[jboss-cvs] JBossAS SVN: r100198 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 1 01:36:03 EST 2010


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2010-02-01 01:36:03 -0500 (Mon, 01 Feb 2010)
New Revision: 100198

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po
Log:
in progress monday

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po	2010-02-01 05:54:29 UTC (rev 100197)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/resolved.po	2010-02-01 06:36:03 UTC (rev 100198)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia <agarcia at redhat.com>\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:34+1000\n"
 "Project-Id-Version: resolved\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -1202,7 +1202,6 @@
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:549
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In common with other lightweight containers JBoss Microcontainer uses "
 "dependency injection to wire individual POJOs together to create services. "
@@ -1211,11 +1210,7 @@
 "extremely simple thanks to a helper class that extends JUnit to setup the "
 "test environment, allowing you to access POJOs and services from your test "
 "methods using just a few lines of code."
-msgstr ""
-"Al igual que otros contenedores ligeros el microcontenedor JBoss usa la inyección de dependencias para conectar POJOs individuales para crear servicios. La configuración se realiza usando ya sean anotaciones o XML dependiendo de donde se encuentre mejor la información. Finally unit testing is made "
-"extremely simple thanks to a helper class that extends JUnit to setup the "
-"test environment, allowing you to access POJOs and services from your test "
-"methods using just a few lines of code."
+msgstr "Al igual que otros contenedores ligeros el microcontenedor JBoss usa la inyección de dependencias con el fin de conectar POJOs individuales para crear servicios. La configuración se realiza usando ya sean anotaciones o XML dependiendo de donde se encuentre mejor la información. Finalmente, la prueba de unidades se realiza de manera muy simple gracias a una clase helper que extiende JUnit para configurar el entorno de prueba, permitiéndole acceder POJOs y servicios desde sus métodos test usando solo unas pocas líneas de código."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:550
@@ -1330,7 +1325,7 @@
 "interoperability boosts service reuse and composition. No more need to "
 "rewrite whole functionalities only because they were developed by another "
 "enterprise department using another software language."
-msgstr ""
+msgstr "El sistema empresarial también se puede beneficiar de la tecnología de servicios web gracias a la comunicación de subsistemas heterogéneos internos. De hecho, su interoperabilidad aumenta la reutilización del servicio y la composición. No hay necesidad de volver a escribir funcionalidades completas solo porque fueron desarrolladas por otro departamento empresarial utilizando otro lenguaje software."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:584
@@ -1345,7 +1340,7 @@
 "In case you think you already heard something like this... yes, those in "
 "previous paragraph are some of the principles Service Oriented Architecture "
 "is based on."
-msgstr ""
+msgstr "En caso de que piense que ya ha escuchado algo similar...sí, lo que mencionamos en los párrafos anteriores son algunos de los principios en los que se basa la arquitectura orientada a servicios. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:588
@@ -1354,7 +1349,7 @@
 "Transforming an enterprise business to Service Oriented Architecture "
 "includes obtaining standardized service contract, service reusability, "
 "service abstraction, service loose coupling, service composability and so on."
-msgstr ""
+msgstr "El transformar una compañía a una arquitectura orientada a servicios incluye el obtener un contrato de servicios estándar, re-utilización de servicios, abstracción de servicios, acoplamiento bajo de servicios, composición de servicios, etc. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:591
@@ -1365,7 +1360,7 @@
 "oriented computing using different technologies. However in the current "
 "marketplace, Web Services are probably the technology platform that better "
 "suits SOA principles and are most used to get to this architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Por supuesto que AOS es un modelo arquitectónico agnóstico para plataformas de tecnología y toda compañía puede buscar metas estratégicas asociadas con computación orientada a servicios usando diferentes tecnologías. Sin embargo, en el mercado actual, los servicios web son probablemente la plataforma de tecnología que mejor se adecua a los principios AOS y son los que más se utilizan para llegar a esta arquitectura. "
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:595
@@ -1392,7 +1387,7 @@
 "message-level security, cross-service transactions, etc. Finally web service "
 "specifications also include notion of registries to collect service contract "
 "references, to easily discover service implementations, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Hoy en día se utilizan para la comunicación detallada de acoplamiento bajo, para intercambios de mensajes (documentos). Además, durante los últimos años se discutieron muchas de las especificaciones (WS-*) y finalmente se aprobaron para estandarizar los aspectos avanzados relacionados con ws incluyendo la mensajería confiable, la seguridad a nivel de mensaje, las transacciones entre servicios, etc. Finalmente, las especificaciones de los servicios web también incluyen la noción de registros para reunir referencias de contratos de servicios, para descubrir fácilemnte implementaciones de servicios, etc. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:602
@@ -1422,6 +1417,10 @@
 "protocol you will not be able to transfer attachments between older versions "
 "of JBoss AS and JBoss AS 4.0.4 or above."
