_puts</literal>, forzando un refresco "
+"<literal>CacheMode.REFRESH</literal>: escribe ítems al caché de segundo "
+"nivel. No lee del caché de segundo nivel, saltándose el efecto de "
+"<literal>hibernate.cache.use_minimal_puts</literal>, forzando la actualización "
"del caché de segundo nivel para todos los ítems leídos de la base de datos"
#. Tag: para
@@ -2011,13 +2005,13 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:964
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Query result sets can also be cached. This is only useful for queries that "
"are run frequently with the same parameters. You will first need to enable "
"the query cache:"
msgstr ""
-"Los conjuntos que surgen de consultas también pueden tratarse en caché. Esto "
+"Los conjuntos de resultados de peticiones también pueden ponerse en caché. Esto "
"sólamente es útil para consultas que se ejecutan frecuentemente con los "
"mismos parámetros. Para utilizar el caché de consultas primero tiene que "
"habilitarlo:"
@@ -2030,7 +2024,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:971
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This setting creates two new cache regions: one holding cached query result "
"sets (<literal>org.hibernate.cache.StandardQueryCache</literal>), the other "
@@ -2040,10 +2034,9 @@
"result set; it caches only identifier values and results of value type. The "
"query cache should always be used in conjunction with the second-level cache."
msgstr ""
-"Esta configuración causa la creación de dos nuevas regiones de caché - una "
-"teniendo en caché conjuntos resultado de consultas (<literal>org.hibernate."
-"cache.StandardQueryCache</literal>), el otro teniendo sellos de fecha de las "
-"actualizaciones más recientes a tablas consultables (<literal>org.hibernate."
+"Esta configuración crea dos nuevas regiones de caché: una que tiene en caché los conjuntos resultados de consultas (<literal>org.hibernate."
+"cache.StandardQueryCache</literal>), el otro tiene los sellos de fecha de las "
+"actualizaciones más recientes a las tablas consultables (<literal>org.hibernate."
"cache.UpdateTimestampsCache</literal>). Note que el caché de consultas no "
"pone en caché el estado de las entidades reales en el conjunto que resulta; "
"sólo tiene en caché los valores indentificadores y los resultados de tipo de "
@@ -2052,29 +2045,28 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:981
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Most queries do not benefit from caching, so by default, queries are not "
"cached. To enable caching, call <literal>Query.setCacheable(true)</literal>. "
"This call allows the query to look for existing cache results or add its "
"results to the cache when it is executed."
msgstr ""
-"La mayoría de consultas no se benefician del tratamiento en caché, de modo "
-"que por defecto las consultas no son tratadas en caché. Para habilitar el "
-"tratamiento en caché, llame a <literal>Query.setCacheable(true)</literal>. "
-"Esta llamada permite que la consulta busque resultados existentes en caché o "
-"añada sus resultados al caché cuando se ejecuta."
+"La mayoría de consultas no se benefician del caché, de modo "
+"que por defecto las consultas no se ponen en caché. Para habilitar el "
+"caché, llame a <literal>Query.setCacheable(true)</literal>. "
+"Esta llamada permite que la consulta busque resultados existentes en caché o que agregue sus resultados al caché cuando se ejecuta."
#. Tag: para
#: performance.xml:988
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you require fine-grained control over query cache expiration policies, "
"you can specify a named cache region for a particular query by calling "
"<literal>Query.setCacheRegion()</literal>."
msgstr ""
"Si necesita un control muy detallado sobre las políticas de expiración del "
-"caché de consultas, usted puede especificar una región de caché con nombre "
+"caché de consultas, puede especificar una región de caché con nombre "
"para una consulta en particular llamando a <literal>Query.setCacheRegion()</"
"literal>."
@@ -2202,7 +2194,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1054
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"All indexed collections (maps, lists, and arrays) have a primary key "
"consisting of the <literal><key></literal> and <literal><index></"
@@ -2210,11 +2202,10 @@
"The primary key can be efficiently indexed and a particular row can be "
"efficiently located when Hibernate tries to update or delete it."
msgstr ""
-"Todas las colecciones indexadas (mapas, listas, arrays) tienen una clave "
-"primaria que consiste de las columnas <literal><key></literal> y "
-"<literal><index></literal>. En este caso las actualizaciones de "
-"colecciones son usualmente extremadamente eficientes. La clave primaria "
-"puede ser indexada fácilmente y una fila en particular puede ser localizada "
+"Todas las colecciones indexadas (mapas, listas y arrays) tienen una clave "
+"principal que consiste de las columnas <literal><key></literal> e <literal><index></literal>. En este caso las actualizaciones de "
+"colecciones son extremadamente eficientes. La clave principal "
+"puede ser indexada eficientemente y una fila en particular puede ser localizada "
"cuando Hibernate intenta actualizarla o borrarla."
#. Tag: para
@@ -2244,7 +2235,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1073
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal><idbag></literal> mappings define a surrogate key, so they "
"are efficient to update. In fact, they are the best case."
@@ -2255,7 +2246,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1078
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Bags are the worst case since they permit duplicate element values and, as "
"they have no index column, no primary key can be defined. Hibernate has no "
@@ -2263,26 +2254,26 @@
"problem by completely removing in a single <literal>DELETE</literal> and "
"recreating the collection whenever it changes. This can be inefficient."
msgstr ""
-"Los bags son el peor caso. Ya que un bag permite valores de elementos "
+"Los bags son el peor caso ya que un bag permite valores de elementos "
"duplicados y no tiene ninguna columna índice, no puede definirse ninguna "
-"clave primaria. Hibernate no tiene forma de distinguir entre filas "
-"duplicadas. Hibernate resuelve este problema quitando por completo (con un "
-"sólo <literal>DELETE</literal>) y recreando la colección siempre que cambia. "
-"Esto podría ser muy ineficiente."
+"clave principal. Hibernate no tiene forma de distinguir entre filas "
+"duplicadas. Hibernate resuelve este problema quitando por completo con un "
+"sólo <literal>DELETE</literal> y recreando la colección siempre que cambia. "
+"Esto puede ser muy ineficiente."
#. Tag: para
#: performance.xml:1086
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For a one-to-many association, the \"primary key\" may not be the physical "
"primary key of the database table. Even in this case, the above "
"classification is still useful. It reflects how Hibernate \"locates\" "
"individual rows of the collection."
msgstr ""
-"Observe que para una asociación uno-a-muchos, la \"clave primaria\" puede no "
-"ser la clave primaria física de la tabla de base de datos; pero incluso en "
-"este caso, la clasificación anterior es útil todavía. (Aún refleja cómo "
-"Hibernate \"localiza\" filas individuales de la colección.)"
