[jboss-cvs] JBossAS SVN: r101106 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Feb 18 01:17:06 EST 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-02-18 01:17:06 -0500 (Thu, 18 Feb 2010)
New Revision: 101106

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/About_JBoss.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/About_JBoss.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/About_JBoss.po	2010-02-18 05:27:34 UTC (rev 101105)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/About_JBoss.po	2010-02-18 06:17:06 UTC (rev 101106)
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Language fr-FR translations for AS package.
 #
 # Automatically generated, 2008.
-# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: About_JBoss\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:37+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:02+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "About JBoss"
-msgstr "JBoss"
+msgstr "A propos de JBoss"
 
 #. Tag: primary
 #, no-c-format
@@ -29,7 +29,7 @@
 #. Tag: secondary
 #, no-c-format
 msgid "about"
-msgstr "et"
+msgstr "à propos de"
 
 #. Tag: secondary
 #, no-c-format
@@ -44,15 +44,15 @@
 "industry’s leading services and tools to provide simply a better way to "
 "transform your business to"
 msgstr ""
-"JBoss, une division de Red Hat, est le leader mondial en informatique "
-"middleware open source, combinant l'informatique open source JEM niveau "
-"entreprise à des outils et des services des plus influents dans l'industrie, vous "
+"JBoss, une division de Red Hat, est le leader mondial des logiciels "
+"Middleware open source, combinant l'informatique open source JEM, niveau "
+"entreprise, à des outils et services des plus influents dans l'industrie, vous "
 "proposant ainsi une meilleure façon de transformer votre entreprise en"
 
 #. Tag: primary
 #, no-c-format
 msgid "Service-Oriented Architecture"
-msgstr "SOA (de l'anglais Service-Oriented Architecture)"
+msgstr "Service-Oriented Architecture"
 
 #. Tag: secondary
 #, no-c-format
@@ -62,7 +62,7 @@
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "Service-Oriented Architecture (SOA)."
-msgstr "Service-Oriented Architecture"
+msgstr "Service-Oriented Architecture (SOA)."
 
 #. Tag: secondary
 #, no-c-format
@@ -88,7 +88,9 @@
 "founders themselves. JBoss provides the resources, core development and "
 "support services to enable popular open source projects to scale into "
 "enterprise-class software."
-msgstr "JBoss, "
+msgstr ""
+"JBoss, fût pionnier du modèle perturbateur Professionnel Open Source, qui combine le meilleur des mondes du logiciel propriétaire à celui de l'open source pour rendre l'open source un choix sûr au niveau entreprise et pour les responsables informatiques. "
+"Cela inclut des logiciels libres de droits, le développement transparent, une communauté active inhérente en open source. imputabilité et des services de soutien professionnel d'un niveau auquel on s'attend d'un fournisseur de logiciels traditionnels. La société recherche des projets open source innovants et professionalise le projet en le faisant passer d'un passe-temps à un moyen de subsistance, en embauchant le(s) développeurs(s) principal (aux) de projet(s), souvent fondateurs eux-mêmes. JBoss fournit les ressources, le développement principal et les services de support pour mettre des projets open source à l'échelle des logiciels d'entreprise."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -96,7 +98,7 @@
 "<emphasis>Coverage:</emphasis> North America and Europe on a direct basis. "
 "JBoss provides coverage worldwide via our extensive authorized partner "
 "network."
-msgstr "<emphasis>Coverage:</emphasis> (couverture) Amérique du nord et Europe en direct. JBoss procure une couverture mondiale par l'intermédiaire de notre réseau impressionant de partenaires accrédités."
+msgstr "<emphasis>Couverture :</emphasis> (couverture) Amérique du nord et Europe en direct. JBoss procure une couverture mondiale par l'intermédiaire de notre réseau impressionant de partenaires accrédités."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po	2010-02-18 05:27:34 UTC (rev 101105)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Web_Services.po	2010-02-18 06:17:06 UTC (rev 101106)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:19\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 16:09+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 13:06+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,17 +243,17 @@
 "With RPC there is a wrapper element that names the endpoint operation. Child "
 "elements of the RPC parent are the individual parameters. The SOAP body is "
 "constructed based on some simple rules:"
-msgstr "Dans RPC, il y a un élément wrapper qui nomme l'opération endpoint. Les éléments enfant du parent RPC sont des paramètres individuels. Le corps SOAP est construit sur la base de simples règles :"
+msgstr "Dans RPC, il y a un élément wrapper qui nomme l'opération enpoint. Les éléments enfant du parent RPC sont des paramètres individuels. Le corps SOAP est construit sur la base de simples règles :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The port type operation name defines the endpoint method name"
-msgstr "Le nom de l'opération de type port définit le nom de la méthode endpoint."