 msgstr ""
+"JBoss-WS4EE dependía de una tecnología que ya no s eutiliza llamada SwA (SOAP "
+"with Attachments). SwA requería codificación/soap, lo cual es deshabilitado por el perfil WS-"
+"I Basic. JBossWS brinda soporte para WS-I AP 1.0 y MTOM. "
+"No habrá cambio de API para los usuarios, sin embargo, ya que este es un protocolo actualizado entonces no podrá transferir anexos entre versiones más antiguas de JBoss AS y JBoss AS 4.0.4 o posteriores."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:611
@@ -1432,12 +1431,14 @@
 "swaRef is sent as MIME attachment and the element inside SOAP Body holds the "
 "reference to this attachment in the CID URI scheme as defined by RFC 2111."
 msgstr ""
+"WS-I Attachment Profile 1.0 define el mecanismo para referenciar partes de anexos MIME usando swaRef. En este mecanismo el contenido del elemento XML de tipo wsi:"
+"swaRef se envía como anexo MIME y el elemento dentro del cuerpo SOAP tiene la referencia a este anexo en el esquema CID URI tal como lo define el RFC 2111."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:615 resolved.xml:1223
 #, no-c-format
 msgid "Using SwaRef with JAX-WS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de SwaRef con puntos finales JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:616
@@ -1446,7 +1447,7 @@
 "JAX-WS endpoints delegate all marshalling/unmarshalling to the JAXB API. The "
 "most simple way to enable SwaRef encoding for DataHandler types is to "
 "annotate a payload bean with the @XmlAttachmentRef annotation as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Los puntos finales JAX-WS delegan todo orden/desorden a la API JAXB. La manera más simple de habilitar la codificación SwaRef para tipos DataHandler es el anotar un bean payload con la anotación @XmlAttachmentRef como se puede ver a continuación:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:620
@@ -1546,7 +1547,7 @@
 #: resolved.xml:621 resolved.xml:1228
 #, no-c-format
 msgid "The message would then refer to the attachment part by CID:"
-msgstr ""
+msgstr "Entonces el mensaje se referiría a la parte del anexo de CID: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:624
@@ -1590,7 +1591,7 @@
 "and XML-binary Optimized Packaging (XOP), a means of more efficiently "
 "serializing XML Infosets that have certain types of content. The related "
 "specifications are"
-msgstr ""
+msgstr "Este capítulo describe el mecanismo de optimización de transmisión de mensajes (MTOM por sus siglas en inglés Message Transmission Optimization Mechanism) y el empaque optimizado binario-XML (XOP por sus siglas en inglés XML-binary Optimized Packaging), una manera de serializar XML Infosets que tienen ciertos tipos de contenido de una manera más eficiente. Las especificaciones relacionadas son:"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:633
@@ -1599,6 +1600,8 @@
 "SOAP Message Transmission Optimization Mechanism ((MTOM) <ulink url=\"http://"
 "www.w3.org/TR/soap12-mtom/\"></ulink>)"
 msgstr ""
+"Mecanismo de optimización de transmisión de mensajes SOAP (MTOM por sus siglas en inglés Message Transmission Optimization Mechanism (<ulink url=\"http://"
+"www.w3.org/TR/soap12-mtom/\"></ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:636
@@ -1607,6 +1610,8 @@
 "XML-binary Optimized Packaging (XOP) (<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/"
 "xop10/\"></ulink>)"
 msgstr ""
+"Empaque optimizado binario-XML (XOP por sus siglas en inglés XML-binary Optimized Packaging ) (<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/"
+"xop10/\"></ulink>)"
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:643 resolved.xml:1144
@@ -1663,7 +1668,7 @@
 "The above table shows a list of supported endpoint parameter types. The "
 "recommended approach is to use the javax.activation.DataHandler classes to "
 "represent binary data as service endpoint parameters."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla anterior muestra una lista de tipos de parámetros de puntos finales que son soportados. El enfoque recomendado es utilizar las clases javax.activation.DataHandler para representar datos binarios como parámetros de puntos finales de servicio. "
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:682 resolved.xml:1095 resolved.xml:1187 resolved.xml:1211
@@ -1683,12 +1688,14 @@
 "only Java type that can easily cope with this ambiguity is javax.activation."