+"Para una asociación uno-a-muchos, la \"clave principal\" puede no "
+"ser la clave principal física de la tabla de la base de datos. Incluso en "
+"este caso, la clasificación anterior es útil todavía. Refleja cómo "
+"Hibernate \"localiza\" filas individuales de la colección."
#. Tag: title
#: performance.xml:1096
@@ -2294,15 +2285,14 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1098
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"From the discussion above, it should be clear that indexed collections and "
"sets allow the most efficient operation in terms of adding, removing and "
"updating elements."
msgstr ""
-"De la discusión anterior, debe quedar claro que las colecciones indexadas y "
-"(usualmente) los conjuntos permiten una operación más eficiente en términos "
-"de añadir, quitar y actualizar elementos."
+"De la discusión anterior, debe quedar claro que las colecciones indexadas y los conjuntos permiten una operación más eficiente en términos "
+"de agregar, quitar y actualizar elementos."
#. Tag: para
#: performance.xml:1104
@@ -2327,7 +2317,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After observing that arrays cannot be lazy, you can conclude that lists, "
"maps and idbags are the most performant (non-inverse) collection types, with "
@@ -2339,12 +2329,12 @@
"concluir que las listas, mapas e idbags son los tipos más eficientes de "
"colecciones (no inversas), con los conjuntos (sets) no muy atrás. Se espera "
"que los sets sean el tipo más común de colección en las aplicaciones de "
-"Hibernate. Esto es debido a que la semántica de los sets es la más natural "
+"Hibernate. Esto se debe a que la semántica de los sets es la más natural "
"en el modelo relacional."
#. Tag: para
#: performance.xml:1121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"However, in well-designed Hibernate domain models, most collections are in "
"fact one-to-many associations with <literal>inverse=\"true\"</literal>. For "
@@ -2356,7 +2346,7 @@
"vemos que la mayoría de las colecciones son de hecho asociaciones uno-a-"
"muchos con <literal>inverse=\"true\"</literal>. Para estas asociaciones, la "
"actualización es manejada por el extremo muchos-a-uno de la asociación, y "
-"las consideraciones de este tipo sobre el rendimiento de actualización de "
+"las consideraciones de este tipo sobre el rendimiento de la actualización de las "
"colecciones simplemente no se aplican."
#. Tag: title
@@ -2412,32 +2402,31 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1150
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Deleting collection elements one by one can sometimes be extremely "
"inefficient. Hibernate knows not to do that in the case of an newly-empty "
"collection (if you called <literal>list.clear()</literal>, for example). In "
"this case, Hibernate will issue a single <literal>DELETE</literal>."
msgstr ""
-"Ocasionalmente, borrar los elementos de una colección uno a uno puede ser "
-"extremadamente ineficiente. Hibernate no es completamente tonto, de modo que "
-"sabe que no debe hacer eso, en el caso de una colección nueva-vacía (si ha "
+"Borrar los elementos de una colección uno por uno a veces puede ser "
+"extremadamente ineficiente. Hibernate sabe que no debe hacer eso, en el caso de una colección nueva-vacía (si ha "
"llamado a <literal>list.clear()</literal>, por ejemplo). En este caso, "
-"Hibernate publicará un sólo <literal>DELETE</literal>, ¡y listo!"
+"Hibernate publicará un sólo <literal>DELETE</literal>."
#. Tag: para
#: performance.xml:1157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Suppose you added a single element to a collection of size twenty and then "
"remove two elements. Hibernate will issue one <literal>INSERT</literal> "
"statement and two <literal>DELETE</literal> statements, unless the "
"collection is a bag. This is certainly desirable."
msgstr ""
-"Supónga que añadimos un solo elemento a una colección de tamaño veinte y "
+"Suponga que agrega un solo elemento a una colección de tamaño veinte y "
"luego quitamos dos elementos. Hibernate publicará una sentencia "
-"<literal>INSERT</literal> y dos sentencias <literal>DELETE</literal> (a "
-"menos que la colección sea un bag). Esto ciertamente es deseable."
+"<literal>INSERT</literal> y dos sentencias <literal>DELETE</literal> a "
+"menos que la colección sea un bag. Esto ciertamente es deseable."
#. Tag: para
#: performance.xml:1163
@@ -2457,30 +2446,30 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"remove the whole collection in one SQL <literal>DELETE</literal> and insert "
"all five current elements one by one"
msgstr ""
-"quitar toda la colección (en un sólo <literal>DELETE</literal> de SQL) e "
-"insertar todos los cinco elementos actuales (uno a uno)"
+"quitar toda la colección en un sólo <literal>DELETE</literal> de SQL e "
+"insertar todos los cinco elementos actuales uno por uno"
#. Tag: para
#: performance.xml:1178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate cannot know that the second option is probably quicker. It would "
"probably be undesirable for Hibernate to be that intuitive as such behavior "
"might confuse database triggers, etc."
msgstr ""
-"Hibernate no es lo suficientemente inteligente para saber que la segunda "
-"opción es probablemente la más rápida en este caso, (y que probablemente "
-"sería indeseable que Hibernate fuese tan inteligente; este comportamiento "
-"podría confundir a disparadores de base de datos, etc.)"
+"Hibernate no sabe que la segunda "
+"opción es probablemente la más rápida. Probablemente "
+"no sería deseable que Hibernate fuese tan intuitivo ya que tal comportamiento "
+"podría confundir a disparadores de la base de datos, etc."
#. Tag: para
#: performance.xml:1184
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fortunately, you can force this behavior (i.e. the second strategy) at any "
"time by discarding (i.e. dereferencing) the original collection and "
@@ -2488,18 +2477,17 @@
msgstr ""
"Afortunadamente, puede forzar este comportamiento (por ejemplo, la segunda "
"estrategia) en cualquier momento descartando (por ejemplo, desreferenciando) "
-"la colección original y devolviendo una colección nuevamente instanciada con "
-"todos los elementos actuales. Esto puede ser muy útil y potente de vez en "
-"cuando."
+"la colección original y retornando una colección nuevamente instanciada con "
+"todos los elementos actuales."
#. Tag: para
#: performance.xml:1190
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"One-shot-delete does not apply to collections mapped <literal>inverse=\"true"
"\"</literal>."
msgstr ""
-"Por supuesto, el borrado-de-un-sólo-tiro no se aplica a colecciones mapeadas "
+"El borrado-de-un-sólo-tiro no se aplica a las colecciones mapeadas "
"<literal>inverse=\"true\"</literal>."