+msgstr "Le nom de l'opération de type port définit le nom de la méthode endpoint"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Message parts are endpoint method parameters"
-msgstr "Les parties du message sont des paramètre de méthode endpoint."
+msgstr "Les parties du message sont des paramètres de méthode endpoint"
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
@@ -277,7 +277,7 @@
 msgid ""
 "There is no complex type in XML schema that could validate the entire SOAP "
 "message payload."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de type complexe dans le schéma XML qui pourrait valider toutes les données utiles du message SOAP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -286,6 +286,8 @@
 "JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam and JAX-WS Annotations#javax.jws."
 "WebResult respectively."
 msgstr ""
+"Les noms d'élément des valeurs de retour/de paramètres RPC peuvent être définies par les JAX-WS Annotations#javax.jws.WebParam et JAX-WS Annotations#javax.jws."
+"WebResult respectivement."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -293,7 +295,7 @@
 msgstr "RPC/Encodé"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "SOAP encodeding style is defined by the infamous <ulink url=\"http://www.w3."
 "org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/#_Toc478383512\">chapter 5</ulink> of the "
@@ -315,10 +317,10 @@
 "BasicProfile-1.0-2004-04-16.html\">Basic Profile-1.0</ulink> interdit ce "
 "style de codage dans <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-"
 "1.0-2004-04-16.html#refinement16448072\">4.1.7 SOAP encodingStyle Attribute</"
-"ulink>. JBossWS comprend un support de base pour rpc/encoded qui est fourni, "
+"ulink>. JBossWS comprend un support de base pour RPC/Encoded qui est fourni, "
 "tout comme pour les simples scénarios interop, avec des piles SOAP qui ne "
 "supportent pas le codage litéral. Plus spécifiquement, JBossWS ne supporte "
-"pas:-"
+"pas :-"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -336,7 +338,7 @@
 msgstr "Points d'accès de services Web"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JAX-WS simplifies the development model for a web service endpoint a great "
 "deal. In short, an endpoint implementation bean is annotated with JAX-WS "
@@ -349,7 +351,7 @@
 "annoté par les annotations JAX-WS et déployé vers le serveur. Le serveur "
 "génère et publie automatiquement le contrat de l'abrégé (c'est à dire wsdl"
 "+schéma) pour la consommation par le client. Tous les marshalling/"
-"unmarshalling sont délégués à JAXB [2]."
+"unmarshalling sont délégués à JAXB."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -357,14 +359,14 @@
 msgstr "Plain old Java Object (POJO)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let us take a look at simple POJO endpoint implementation. All endpoint "
 "associated metadata are provided via JSR-181 annotations"
 msgstr ""
 "Observons une simple implémentation POJO de point d'accès. Toutes les "
 "métadonnées associées aux points d'accès sont procurées par les annotations "
-"JSR-181"
+"JSR-181 "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -379,33 +381,33 @@
 "Endpoint) est déployé en tant qu'application web."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Packaging the endpoint"
-msgstr "<title>Packager le point d'accès</title>"
+msgstr "Packager le point d'accès"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A JSR-181 java service endpoint (JSE) is packaged as a web application in a "
 "<filename>*.war</filename> file."
 msgstr ""
 "Un point d'accès de service java JAX-WS (ou JSE de l'anglais Java Service "
-"Endpoint) est déployé en tant qu'application web."
+"Endpoint) est déployé en tant qu'application web dans un fichier <filename>*.war</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Only the endpoint implementation bean and <filename>web.xml</filename> file "
 "are required."
-msgstr ""
+msgstr "Seul le bean d'implémentation du point d'accès et le fichier <filename>web.xml</filename> sont requis."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Accessing the generated WSDL"
-msgstr "<title>Accéder au WSDL généré</title>"
+msgstr "Accéder au WSDL généré"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A successfully deployed service endpoint will show up in the service "
 "endpoint manager. This is also where you find the links to the generated "
@@ -413,10 +415,10 @@
 msgstr ""
 "Un point d'accès de service déployé avec succès apparaîtra dans le "
 "gestionnaire de point d'accès du service. C'est là également que vous "
-"trouverez les liens vers le wsdl généré."