 "DataHandler"
 msgstr ""
+"Los puntos finales de Microsoft tienden a enviar cualquier datoc como aplicación/octet-stream. El único tipo Java que puede con esta ambiguedad es javax.activation."
+"DataHandler. "
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:686 resolved.xml:1194
 #, no-c-format
 msgid "Enabling MTOM per endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitación de MTOM por punto final"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:687
@@ -1697,7 +1704,7 @@
 "On the server side MTOM processing is enabled through the @BindingType "
 "annotation. JBossWS does handle SOAP1.1 and SOAP1.2. Both come with or "
 "without MTOM flavours: MTOM enabled service implementations"
-msgstr ""
+msgstr "En el lado del servidor el procesamiento MTOM se habilita por medio de la anotación @BindingType. JBossWS maneja SOAP1.1 y SOAP1.2. Ambos vienen con o sin MTOM: implementaciones de servicio habilitado MTOM"
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:689
@@ -1743,7 +1750,7 @@
 #: resolved.xml:693
 #, no-c-format
 msgid "<title>The MTOM enabled SOAP 1.1 binding ID</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>SOAP 1.1 de enlace ID habilitado MTOM</title>"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:694
@@ -1759,6 +1766,8 @@
 "Binding API to enable MTOM (Excerpt taken from the <literal>org.jboss.test."
 "ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>):"
 msgstr ""
+"Los clientes de servicios web pueden utilizar el mismo enfoque descrito anteriormente o depender de la API de enlace para habilitar MTOM (pasaje tomado de <literal>org.jboss.test."
+"ws.jaxws.samples.xop.doclit.XOPTestCase</literal>):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:700
@@ -1784,7 +1793,7 @@
 #: resolved.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "to do list"
-msgstr ""
+msgstr "cosas por hacer"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:705
@@ -1796,7 +1805,7 @@
 #: resolved.xml:706
 #, no-c-format
 msgid "- Attachment Support with XOP and SwA"
-msgstr ""
+msgstr "- Soporte de anexos con XOP y SwA"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:707
@@ -1846,7 +1855,7 @@
 "names and their associated parameters. The payload of the SOAP message is an "
 "XML document that can be validated against XML schema. Document is defined "
 "by the style attribute on the SOAP binding."
-msgstr ""
+msgstr "Con los servicios web de estilo de documentos dos socios empresariales acuerdan intercambiar complejos documentos empresariales que están bien definidos en un esquema XML. Por ejemplo, una parte envía un documento que describe una orden de compra, la otra parte responde (inmediatamente o después) con un documento que describe el estatus de la orden de compra. No hay necesidad de acordar detalles tan pequeños como los nombres de las operaciones y sus parámetro asociados. La carga útil del mensaje SOAP es un documento XML que se puede validar frente al esquema XML. El documento se define por el atributo estilo en el enlace SOAP. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:722
@@ -1888,7 +1897,7 @@
 msgid ""
 "With document style web services the payload of every message is defined by "
 "a complex type in XML schema."