#. Tag: title
@@ -2543,7 +2531,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate can also use JMX to publish metrics if you enable the "
"<literal>StatisticsService</literal> MBean. You can enable a single MBean "
@@ -2553,7 +2541,7 @@
"Hibernate también puede utilizar JMX para publicar las métricas si habilita "
"el MBean <literal>StatisticsService</literal>. Puede habilitar un sólo MBean "
"para todas sus <literal>SessionFactory</literal> o una por fábrica. Véa el "
-"siguiente código para ejemplos de configuración minimalistas:"
+"siguiente código para ver ejemplos de configuración minimalistas:"
#. Tag: programlisting
#: performance.xml:1223
@@ -2634,7 +2622,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Statistics can be reset programmatically using the <literal>clear()</"
"literal> method. A summary can be sent to a logger (info level) using the "
@@ -2643,7 +2631,7 @@
"Las estadísticas pueden ser reajustadas programáticamente utilizando el "
"método <literal>clear()</literal>. Puede enviarse un resumen a un registro "
"(a nivel de información) utilizando el método <literal>logSummary()</"
-"literal>."
+"literal>. "
#. Tag: title
#: performance.xml:1261
@@ -2653,7 +2641,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1263
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate provides a number of metrics, from basic information to more "
"specialized information that is only relevant in certain scenarios. All "
@@ -2661,7 +2649,7 @@
"interface API, in three categories:"
msgstr ""
"Hibernate proporciona un número de métricas, desde información muy básica "
-"hasta la más especializada sólamente relevante en ciertos contextos. Todos "
+"hasta la más especializada sólamente relevante en ciertos escenarios. Todos "
"los contadores disponibles se describen en la API de la interfaz "
"<literal>Statistics</literal>, en tres categorías:"
@@ -2777,7 +2765,7 @@
#. Tag: para
#: performance.xml:1308
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can work on all entities, collections, queries and region caches, by "
"retrieving the list of names of entities, collections, queries and region "
@@ -2786,9 +2774,9 @@
"literal>, and <literal>getSecondLevelCacheRegionNames()</literal>."
msgstr ""
"Para trabajar sobre todas las entidades, colecciones, consultas y regiones "
-"de cachés, usted puede recuperar la lista de nombres de entidades, "
+"de cachés, recuperando la lista de nombres de entidades, "
"colecciones, consultas y regiones de cachés con los siguientes métodos: "
-"<literal>getQueries()</literal>, <literal>getEntityNames()</literal>, "
-"<literal>getCollectionRoleNames()</literal>, y "
-"<literal>getSecondLevelCacheRegionNames()</literal>."
+"<literal>getQueries()</literal>, "
+"<literal>getEntityNames()</literal>, <literal>getCollectionRoleNames()</"
+"literal> y <literal>getSecondLevelCacheRegionNames()</literal>."
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/query_sql.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/query_sql.po 2009-10-29 06:13:16 UTC (rev 95729)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/query_sql.po 2009-10-29 06:50:43 UTC (rev 95730)
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: query_sql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-23 12:31+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 16:40+1000\n"
"Last-Translator: Angela Garcia <agarcia at redhat.com>\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,16 +63,16 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Execution of native SQL queries is controlled via the <literal>SQLQuery</"
"literal> interface, which is obtained by calling <literal>Session."
"createSQLQuery()</literal>. The following sections describe how to use this "
"API for querying."
msgstr ""
-"La ejecución de consultas SQL nativas es controlado por medio de la interfaz "
+"La ejecución de consultas SQL nativas se controla por medio de la interfaz "
"<literal>SQLQuery</literal>, la cual se obtiene llamando a <literal>Session."
-"createSQLQuery()</literal>. Lo siguiente describe como utilizar esta API "
+"createSQLQuery()</literal>. Las siguientes secciones describen cómo utilizar esta API "
"para consultas."
#. Tag: title
@@ -103,19 +103,19 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"These will return a List of Object arrays (Object[]) with scalar values for "
"each column in the CATS table. Hibernate will use ResultSetMetadata to "
"deduce the actual order and types of the returned scalar values."
msgstr ""
-"Ambas regresarán a Lista de Objetos arrays (Object[]) con valores escalares "
+"Estas retornarán una lista de objetos arrays (Object[]) con valores escalares "
"para cada columna en la tabla CATS. Hibernate utilizará ResultSetMetadata "
-"para deducir el orden real y los tipos de los valores escalares devueltos."
+"para deducir el orden real y los tipos de los valores escalares retornados."
#. Tag: para
#: query_sql.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To avoid the overhead of using <literal>ResultSetMetadata</literal>, or "
"simply to be more explicit in what is returned, one can use "
@@ -123,7 +123,7 @@
msgstr ""
"Para evitar los gastos generales de la utilización de "
"<literal>ResultSetMetadata</literal> o simplemente para ser más explícito en "
-"lo que se devuelve se puede utilizar <literal>addScalar()</literal>."
+"lo que se devuelve se puede utilizar <literal>addScalar()</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: query_sql.xml:65
@@ -205,15 +205,15 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:92
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This is essentially the same query as before, but now "
"<literal>ResultSetMetaData</literal> is used to determine the type of NAME "
"and BIRTHDATE, where as the type of ID is explicitly specified."
msgstr ""
"Esto es esencialmente la misma consulta que antes, pero ahora se utiliza "
-"<literal>ResultSetMetaData</literal> para decidir el tipo de NOMBRE y FECHA "
-"DE NACIMIENTO en tanto el tipo de IDENTIFICACION se especifica "
+"<literal>ResultSetMetaData</literal> para determinar el tipo de NOMBRE y FECHA "
+"DE NACIMIENTO, mientras que el tipo de IDENTIFICACION se especifica "
"explícitamente."
#. Tag: para
@@ -563,31 +563,29 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In most cases the above alias injection is needed. For queries relating to "
"more complex mappings, like composite properties, inheritance "
"discriminators, collections etc., you can use specific aliases that allow "
"Hibernate to inject the proper aliases."
msgstr ""
-"Para la mayoría de los casos se necesita la inyección del alias anterior, "
-"pero para consultas relacionadas con mapeos más complejos como propiedades "
+"Para la mayoría de los casos, se necesita la inyección del alias anterior. Para las consultas relacionadas con mapeos más complejos como propiedades "
"compuestas, discriminadores de herencia, colecciones, etc, existen alias "
"especificos a utilizar para permitir que Hibernate inyecte los alias "
"apropiados."