+"trouverez les liens vers le wsdl généré. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to generate the abstract contract off line using jboss "
 "tools. For details of that see <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
@@ -425,8 +427,9 @@
 msgstr ""
 "Remarquez qu'il est possible de générer le contrat de l'abrégé hors ligne en "
 "utilisant les outils jbossw. Pour obtenir des détails à ce sujet, veuillez "
-"consulter <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#Top_Down_.28Java_to_WSDL.29\">#Top Down (Java to WSDL)</ulink>"
+"consulter <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
+"wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down (Using "
+"wsconsume)</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -434,7 +437,7 @@
 msgstr "EJB3 Stateless Session Bean (SLSB)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JAX-WS programming model support the same set of annotations on EJB3 "
 "stateless session beans as on <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
@@ -444,18 +447,18 @@
 msgstr ""
 "Le modèle de programmation JAX-WS prend en charge le même ensemble "
 "d'annotations sur les EJB3 stateless session beans que sur les points "
-"d'accès <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#_Plain_old_Java_Object_.28POJO.29\"># Plain old Java Object "
+"d'accès <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
+"wiki/JBossWS-UserGuide#Plain_old_Java_Object_POJO\"># Plain old Java Object "
 "(POJO)</ulink>. Les points d'accès EJB-2.1 sont supportés par "
-"l'intermédiaire du modèle de programmation JAX-RPC."
+"le modèle de programmation JAX-RPC."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Above you see an EJB-3.0 stateless session bean that exposes one method both "
 "on the remote interface and as an endpoint operation."
 msgstr ""
-"Vous verrez ci-dessus un EJB3 stateless session bean qui expose une méthode "
+"Vous verrez ci-dessus un EJB-3.0 stateless session bean qui expose une méthode "
 "à la fois sur l'interface distante et en tant qu'opération de point d'accès."
 
 #. Tag: para
@@ -466,7 +469,7 @@
 "ordinaire."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A successfully deployed service endpoint will show up in the service "
 "endpoint manager. This is also where you will find the links to the "
@@ -474,10 +477,10 @@
 msgstr ""
 "Un point d'accès de service déployé avec succès apparaîtra dans le "
 "gestionnaire de point d'accès du service. C'est là également que vous "
-"trouverez les liens vers le wsdl généré."
+"trouverez les liens vers le WSDL généré."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to generate the abstract contract offline using JbossWS "
 "tools. For details of that please see <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
@@ -485,9 +488,10 @@
 "(Using wsconsume)</ulink>"
 msgstr ""
 "Remarquez qu'il est possible de générer le contrat de l'abrégé hors ligne en "
-"utilisant les outils jbossw. Pour obtenir des détails à ce sujet, veuillez "
-"consulter <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#Top_Down_.28Java_to_WSDL.29\">#Top Down (Java to WSDL)</ulink>"
+"utilisant les outils JbossWS. Pour obtenir des détails à ce sujet, veuillez "
+"consulter <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">#Top Down "
+"(Using wsconsume)</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -533,14 +537,14 @@
 "chaque message reçu pour le service."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<property>Service.Mode.PAYLOAD</property> is the default and does not have "
 "to be declared explicitly. You can also use <property>Service.Mode.MESSAGE</"
 "property> to access the entire SOAP message (for example, with "
 "<property>MESSAGE</property> the Provider can also see SOAP Headers)"
 msgstr ""
-"Remarque, Service.Mode.PAYLOAD est présent par défaut et n'a nul besoin "
+"<property>Service.Mode.PAYLOAD</property> est présent par défaut et n'a nul besoin "
 "d'être déclaré explicitement. Vous pouvez également utiliser Service.Mode."
 "MESSAGE pour accéder au message SOAP dans sa totalité (c'est à dire qu'avec "
 "MESSAGE, le fournisseur peut également voir les en-têtes SOAP)"
@@ -551,7 +555,7 @@
 msgstr "Contextes de services Web"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <classname>WebServiceContext</classname> is treated as an injectable "
 "resource that can be set at the time an endpoint is initialized. The "
@@ -560,9 +564,9 @@
 "are concurrently being used to serve requests addressed to the same endpoint "
 "object."
 msgstr ""
-"Le WebServiceContext est traité en tant que ressource injectable qui peut "
+"Le <classname>WebServiceContext</classname> est traité en tant que ressource injectable qui peut "
 "être installée au moment de l'initialisation d'un point d'accès. L'objet "
-"WebServiceContext utilisera alors une information thread-local pour "
+"<classname>WebServiceContext</classname> utilisera alors une information thread-local pour "
 "retourner l'information correcte, quel que soit le nombre de threads "
 "utilisés concouramment pour satisfaire les requêtes adressées au même objet "
 "de point d'accès."