-msgstr ""
+msgstr "Con los servicios web de estilo de documento la carga útil de todo mensaje se define por un tipo complejo en un esquema XML. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:728
@@ -1930,7 +1939,7 @@
 #: resolved.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "Document/Literal (Bare)"
-msgstr ""
+msgstr "Document/Literal (Bare)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:734
@@ -1941,6 +1950,8 @@
 "endpoint recognizable. A bare endpoint or client uses a Java bean that "
 "represents the entire document payload."
 msgstr ""
+"Bare es una detalle de implementación del dominio Java. Ni en el contrato abstracto (por ejemplo, wsdl+schema) ni a nivel del mensaje SOAP es un punto final vacío reconocible. A bare endpoint or client uses a Java bean that "
+"represents the entire document payload. Un cliente o punto final vacío utiliza un bean Java que representa la carga útil del documento entero."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:738
@@ -1974,7 +1985,7 @@
 msgid ""
 "The trick is that the Java beans representing the payload contain JAXB "
 "annotations that define how the payload is represented on the wire."
-msgstr ""
+msgstr "El truco es que los beans Java que representan la carga útil contienen anotaciones JAXB que definen la manera en que la carga útil se representa en el cable. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:744
@@ -2014,7 +2025,7 @@
 #: resolved.xml:748
 #, no-c-format
 msgid "Document/Literal (Wrapped)"
-msgstr ""
+msgstr "Document/Literal (Wrapped)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:749
@@ -2025,7 +2036,7 @@
 "wrapped endpoint recognizable. A wrapped endpoint or client uses the "
 "individual document payload properties. Wrapped is the default and does not "
 "have to be declared explicitly."
-msgstr ""
+msgstr "Wrapped es un detalle de implementación del dominio Java. Ni en el contrato abstracto (por ejemplo, wsdl+schema) ni a nivel de mensaje SOAP hay un adaptador de punto final reconocible. Un cliente o un punto final de adaptador utiliza las propiedades de carga útil del documento individual. Wrapped es el valor predeterminado y no tiene que ser declarado explícitamente."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:753
@@ -2061,13 +2072,13 @@
 msgid ""
 "Note, that with JBossWS the request/response wrapper annotations are not "
 "required, they will be generated on demand using sensible defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que con JBossWS las anotaciones del adaptador petición/respuesta no se requieren, estas serán generadas en demanda utilizando los valores predeterminados sensibles."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:761
 #, no-c-format
 msgid "RPC/Literal"
-msgstr ""
+msgstr "RPC/Literal"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:762
@@ -2080,7 +2091,7 @@
 "listitem> <listitem> <para> Message parts are endpoint method parameters </"
 "para> </listitem> </itemizedlist> RPC is defined by the style attribute on "
 "the SOAP binding."
-msgstr ""
+msgstr "Con RPC hay un elemento adaptador que nombra la operación del punto final. Los elementos hijos del padre RPC son los parámetros individuales. El cuerpo SOAP se construye con base en algunas reglas básicas: <itemizedlist> <listitem> <para> El nombre de la operación del tipo de puerto define el nombre del método del punto final </para> </listitem> <listitem> <para> Las partes del mensaje son parámetros del método del punto final </para> </listitem> </itemizedlist> RPC se define por el atributo de estilo en la vinculación SOAP."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:781
@@ -2126,7 +2137,7 @@
 msgid ""
 "With rpc style web services the portType names the operation (i.e. the java "
 "method on the endpoint)"
-msgstr ""
+msgstr "Con los servicios web de estilo rpc el portType nombra la operación (es decir el método java en el punto final)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:788
@@ -2150,7 +2161,7 @@
 #: resolved.xml:790
 #, no-c-format
 msgid "Operation parameters are defined by individual message parts."
-msgstr ""
+msgstr "Los parámetros de la operación están definidos por partes individuales del mensaje. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:794
@@ -2176,7 +2187,7 @@
 msgid ""
 "Note, there is no complex type in XML schema that could validate the entire "
 "SOAP message payload."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que no hay un tipo complejo en el esquema XML que pueda validar toda la carga útil del mensaje SOAP. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:800
@@ -2214,12 +2225,14 @@
 "JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam and JAX-WS Annotations#javax.jws."