#. Tag: para
#: query_sql.xml:230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The following table shows the different ways you can use the alias "
"injection. Please note that the alias names in the result are simply "
"examples; each alias will have a unique and probably different name when "
"used."
msgstr ""
-"La siguiente tabla muestra las diferentes posibilidades de utilizar la "
-"inyección de alias. Nota: los nombres alias en el resultado son ejemplos, "
-"probablementecada alias tendrá un nombre diferente único cuando se utilice."
+"La siguiente tabla muestra las diferentes maneras de utilizar la "
+"inyección de alias. Note que los nombres alias en el resultado son simplemente ejemplos; cada alias tendrá un nombre único y probablemente diferente cuando se utilice."
#. Tag: title
#: query_sql.xml:236
@@ -741,9 +739,9 @@
#. Tag: entry
#: query_sql.xml:314
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "property of the element in the collection"
-msgstr "propiedad del elemento en la colección"
+msgstr "propiedad del elemento en la colección "
#. Tag: literal
#: query_sql.xml:316
@@ -795,13 +793,11 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:345
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to apply a ResultTransformer to native SQL queries, allowing "
"it to return non-managed entities."
-msgstr ""
-"Es posible aplicar un ResultTransformer para consultas sql nativas. Por "
-"ejemplo, permitiéndole devolver entidades no-administradas."
+msgstr "Es posible aplicar un ResultTransformer para consultas SQL nativas, permitiéndole retornar entidades no-administradas."
#. Tag: programlisting
#: query_sql.xml:347
@@ -839,13 +835,13 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:370
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Native SQL queries which query for entities that are mapped as part of an "
"inheritance must include all properties for the baseclass and all its "
"subclasses."
msgstr ""
-"Las consultas sql nativas, las cuales consultan por entidades que son "
+"Las consultas SQL nativas, las cuales consultan por entidades que son "
"mapeadas como parte de una herencia tienen que incluir todas las propiedades "
"para la clase base y todas sus subclases."
@@ -857,10 +853,10 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:378
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Native SQL queries support positional as well as named parameters:"
msgstr ""
-"Las consultas sql nativas soportan parámetros nombrados así como "
+"Las consultas SQL nativas soportan parámetros nombrados así como "
"posicionales:"
#. Tag: programlisting
@@ -1019,15 +1015,15 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:412
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can externalize the resultset mapping information in a <literal><"
"resultset></literal> element which will allow you to either reuse them "
"across several named queries or through the <literal>setResultSetMapping()</"
"literal> API."
msgstr ""
-"U.d puede externalizar el grupo resultado -resultset - mapeando información "
-"en un elemento <literal><resultset></literal> para reutilizarlos a "
+"Puede externalizar el grupo de resultados mapeando información "
+"en un elemento <literal><resultset></literal>, el cual le permitirá reutilizarlos a "
"través de consultas nombradas o por medio de la API "
"<literal>setResultSetMapping()</literal>."
@@ -1075,13 +1071,11 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:419
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can, alternatively, use the resultset mapping information in your hbm "
"files directly in java code."
-msgstr ""
-"Alternativamente, usted puede utilizar el grupo resultado -resultset- "
-"mapeando información en sus archivos hbm directamente en código java."
+msgstr "Opcionalmente, puede utilizar el grupo de resultados mapeando la información en sus archivos hbm directamente en código java."
#. Tag: programlisting
#: query_sql.xml:422
@@ -1203,16 +1197,16 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In this example <literal><return-property></literal> was used in "
"combination with the <literal>{}</literal>-syntax for injection. This allows "
"users to choose how they want to refer column and properties."
msgstr ""
-"Observe que en este ejemplo utilizamos <literal><return-property></"
+"En este ejemplo utilizamos <literal><return-property></"
"literal> en combinación junto con la sintaxis <literal>{}</literal> para "
-"inyección. Permitiéndole a los usuarios escoger como quieren referirse a la "
-"columna y las propiedades."
+"inyección. Esto le permite a los usuarios escoger cómo quieren referirse a la "
+"columna y a las propiedades."
#. Tag: para
#: query_sql.xml:447
@@ -1233,7 +1227,7 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:455
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate3 provides support for queries via stored procedures and functions. "
"Most of the following documentation is equivalent for both. The stored "
@@ -1241,10 +1235,9 @@
"able to work with Hibernate. An example of such a stored function in Oracle "
"9 and higher is as follows:"
msgstr ""
-"Hibernate 3 introduce soporte para consultas por medio de procedimientos "
+"Hibernate 3 brinda soporte para consultas por medio de procedimientos "
"almacenados y funciones. La mayoría de la siguiente documentación es igual "
-"para ambos. La función/procedimiento almacenado tiene que devolver un grupo "
-"resultado -resultset- como el primer parámetro de salida para poder trabajar "
+"para ambos. La función/procedimiento almacenado tiene que retornar un grupo de resultados como el primer parámetro de salida para poder trabajar "
"con Hibernate. A continuación hay un ejemplo de tal función almacenada en "
"Oracle 9 y posteriores:"
@@ -1324,13 +1317,13 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Stored procedures currently only return scalars and entities. <literal><"
"return-join></literal> and <literal><load-collection></literal> are "
"not supported."
msgstr ""
-"Observe que procedimientos almacenados actualmente sólamente devuelven "
+"Los procedimientos almacenados actualmente sólo retornan "
"escalares y entidades. No se soporta <literal><return-join></literal> "
"ni <literal><load-collection></literal> ."
@@ -1361,25 +1354,25 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:482
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Stored procedure queries cannot be paged with <literal>setFirstResult()/"
"setMaxResults()</literal>."
msgstr ""
-"Las consultas de procedimientos almacenados no pueden ser llamados con "
+"Las consultas de procedimientos almacenados no se pueden llamar con "
"<literal>setFirstResult()/setMaxResults()</literal>."
#. Tag: para
#: query_sql.xml:485
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The recommended call form is standard SQL92: <literal>{ ? = call functionName"
"(<parameters>) }</literal> or <literal>{ ? = call procedureName(<"
"parameters>}</literal>. Native call syntax is not supported."
msgstr ""
-"La forma de la llamada recomendada es SQL92 estándar: <literal>{ ? = call "
-"functionName(<parameters>) }</literal> or <literal>{ ? = call "
-"procedureName(<parameters>}</literal>. No se soporta la sintaxis de "
+"La forma de la llamada recomendada es SQL92 estándar: <literal>{ ? = call functionName"
+"(<parameters>) }</literal> o <literal>{ ? = call procedureName(<"
+"parameters>}</literal>. No se soporta la sintaxis de "
"llamadas nativas."