@@ -591,7 +595,7 @@
 "disponible à partir d'une adresse particulière de point d'accès."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For most clients, you will start with a set of stubs generated from the "
 "WSDL. One of these will be the service, and you will create objects of that "
@@ -600,7 +604,7 @@
 "Pour la plupart des clients, vous allez commencer par un ensemble de stubs "
 "générés à partir du WSDL. L'un d'entre eux sera le service, et vous créerez "
 "des objets de cette classe pour pouvoir travailler avec ce service (voir "
-"\"static case\" ci-dessous)."
+"\"static case\" ci-dessous). "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -661,7 +665,7 @@
 "classe générée :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Section <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
 "UserGuide#Dynamic_Proxy\">#Dynamic Proxy</ulink> explains how to obtain a "
@@ -670,13 +674,13 @@
 "the entire SOAP message, have a look at <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "community/wiki/JBossWS-UserGuide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
 msgstr ""
-"Section<ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#Dynamic_Proxy\">#Dynamic Proxy</ulink> explique comment "
+"Section.<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
+"UserGuide#Dynamic_Proxy\">#Dynamic Proxy</ulink> explique comment "
 "trouver un port à partir d'un service et comment invoquer une opération sur "
 "le port. Si vous avez besoin de travailler avec les données utiles XML "
 "directement ou bien avec la représentation XML du message SOAP complet, "
-"consultez <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
+"consultez <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-UserGuide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -697,7 +701,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This is not the recommended way to use JBossWS."
-msgstr ""
+msgstr "Ce n'est pas la meilleure façon d'utiliser JBossWS."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -705,7 +709,7 @@
 msgstr "Gestionnaire de commande Handler Resolver"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JAX-WS provides a flexible plug-in framework for message processing modules, "
 "known as handlers, that may be used to extend the capabilities of a JAX-WS "
@@ -721,17 +725,16 @@
 "JAX-WS fournit un framework de plug-in flexible pour les modules de "
 "traitement des messages, connus sous l'appellation de handlers "
 "(gestionnaires de commandes), qui pourraient être utilisés pour étendre les "
-"possibilités de l'environnement d'exécution d'un système JAX-WS  <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#Handler_Framework\">#Handler Framework</ulink> décrit la "
-"structure de ce gestionnaire en détails. Une instance de Service procure "
-"l'accès à un HandlerResolver par l'intermédiaire d'une paire de méthodes "
-"getHandlerResolver/setHandlerResolver qui pourraient être utilisées pour "
+"possibilités de l'environnement d'exécution d'un système JAX-WS  <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
+"UserGuide#Handler_Framework\">Handler Framework</ulink> décrit la "
+"structure de ce gestionnaire en détails. Une instance de <classname>Service</classname> procure "
+"l'accès à un <classname>HandlerResolver</classname> par l'intermédiaire d'une paire de méthodes "
+"<methodname>getHandlerResolver</methodname> et <methodname>setHandlerResolver</methodname> qui pourraient être utilisées pour "
 "configurer un ensemble de gestionnaires sur la base de liaison per-service, "
 "per-port ou per-protocole."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When a <classname>Service</classname> instance is used to create a proxy or "
 "a <classname>Dispatch</classname> instance then the handler resolver "
@@ -740,13 +743,13 @@
 "<classname>Service</classname> instance do not affect the handlers on "
 "previously created proxies, or <classname>Dispatch</classname> instances."
 msgstr ""
-"Quand une instance de Service est utilisée pour créer un proxy ou une "
+"Quand une instance de <classname>Service</classname> est utilisée pour créer un proxy ou une "
 "instance Dispatch, alors le gestionnaire de commande handler resolver "
 "actuellement enregistré dans le service, est utilisé pour créer la chaîne de "
 "gestion requise. Les changements au gestionnaire de commande configuré pour "
-"une instance de Service, qui s'en suivent, n'affecteront pas les "
+"une instance de <classname>Service</classname>, qui s'en suivent, n'affecteront pas les "
 "gestionnaires sur les proxies créés auparavant, ou sur les instances "
-"Dispatch."