 "WebResult respectively."
 msgstr ""
+"Los nombres de elementos de valores parámetros/retorno RPC se pueden definir usando JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam y JAX-WS Annotations#javax.jws."
+"WebResult respectivamente."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:809
 #, no-c-format
 msgid "RPC/Encoded"
-msgstr ""
+msgstr "RPC/Encoded"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:810
@@ -2237,6 +2250,12 @@
 "interop scenarios with SOAP stacks that do not support literal encoding. "
 "Specifically, JBossWS does not support:-"
 msgstr ""
+"El estilo de codificación SOAP está definido por el infame <ulink url=\"http://www.w3."
+"org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/#_Toc478383512\">capítulo 5</ulink> de la especificación <ulink url=\"http://www.w3.org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/\">SOAP-1.1</"
+"ulink>. Tiene problemas inherentes de interoperabilidad que no se pueden arreglar. El <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-2004-"
+"04-16.html\">Basic Profile-1.0</ulink> prohibe este estilo de codificación en <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-2004-04-16."
+"html#refinement16448072\">4.1.7 SOAP encodingStyle Attribute</ulink>. "
+"JBossWS tiene soporte básico para rpc/encoded que se proporciona ya que es para escenarios interoperables simples con pilas SOAP que no soportan la codificación literal. Específicamente JBossWS no soporta:"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:817
@@ -2248,13 +2267,13 @@
 #: resolved.xml:822
 #, no-c-format
 msgid "soap arrays as bean properties"
-msgstr ""
+msgstr "listas soap como propiedades bean"
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:832
 #, no-c-format
 msgid "Web Service Endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos finales de servicios web"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:833
@@ -2265,13 +2284,13 @@
 "annotations and deployed to the server. The server automatically generates "
 "and publishes the abstract contract (i.e. wsdl+schema) for client "
 "consumption. All marshalling/unmarshalling is delegated to JAXB [2]."
-msgstr ""
+msgstr "JAX-WS simplifica bastante el modelo de desarrollo para un punto final de servicio web. En resumidas cuentas, un bean de implementación de punto final está anotado con anotaciones JAX-WS y es desplegado al servidor. El servidor genera automáticamente y publica el contrato abstracto (por ejemplo, wsdl+schema) para consumo del cliente. Toda la organización/desorganización se delega a JAXB [2]. "
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:840
 #, no-c-format
 msgid "Plain old Java Object (POJO)"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto Plano Java - Plain old Java Object (POJO)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:841
@@ -2279,7 +2298,7 @@
 msgid ""
 "Let's take a look at simple POJO endpoint implementation. All endpoint "
 "associated metadata is provided via JSR-181 annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Vamos a ver una implementación simple de punto final POJO. Todos los metadatos asociados con el punto final se proporcionan a través de las anotaciones JSR-181."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:843
@@ -2311,13 +2330,13 @@
 #: resolved.xml:849
 #, no-c-format
 msgid "The endpoint as a web application"
-msgstr ""
+msgstr "El punto final como aplicación web"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:850
 #, no-c-format
 msgid "A JAX-WS java service endpoint (JSE) is deployed as a web application."
-msgstr ""
+msgstr "Un punto final del servicio java JAX-WS (JSE) se implementa como una aplicación web."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:853
@@ -2351,7 +2370,7 @@
 #: resolved.xml:857
 #, no-c-format
 msgid "<title>Packaging the endpoint</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Empaque del punto final</title>"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:858
@@ -2359,7 +2378,7 @@
 msgid ""
 "A JSR-181 java service endpoint (JSE) is packaged as a web application in a "
 "*.war file."
-msgstr ""
+msgstr "Un punto final del servicio java JSR-181 (JSE) está empacado como una aplicación web en un archivo *.war."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:862
@@ -2385,13 +2404,13 @@
 #: resolved.xml:864
 #, no-c-format
 msgid "Note that only the endpoint implementation bean and web.xml are required."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que sólo se requieren el bean de implementación del punto final y web.xml."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:876
 #, no-c-format
 msgid "<title>Accessing the generated WSDL</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Acceso al WSDL generado</title>"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:877 resolved.xml:897
@@ -2400,7 +2419,7 @@
 "A successfully deployed service endpoint will show up in the service "
 "endpoint manager. This is also where you find the links to the generated "
 "wsdl."