#. Tag: para
@@ -1390,7 +1383,7 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:494
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A function must return a result set. The first parameter of a procedure must "
"be an <literal>OUT</literal> that returns a result set. This is done by "
@@ -1398,11 +1391,11 @@
"you need to define a <literal>REF CURSOR</literal> type. See Oracle "
"literature for further information."
msgstr ""
-"Una función tiene que devolver un grupo resultado. El primer parámetro de un "
-"procedimiento tiene que ser un <literal>OUT</literal> que devuelve un grupo "
-"resultado. Esto se hace utilizando un tipo <literal>SYS_REFCURSOR</literal> "
-"en Oracle 9 o 10. En Oracle usted necesita definir un tipo <literal>REF "
-"CURSOR</literal>, refiérase a la documentación de Oracle."
+"Una función tiene que retornar un grupo de resultados. El primer parámetro de un "
+"procedimiento tiene que ser un <literal>OUT</literal> que retorna un grupo de "
+"resultados. Esto se hace utilizando un tipo <literal>SYS_REFCURSOR</literal> "
+"en Oracle 9 o 10. En Oracle necesita definir un tipo <literal>REF "
+"CURSOR</literal>. Consulte la documentación de Oracle para obtener mayor información."
#. Tag: para
#: query_sql.xml:503
@@ -1412,17 +1405,17 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:507
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The procedure must return a result set. Note that since these servers can "
"return multiple result sets and update counts, Hibernate will iterate the "
"results and take the first result that is a result set as its return value. "
"Everything else will be discarded."
msgstr ""
-"El procedimiento tiene que devolver un grupo resultado. Observe que debido a "
-"que estos servidores pueden/ devolverán grupos de resultado múltiples y "
+"El procedimiento tiene que retornar un grupo de resultados. Observe que debido a "
+"que estos servidores pueden retornar grupos de resultados múltiples y "
"cuentas actualizadas, Hibernate iterará los resultados y tomará el primer "
-"resultado que sea un grupo resultado como su valor devuelto. Todo lo demás "
+"resultado que sea un grupo resultados como su valor retornado. Todo lo demás "
"será descartado."
#. Tag: para
@@ -1487,7 +1480,7 @@
#. Tag: para
#: query_sql.xml:537
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The SQL is directly executed in your database, so you can use any dialect "
"you like. This will reduce the portability of your mapping if you use "
@@ -1495,7 +1488,7 @@
msgstr ""
"El SQL se ejecuta directamente en su base de datos asi que usted es libre de "
"utilizar cualquier dialecto que desee. Esto reducirá la portabilidad de su "
-"mapeo si utiliza una base de datos especifica a SQL, por supuesto."
+"mapeo si utiliza una base de datos especifica de SQL."
#. Tag: para
#: query_sql.xml:541
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/session_api.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/session_api.po 2009-10-29 06:13:16 UTC (rev 95729)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/es-ES/session_api.po 2009-10-29 06:50:43 UTC (rev 95730)
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: session_api\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:55+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 16:18+1000\n"
"Last-Translator: Angela Garcia <agarcia at redhat.com>\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are not certain that a matching row exists, you should use the "
"<literal>get()</literal> method which hits the database immediately and "
@@ -399,7 +399,7 @@
msgstr ""
"Si no tiene la certeza de que existe una fila correspondiente, debe utilizar "
"el método <literal>get()</literal>, que llama a la base de datos "
-"inmediatamente y devuelve nulo si no existe una fila correspondiente."
+"inmediatamente y devuelve nulo si no existe una fila correspondiente. "
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:209
@@ -421,14 +421,14 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:211
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can even load an object using an SQL <literal>SELECT ... FOR UPDATE</"
"literal>, using a <literal>LockMode</literal>. See the API documentation for "
"more information."
msgstr ""
"Incluso puede cargar un objeto utilizando un <literal>SELECT ... FOR UPDATE</"
-"literal> de SQL, usando un <literal>LockMode</literal>. Vea la documentación "
+"literal> de SQL, usando un <literal>LockMode</literal>. Consulte la documentación "
"de la API para obtener más información."
#. Tag: programlisting
@@ -478,18 +478,17 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"How much does Hibernate load from the database and how many SQL "
"<literal>SELECT</literal>s will it use? This depends on the "
"<emphasis>fetching strategy</emphasis>. This is explained in <xref linkend="
"\"performance-fetching\"/>."
msgstr ""
-"Una cuestión importante usualmente surge en este punto: ¿Cuánto carga "
-"Hibernate de la base de datos y cuántos <literal>SELECT</literal>s de SQL "
+"¿Cuánto carga Hibernate de la base de datos y cuántos <literal>SELECT</literal>s de SQL "
"utilizará? Esto depende de la <emphasis>estrategia de recuperación</"
-"emphasis> y se explica en la <xref linkend=\"Improving_performance-"
-"Fetching_strategies\"/>."
+"emphasis>. Esto se explica en la <xref linkend="
+"\"performance-fetching\"/>."
#. Tag: title
#: session_api.xml:243
@@ -685,13 +684,11 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:298
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate queries sometimes return tuples of objects. Each tuple is returned "
"as an array:"
-msgstr ""
-"Las consultas de Hibernate a veces devuelven tuplas de objetos, en cuyo caso "
-"cada tupla se devuelve como un array:"
+msgstr "Las consultas de Hibernate a veces retornan tuplas de objetos. Cada tupla se retorna como un array:"
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:303
@@ -731,7 +728,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:310
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Queries can specify a property of a class in the <literal>select</literal> "
"clause. They can even call SQL aggregate functions. Properties or aggregates "
@@ -740,7 +737,7 @@
"Las consultas pueden especificar una propiedad de una clase en la cláusula "
"<literal>select</literal>. Pueden incluso llamar a funciones de agregación "
"SQL. Las propiedades o agregaciones son considerados resultados \"escalares"
-"\" (y no entidades en estado persistente)."
+"\" y no entidades en estado persistente."