+"<classname>Dispatch</classname>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -754,7 +757,7 @@
 msgstr "Executor"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<classname>Service</classname> instances can be configured with a "
 "<classname>java.util.concurrent.Executor</classname>. The executor will then "
@@ -763,10 +766,10 @@
 "methodname> methods of <classname>Service</classname> can be used to modify "
 "and retrieve the executor configured for a service."
 msgstr ""
-"Les instances de Service peuvent être configurées par un java.util."
-"concurrent.Executor. L'executor pourra alors être utilisé pour invoquer tous "
-"callbacks asynchrones, requis par l'application. Les méthodes setExecutor et "
-"getExecutor de Service peuvent être utilisées pour modifier et pour extraire "
+"Les instances de <classname>Service</classname> peuvent être configurées par un <classname>java.util."
+"concurrent.Executor</classname>. L'executor pourra alors être utilisé pour invoquer tous "
+"callbacks asynchrones, requis par l'application. Les méthodes <methodname>setExecutor</methodname> et "
+"<methodname>getExecutor</methodname> de <classname>Service</classname> peuvent être utilisées pour modifier et pour extraire "
 "l'executor configuré pour un service."
 
 #. Tag: title
@@ -775,7 +778,7 @@
 msgstr "Proxy Dynamique"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can create an instance of a client proxy using one of "
 "<methodname>getPort</methodname> methods on the <ulink url=\"http://java.sun."
@@ -783,59 +786,60 @@
 "classname></ulink>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez créer une instance de proxy de client, en utilisant une des "
-"méthodes getPort sur <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
-"title=JAX-WS_User_Guide#Service\">#Services</ulink>."
+"méthodes <methodname>getPort</methodname> sur <ulink url=\"http://java.sun."
+"com/javaee/5/docs/api/javax/xml/ws/Service.html\"><classname>Service</"
+"classname></ulink>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <emphasis>Service Endpoint Interface</emphasis> (SEI) is usually "
 "generated using tools. For details see <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "community/wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">Top Down (Using "
 "wsconsume)</ulink>."
 msgstr ""
-"L'interface de point d'accès de service (SEI) est normalement générée par "
-"l'utilisation d'outils. Pour davantage de détails, veuillez consulter <ulink "
-"url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#_Top_Down_.28WSDL_to_Java.29\"># Top Down (WSDL à Java)</ulink>"
+"<emphasis>L'interface de point d'accès de service</emphasis> (SEI) est normalement générée par "
+"l'utilisation d'outils. Pour davantage de détails, veuillez consulter <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-JAX-WSTools#TopDown_Using_wsconsume\">Top Down (Using "
+"wsconsume)</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A generated static <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
 "UserGuide#Service\"><classname>Service</classname></ulink> usually also "
 "offers typed methods to get ports. These methods also return dynamic proxies "
 "that implement the SEI."
 msgstr ""
-"Un statique généré <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
-"title=JAX-WS_User_Guide#Service\"> Services</ulink> offre également "
+"Un statique généré <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
+"UserGuide#Service\"><classname>Service</classname></ulink> offre également "
 "normalement des méthodes typées pour obtenir des ports. Ces méthodes "
 "retournent également des proxies dynamiques qui implémentent le SEI."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "WebServiceRef"
-msgstr "Références de Services Web"
+msgstr "WebServiceRef"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <classname>WebServiceRef</classname> annotation is used to declare a "
 "reference to a Web service. It follows the resource pattern exemplified by "
 "the <classname>javax.annotation.Resource</classname> annotation in JSR-250 "
 "[5]"
 msgstr ""
-"L'annotation WebServiceRef est utilisée pour déclarer une référence à un "
+"L'annotation <classname>WebServiceRef</classname> est utilisée pour déclarer une référence à un "
 "service Web. Elle suit le modèle de ressource exemplifié par l'annotation "
-"javax.annotation.Resouce de JSR-250 [5]"
+"<classname>javax.annotation.Resouce</classname> de JSR-250 [5]"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "There are two uses to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation:"
-msgstr "On peut faire deux utilisations de l'annotation WebServiceRef :"
+msgstr "On peut faire deux utilisations de l'annotation <classname>WebServiceRef</classname> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To define a reference whose type is a generated service class. In this case, "
 "the type and value element will both refer to the generated service class "
@@ -849,13 +853,13 @@
 "Dans ce cas, les éléments type et valeur feront tous deux référence au type "
 "de classe de service généré. De plus, si le type de référence peut être "
 "inféré par la déclaration champ/méthode sur laquelle s'applique "
-"l'annotation, les éléments type et valeur POURRAIENT avoir la valeur par "
-"défaut (c'est à dire, Object.class). Si le type ne peut pas être inféré, "
-"alors, l'élément type au moins DEVRA être présent avec une valeur non par "
+"l'annotation, les éléments type et valeur <emphasis>pourraient</emphasis> avoir la valeur par "
+"défaut (c'est à dire, <classname>Object.class</classname>). Si le type ne peut pas être inféré, "
+"alors, l'élément type au moins <emphasis>devra</emphasis> être présent avec une valeur non par "
 "défaut."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To define a reference whose type is a SEI. In this case, the type element "
 "<emphasis>may</emphasis> be present with its default value if the type of "
@@ -867,13 +871,13 @@
 "location information specified in the <classname>WebService</classname> "
 "annotation of the referenced generated service class."