-msgstr ""
+msgstr "Un punto final del servicio desplegado de manera exitosa aparecerá en el administrador del punto final del servicio. Aquí también encontrará los enlaces al wsdl generado."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:879
@@ -2423,12 +2442,15 @@
 "org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Top_Down_.28Java_to_WSDL.29"
 "\">#Top Down (Java to WSDL)</ulink>"
 msgstr ""
+"Observe que es posible generar el contrato abstracto fuera de línea utilizando las herramientas jbossw. Para encontrar más detalles sobre esto consulte <ulink url=\"http://jbws.dyndns."
+"org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Top_Down_.28Java_to_WSDL.29"
+"\">#Top Down (Java to WSDL)</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:884
 #, no-c-format
 msgid "EJB3 Stateless Session Bean (SLSB)"
-msgstr ""
+msgstr "Bean de sesión sin estado EJB3 (SLSB)"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:885
@@ -2440,6 +2462,9 @@
 "Plain old Java Object (POJO)</ulink> endpoints. EJB-2.1 endpoints are "
 "supported using the JAX-RPC progamming model."
 msgstr ""
+"El modelo de programación JAX-WS soporta el mismo grupo de anotaciones en beans de sesión sin estado EJB3 como en los puntos finales <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=JAX-WS_User_Guide#_Plain_old_Java_Object_.28POJO.29\"># "
+"Plain old Java Object (POJO)</ulink>. Los puntos finales EJB-2.1 están soportados utilizando el modelo de programación JAX-RPC."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:886
@@ -2481,19 +2506,19 @@
 msgid ""
 "Above you see an EJB-3.0 stateless session bean that exposes one method both "
 "on the remote interface and on and as an endpoint operation."
-msgstr ""
+msgstr "Arriba puede ver un bean de sesión sin estado EJB-3.0 que expone un método tanto en la interfaz remota como en la operación del punto final."
 
 #. Tag: emphasis
 #: resolved.xml:890
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Packaging the endpoint</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Empaque del punto final</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:892
 #, no-c-format
 msgid "A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Un punto final del servicio EJB JSR-181 está empacado como un despliegue ejb ordinario."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:893
@@ -2521,7 +2546,7 @@
 #: resolved.xml:895
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Accessing the generated WSDL</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Acceso al WSDL generado</emphasis>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:898
@@ -2537,7 +2562,7 @@
 #: resolved.xml:902
 #, no-c-format
 msgid "Endpoint Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor del punto final"
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:903
@@ -2546,7 +2571,7 @@
 "JAX-WS services typically implement a native Java service endpoint interface "
 "(SEI), perhaps mapped from a WSDL port type, either directly or via the use "
 "of annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Los servicios JAX-WS usualmente implementan una interfaz del punto final del servicio Java nativo tal vez mapeado desde un tipo de puerto WSDL ya sea directamente o por medio del uso de anotaciones."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:904
@@ -2558,7 +2583,7 @@
 "services to be able to operate at the XML message level. The Provider "
 "interface offers an alternative to SEIs and may be implemented by services "
 "wishing to work at the XML message level."
-msgstr ""
+msgstr "Java SEIs proporciona un alto nivel de abstracción Java-céntrico que oculta los detalles de la conversión de objetos Java y sus representaciones XML para uso en mensajes basados en XML. Sin embargo, en algunos casos es deseable para ciertos servicios para que pueda operar a nivel de mensaje XML. La interfaz del proveedor ofrece una alternativa para SEIs y puede ser implementado por los servicios que quiere que trabajen a nivel de mensaje XML."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:905
@@ -2566,7 +2591,7 @@
 msgid ""
 "A Provider based service instance&#x2019;s invoke method is called for each "
 "message received for the service."