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:316
@@ -989,14 +986,14 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:388
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Note that an open database connection and cursor is required for this "
"functionality. Use <literal>setMaxResult()</literal>/<literal>setFirstResult"
"()</literal> if you need offline pagination functionality."
msgstr ""
-"Note que se requiere una conexión de base de datos abierta (y cursor) para "
-"esta funcionalidad, utilice <literal>setMaxResult()</literal>/"
+"Note que se requiere una conexión de base de datos abierta y un cursor para "
+"esta funcionalidad. Utilice <literal>setMaxResult()</literal>/"
"<literal>setFirstResult()</literal> si necesita la funcionalidad de "
"paginación fuera de línea."
@@ -1008,15 +1005,15 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:399
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also define named queries in the mapping document. Remember to use a "
"<literal>CDATA</literal> section if your query contains characters that "
"could be interpreted as markup."
msgstr ""
"También puede definir consultas con nombre en el documento de mapeo. "
-"(Recuerde utilizar una sección <literal>CDATA</literal> si su consulta "
-"contiene caracteres que puedan ser interpretados como etiquetado.)"
+"Recuerde utilizar una sección <literal>CDATA</literal> si su consulta "
+"contiene caracteres que puedan ser interpretados como etiquetado."
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:405
@@ -1056,14 +1053,14 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:413
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The actual program code is independent of the query language that is used. "
"You can also define native SQL queries in metadata, or migrate existing "
"queries to Hibernate by placing them in mapping files."
msgstr ""
-"Note que el código real del programa es independiente del lenguaje de "
-"consulta utilizado; también puede definir consultas SQL nativas en "
+"El código real del programa es independiente del lenguaje de "
+"consulta utilizado. También puede definir consultas SQL nativas en "
"metadatos, o migrar consultas existentes a Hibernate colocándolas en "
"archivos de mapeo."
@@ -1092,7 +1089,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A collection <emphasis>filter</emphasis> is a special type of query that can "
"be applied to a persistent collection or array. The query string can refer "
@@ -1100,7 +1097,7 @@
msgstr ""
"Un <emphasis>filtro</emphasis> de colección es un tipo especial de consulta "
"que puede ser aplicado a una colección persistente o array. La cadena de "
-"consulta puede referirse a <literal>this</literal>, lo que significa el "
+"consulta puede referirse a <literal>this</literal>, lo que quiere decir el "
"elemento de la colección actual."
#. Tag: programlisting
@@ -1123,27 +1120,27 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The returned collection is considered a bag that is a copy of the given "
"collection. The original collection is not modified. This is contrary to the "
"implication of the name \"filter\", but consistent with expected behavior."
msgstr ""
"La colección devuelta es considerada un bag, y es una copia de la colección "
-"dada. La colección original no es modificada (esto es lo opuesto a lo que "
-"implica el nombre \"filtro\", pero consistente con el comportamiento "
-"esperado)."
+"dada. La colección original no es modificada. Esto es lo opuesto a lo que "
+"implica el nombre \"filtro\", pero es consistente con el comportamiento "
+"esperado."
#. Tag: para
#: session_api.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Observe that filters do not require a <literal>from</literal> clause, "
"although they can have one if required. Filters are not limited to returning "
"the collection elements themselves."
msgstr ""
"Observe que los filtros no requieren una cláusula <literal>from</literal> "
-"(aunque pueden tener una si se necesita). Los filtros no están limitados a "
+"aunque pueden tener una si se necesita. Los filtros no están limitados a "
"devolver los elementos de colección por sí mismos."
#. Tag: programlisting
@@ -1162,13 +1159,13 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Even an empty filter query is useful, e.g. to load a subset of elements in a "
"large collection:"
msgstr ""
"Incluso una consulta de filtro vacío es útil, por ejemplo, para cargar un "
-"subconjunto de elementos en una colección enorme:"
+"subconjunto de elementos en una colección enorme: "
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:459
@@ -1192,7 +1189,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"HQL is extremely powerful, but some developers prefer to build queries "
"dynamically using an object-oriented API, rather than building query "
@@ -1202,7 +1199,7 @@
"HQL es extremadamente potente pero algunos desarrolladores prefieren "
"construir consultas dinámicamente utilizando una API orientada a objetos, en "
"vez de construir cadenas de consulta. Hibernate brinda una API intuitiva de "
-"consulta <literal>Criteria</literal> para estos casos:"
+"consulta <literal>Criteria</literal> para estos casos: "
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:472
@@ -1220,14 +1217,14 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>Criteria</literal> and the associated <literal>Example</"
"literal> API are discussed in more detail in <xref linkend=\"querycriteria\"/"
">."
msgstr ""
-"Las APIs de <literal>Criteria</literal> y la asociada <literal>Example</"
-"literal> se discuten en más detalle en el <xref linkend=\"Criteria_Queries\"/"
+"Las APIs de <literal>Criteria</literal> y el <literal>Example</"
+"literal> asociado se discuten en más detalle en el <xref linkend=\"querycriteria\"/"
">."
#. Tag: title
@@ -1238,7 +1235,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:484
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can express a query in SQL, using <literal>createSQLQuery()</literal> "
"and let Hibernate manage the mapping from result sets to objects. You can at "
@@ -1246,9 +1243,8 @@
"<literal>Connection</literal> directly. If you choose to use the Hibernate "
"API, you must enclose SQL aliases in braces:"
msgstr ""
-"U.d. puede expresar una consulta en SQL, utilizando <literal>createSQLQuery()"
-"</literal> y dejar que Hibernate se encargue del mapeo de los conjuntos "
-"resultado a objetos. Note que usted puede llamar en cualquier momento a "
+"Puede expresar una consulta en SQL, utilizando <literal>createSQLQuery()"
+"</literal> y dejar que Hibernate administre el mapeo de los conjuntos de resultados a objetos. Puede llamar en cualquier momento a "
"<literal>session.connection()</literal> y utilizar la <literal>Connection</"
"literal> JDBC directamente. Si elige usar la API de Hibernate, tiene que "
"encerrar los alias de SQL entre llaves:"
@@ -1289,7 +1285,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:496
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"SQL queries can contain named and positional parameters, just like Hibernate "
"queries. More information about native SQL queries in Hibernate can be found "
@@ -1297,7 +1293,7 @@
msgstr ""
"Las consultas SQL pueden contener parámetros con nombre y posicionados, al "
"igual que las consultas de Hibernate. Puede encontrar más información sobre "
-"las consultas en SQL nativo en el <xref linkend=\"Native_SQL\"/>."
+"las consultas en SQL nativo en el <xref linkend=\"querysql\"/>."
#. Tag: title
#: session_api.xml:507
@@ -1347,14 +1343,15 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes this programming model is inefficient, as it requires in the same "
"session both an SQL <literal>SELECT</literal> to load an object and an SQL "
"<literal>UPDATE</literal> to persist its updated state. Hibernate offers an "
"alternate approach by using detached instances."
msgstr ""
-"A veces este modelo de programación es ineficiente pues puede requerir una "
+"A veces este modelo de programación es ineficiente pues requiere una "
"<literal>SELECT</literal> de SQL (para cargar un objeto) y un "
"<literal>UPDATE</literal> de SQL (para hacer persistente su estado "
"actualizado) en la misma sesión. Por lo tanto, Hibernate ofrece un enfoque "
@@ -1501,15 +1498,15 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:585
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>lock()</literal> method also allows an application to "
"reassociate an object with a new session. However, the detached instance has "
"to be unmodified."
msgstr ""
"El método <literal>lock()</literal> también le permite a una aplicación "
-"reasociar un objeto con una sesión nueva. Sin embargo, ¡la instancia "
-"separada no puede haber sido modificada!"
+"reasociar un objeto con una sesión nueva. Sin embargo, la instancia "
+"separada no puede haber sido modificada."
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:590
@@ -1531,7 +1528,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Note that <literal>lock()</literal> can be used with various "
"<literal>LockMode</literal>s. See the API documentation and the chapter on "
@@ -1539,19 +1536,19 @@
"usecase for <literal>lock()</literal>."
msgstr ""
"Note que <literal>lock()</literal> se puede utilizar con varios "
-"<literal>LockMode</literal>s vea la documentación de la API y el capítulo "
+"<literal>LockMode</literal>s. Consulte la documentación de la API y el capítulo "
"sobre el manejo de transacciones para obtener mayor información. La re-unión "
"no es el único caso de uso para <literal>lock()</literal>."
#. Tag: para
#: session_api.xml:599
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Other models for long units of work are discussed in <xref linkend="
"\"transactions-optimistic\"/>."
msgstr ""
"Se discuten otros modelos para unidades de trabajo largas en <xref linkend="
-"\"Transactions_And_Concurrency-Optimistic_concurrency_control\"/>."
+"\"transactions-optimistic\"/>."
#. Tag: title
#: session_api.xml:606
@@ -1818,13 +1815,13 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:759
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is sometimes useful to be able to take a graph of persistent instances "
"and make them persistent in a different datastore, without regenerating "
"identifier values."
msgstr ""
-"Ocasionalmente es útil poder tomar un grafo de instancias persistentes y "
+"A veces es útil poder tomar un grafo de la instancias persistentes y "
"hacerlas persistentes en un almacenamiento de datos diferente, sin regenerar "
"los valores identificadores."
@@ -1862,53 +1859,53 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:767
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>ReplicationMode</literal> determines how <literal>replicate()</"
"literal> will deal with conflicts with existing rows in the database:"
msgstr ""
"El <literal>ReplicationMode</literal> determina cómo <literal>replicate()</"
-"literal> tratará los conflictos con filas existentes en la base de datos."
+"literal> tratará los conflictos con filas existentes en la base de datos:"
#. Tag: para
#: session_api.xml:774
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>ReplicationMode.IGNORE</literal>: ignores the object when there is "
"an existing database row with the same identifier"
msgstr ""
-"<literal>ReplicationMode.IGNORE</literal> - ignora el objeto cuando existe "
+"<literal>ReplicationMode.IGNORE</literal>: ignora el objeto cuando existe "
"una fila de la base de datos con el mismo identificador"
#. Tag: para
#: session_api.xml:780
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>ReplicationMode.OVERWRITE</literal>: overwrites any existing "
"database row with the same identifier"
msgstr ""
-"<literal>ReplicationMode.OVERWRITE</literal> - sobrescribe cualquier fila de "
+"<literal>ReplicationMode.OVERWRITE</literal>: sobrescribe cualquier fila de la "
"base de datos existente con el mismo identificador"
#. Tag: para
#: session_api.xml:786
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>ReplicationMode.EXCEPTION</literal>: throws an exception if there "
"is an existing database row with the same identifier"
msgstr ""
-"<literal>ReplicationMode.EXCEPTION</literal> - lanza una excepción si existe "
-"una fila de base de datos con el mismo identificador"
+"<literal>ReplicationMode.EXCEPTION</literal>: lanza una excepción si existe "
+"una fila de la base de datos con el mismo identificador"
#. Tag: para
#: session_api.xml:792
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>ReplicationMode.LATEST_VERSION</literal>: overwrites the row if its "
"version number is earlier than the version number of the object, or ignore "
"the object otherwise"
msgstr ""
-"<literal>ReplicationMode.LATEST_VERSION</literal> - sobrescribe la fila si "
+"<literal>ReplicationMode.LATEST_VERSION</literal>: sobrescribe la fila si "
"su número de versión es anterior al número de versión del objeto, o de lo "
"contrario ignora el objeto"
@@ -1934,14 +1931,15 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:811
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes the <literal>Session</literal> will execute the SQL statements "
"needed to synchronize the JDBC connection's state with the state of objects "
"held in memory. This process, called <emphasis>flush</emphasis>, occurs by "
"default at the following points:"
msgstr ""
-"Cada tanto, la <literal>Session</literal> ejecutará las sentencias SQL "
+"A veces la <literal>Session</literal> ejecutará las sentencias SQL "
"necesarias para sincronizar el estado de la conexión JDBC con el estado de "
"los objetos en la menoria. Este proceso, de <emphasis>limpieza (flush)</"
"emphasis>, ocurre por defecto en los siguientes puntos"
@@ -1966,20 +1964,19 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:836
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The SQL statements are issued in the following order:"
-msgstr "Las sentencias SQL son liberadas en el siguiente orden"
+msgstr "Las declaraciones SQL se emiten en el siguiente orden:"
#. Tag: para
#: session_api.xml:842
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"all entity insertions in the same order the corresponding objects were saved "
"using <literal>Session.save()</literal>"
msgstr ""
"todas las inserciones de entidades, en el mismo orden que los objetos "
-"correspondientes fueron guardados utilizando <literal>Session.save()</"
-"literal>"
+"correspondientes fueron guardados utilizando <literal>Session.save()</literal>"
#. Tag: para
#: session_api.xml:848
@@ -2007,27 +2004,27 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:868
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"all entity deletions in the same order the corresponding objects were "
"deleted using <literal>Session.delete()</literal>"
msgstr ""
"todos los borrados de entidades, en el mismo orden que los objetos "
-"correspondientes fueron borrados usando <literal>Session.delete()</literal>"
+"correspondientes fueron borrados usando <literal>Session.delete()</literal> "
#. Tag: para
#: session_api.xml:875
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An exception is that objects using <literal>native</literal> ID generation "
"are inserted when they are saved."
msgstr ""
-"(Una excepción es que los objetos que utilizan generación de ID "
-"<literal>native</literal> se insertan cuando se guardan)."