-msgstr ""
+msgstr "Un método de invocación de la instancia del servicio basado en un proveedor se llama para cada mensaje recibido por el servicio."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:906
@@ -2599,7 +2624,7 @@
 "Note, Service.Mode.PAYLOAD is the default and does not have to be declared "
 "explicitly. You can also use Service.Mode.MESSAGE to access the entire SOAP "
 "message (i.e. with MESSAGE the Provider can also see SOAP Headers)"
-msgstr ""
+msgstr "Observe que Service.Mode.PAYLOAD es el valor predeterminado y no tiene que ser declarado de manera explícita. También puede utilizar Service.Mode.MESSAGE para acceder el mensaje SOAP completo (por ejemplo, con MESSAGE el proveedor también puede ver encabezados SOAP)."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:910
@@ -2616,7 +2641,7 @@
 "then use thread-local information to return the correct information "
 "regardless of how many threads are concurrently being used to serve requests "
 "addressed to the same endpoint object."
-msgstr ""
+msgstr "El WebServiceContext se trata como un recurso inyectable que se puede configurar en el momento en que un punto final se inicializa. El objeto WebServiceContext utilizará la información local de los hilos para retornar la información correcta sin importar cuantos hilos se están utilizando al mismo tiempo para servir peticiones dirigidas al mismo objeto del punto final."
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:912
@@ -2698,7 +2723,7 @@
 "A WSDL service is a collection of related ports, each of which consists of a "
 "port type bound to a particular protocol and available at a particular "
 "endpoint address."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Service</literal> es una abstracción que representa un servicio WSDL. Un servicio WSDL es una colección de puertos relacionados, cada uno de los cuales consiste de un tipo de puerto enlazado a un protocolo en particular y disponibles en una dirección del punto final en particular."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:919
@@ -2707,7 +2732,7 @@
 "For most clients, you will start with a set of stubs generated from the "
 "WSDL. One of these will be the service, and you will create objects of that "
 "class in order to work with the service (see \"static case\" below)."
-msgstr ""
+msgstr "Para la mayoría de los clientes empezará con un grupo de stubs generados del WSDL. Uno de estos será el servicio y creará objetos de esa clase para poder trabajar con el servicio (vea \"caso estático\" a continuación)."
 
 #. Tag: title
 #: resolved.xml:921
@@ -2729,7 +2754,7 @@
 "jbossws tools like <emphasis>wsconsume</emphasis>. This usually gives a mass "
 "of files, one of which is the top of the tree. This is the service "
 "implementation class."
-msgstr ""
+msgstr "Para la mayoría de los clientes empezará con un archivo WSDL y generará algunos stubs usando herramientas jbossws como <emphasis>wsconsume</emphasis>. Esto usualmente da una gran cantidad de archivos, uno de los cuales es el superior de los tres. Esta es la clase de implementación del servicio. "
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:926
@@ -2739,7 +2764,7 @@
 "public constructors, one with no arguments and one with two arguments, "
 "representing the wsdl location (a java.net.URL) and the service name (a "
 "javax.xml.namespace.QName) respectively."
-msgstr ""
+msgstr "La clase de implementación generada se puede reconocer ya que tendrá dos constructores públicos, uno sin argumentos y otro con dos argumentos, representando la ubicación wsdl (un java.net.URL) y el nombre del servicio (un javax.xml.namespace.QName) respectivamente."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:927
@@ -2749,7 +2774,7 @@
 "location and service name are those found in the WSDL. These are set "
 "implicitly from the WebServiceClient annotation that decorates the generated "
 "class."
-msgstr ""
+msgstr "Usualmente utilizará el constructor sin argumentos. En este caso la ubicación WSDL y el nombre del servicio son los que se encuentran en el WSDL. Estos se encuentran configurados implícitamente desde la anotación WebServiceClient que decora la clase generada."
 
 #. Tag: para
 #: resolved.xml:928
@@ -2757,7 +2782,7 @@
 msgid ""
 "The following code snippet shows the generated constructors from the "
 "generated class:"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente fragmento de código muestra los constructores generados desde la clase generada:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: resolved.xml:929




More information about the jboss-cvs-commits mailing list