+"Una excepción es que los objetos que utilizan generación de ID "
+"<literal>native</literal> se insertan cuando se guardan."
#. Tag: para
#: session_api.xml:880
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Except when you explicitly <literal>flush()</literal>, there are absolutely "
"no guarantees about <emphasis>when</emphasis> the <literal>Session</literal> "
@@ -2035,12 +2032,12 @@
"are executed. However, Hibernate does guarantee that the <literal>Query.list"
"(..)</literal> will never return stale or incorrect data."
msgstr ""
-"Excepto cuando usted llama explícitamente a <literal>flush()</literal>, no "
+"Excepto cuando llama explícitamente a <literal>flush()</literal>, no "
"hay en absoluto garantías sobre <emphasis>cuándo</emphasis> la "
"<literal>Session</literal> ejecuta las llamadas JDBC, sólamente sobre el "
"<emphasis>orden</emphasis> en que se ejecutan. Sin embargo, Hibernate "
"garantiza que los métodos <literal>Query.list(..)</literal> nunca devolverán "
-"datos añejos o erróneos."
+"datos desactualizados o incorrectos."
#. Tag: para
#: session_api.xml:888
@@ -2102,17 +2099,18 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:900
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"During flush, an exception might occur (e.g. if a DML operation violates a "
"constraint). Since handling exceptions involves some understanding of "
"Hibernate's transactional behavior, we discuss it in <xref linkend="
"\"transactions\"/>."
msgstr ""
-"Durante la limpieza, puede ocurrir una excepción (por ejemplo, si una "
+"Durante el vaciado puede ocurrir una excepción (por ejemplo, si una "
"operación DML viola una restricción). Ya que el manejo de excepciones "
"implica algo de comprensión del comportamiento transaccional de Hibernate, "
-"lo discutimos en <xref linkend=\"Transactions_And_Concurrency\"/>."
+"lo discutimos en <xref linkend="
+"\"transactions\"/>."
#. Tag: title
#: session_api.xml:909
@@ -2216,7 +2214,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:954
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can even use <literal>cascade=\"all\"</literal> to specify that "
"<emphasis>all</emphasis> operations should be cascaded along the "
@@ -2226,7 +2224,7 @@
"Incluso puede utilizar <literal>cascade=\"all\"</literal> para especificar "
"que <emphasis>todas</emphasis> las operaciones deben ser tratadas en cascada "
"a lo largo de la asociación. La <literal>cascade=\"none\"</literal> "
-"predeterminada especifica que ninguna operación se tratará en cascada."
+"predeterminada especifica que ninguna operación se tratará en cascada. "
#. Tag: para
#: session_api.xml:960
@@ -2250,14 +2248,14 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:973
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It does not usually make sense to enable cascade on a <literal><many-to-"
"one></literal> or <literal><many-to-many></literal> association. "
"Cascade is often useful for <literal><one-to-one></literal> and "
"<literal><one-to-many></literal> associations."
msgstr ""
-"Usualmente no tiene sentido habilitar el tratamiento en cascada a una "
+"Usualmente no tiene sentido habilitar el tratamiento en cascada en una "
"asociación <literal><many-to-one></literal> o <literal><many-to-"
"many></literal>. El tratamiento en cascada es frecuentemente útil para "
"las asociaciones <literal><one-to-one></literal> y <literal><one-to-"
@@ -2265,7 +2263,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:981
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the child object's lifespan is bounded by the lifespan of the parent "
"object, make it a <emphasis>life cycle object</emphasis> by specifying "
@@ -2273,7 +2271,7 @@
msgstr ""
"Si el periodo de vida de los objetos hijos está ligado al periodo de vida "
"del objeto padre, hágalo un <emphasis>objeto de ciclo de vida</emphasis> "
-"especificando <literal>cascade=\"all,delete-orphan\"</literal>."
+"especificando <literal>cascade=\"all,delete-orphan\"</literal>. "
#. Tag: para
#: session_api.xml:988
@@ -2391,7 +2389,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:1051
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Finally, note that cascading of operations can be applied to an object graph "
"at <emphasis>call time</emphasis> or at <emphasis>flush time</emphasis>. All "
@@ -2401,12 +2399,12 @@
"reachable during flush of the <literal>Session</literal>."
msgstr ""
"Finalmente, note que las operaciones en cascadas se pueden aplicar a un "
-"grafo de objeto en <emphasis>call time</emphasis> o en <emphasis>flush time</"
+"grafo de objeto en <emphasis>tiempo de llamada</emphasis> o en <emphasis>tiempo de vaciado</"
"emphasis>. Todas las operaciones, si se encuentran activadas se tratan en "
-"cascadas a entidades asociadas alcanzables cuando se ejecuta la operación. "
-"Sin, embargo, <literal>save-upate</literal> y <literal>delete-orphan</"
+"cascadas en entidades asociadas alcanzables cuando se ejecuta la operación. "
+"Sin embargo, <literal>save-upate</literal> y <literal>delete-orphan</"
"literal> son transitivos para todas las entidades asociadas alcanzables "
-"durante la limpieza de la <literal>Session</literal>."
+"durante el vaciado de la <literal>Session</literal>."
#. Tag: title
#: session_api.xml:1063
@@ -2435,7 +2433,7 @@
#. Tag: para
#: session_api.xml:1072
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate exposes metadata via the <literal>ClassMetadata</literal> and "
"<literal>CollectionMetadata</literal> interfaces and the <literal>Type</"
@@ -2445,7 +2443,7 @@
"Hibernate expone los metadatos por medio de las interfaces "
"<literal>ClassMetadata</literal> y <literal>CollectionMetadata</literal> y "
"la jerarquía <literal>Type</literal>. Las instancias de las interfaces de "
-"metadatos se pueden obtener de <literal>SessionFactory</literal>."
+"metadatos se pueden obtener de la <literal>SessionFactory</literal>."
#. Tag: programlisting
#: session_api.xml:1079
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list