 msgstr ""
-"Pour définir une référence de type SEI. Dans ce cas, l'élément type POURRAIT "
+"Pour définir une référence de type SEI. Dans ce cas, l'élément type <emphasis>pourrait</emphasis> "
 "être présent avec sa valeur par défaut, si le type de la référence peut être "
 "inférée à partir d'une déclaration champ/méthode annotée, mais l'élément de "
-"valeur DEVRA toujours être présent et faire référence à un type de classe de "
-"service généré ( un sous-type de javax.xml.ws.Service). L'élément "
-"wsdlLocation, s'il est présent, remplace l'information de location theWSDL "
-"précisée dans l'annotation de WebService de la classe de service générée "
+"valeur <emphasis>devra</emphasis> toujours être présent et faire référence à un type de classe de "
+"service généré ( un sous-type de <classname>javax.xml.ws.Service</classname>). L'élément "
+"<property>wsdlLocation</property>, s'il est présent, remplace l'information de location <property>theWSDL</property> "
+"précisée dans l'annotation de <classname>WebService</classname> de la classe de service générée "
 "référencée."
 
 #. Tag: title
@@ -882,14 +886,14 @@
 msgstr "WebServiceRef Customization"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In JBoss Enterprise Application Platform 5.0 we offer a number of overrides "
 "and extensions to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation. These "
 "include:"
 msgstr ""
-"Dans jboss-5.0.x, nous offrons un certain nombre de remplacements et "
-"d'extensions à l'annotation du WebServiceRef, qui incluent :"
+"Dans JBoss Enterprise Application Platform 5.0, nous offrons un certain nombre de remplacements et "
+"d'extensions à l'annotation du <classname>WebServiceRef</classname>, qui incluent :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -897,9 +901,9 @@
 msgstr "définir le port qui devrait être utilisé pour résoudre un port géré-conteneur"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "define default <property>Stub</property> property settings for Stub objects"
-msgstr "définir des paramètres de propriété Stub par défaut pour les objets Stub"
+msgstr "définir des paramètres de propriété <property>Stub</property> par défaut pour les objets Stub"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -917,7 +921,7 @@
 msgstr "Dispatch"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "XML Web Services use XML messages for communication between services and "
 "service clients. The higher level JAX-WS APIs are designed to hide the "
@@ -926,7 +930,7 @@
 "desirable. The Dispatch interface provides support for this mode of "
 "interaction."
 msgstr ""
-"Les services XMLWeb utilisent les messages XML pour la communication entre "
+"Les services XML Web utilisent les messages XML pour la communication entre "
 "les services et les clients de services. Les API JAX-WS de plus haut niveau "
 "sont conçus pour cacher les détails de conversion d'invocations de méthode "
 "Java en messages XML correspondants, mais, dans certains cas, il est "
@@ -934,49 +938,48 @@
 "support pour ce mode d'interaction."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Dispatch supports two usage modes, identified by the constants "
 "<property>javax.xml.ws.Service.Mode.MESSAGE</property> and <property>javax."
 "xml.ws.Service.Mode.PAYLOAD</property> respectively:"
 msgstr ""
-"Dispatch prend en charge deux modes d'usage, identifiés par les constantes  "
-"javax.xml.ws.Service.Mode.MESSAGE et javax.xml.ws.Service.Mode.PAYLOAD "
+"Dispatch prend en charge deux modes d'usage, identifiés par les constantes <property>"
+"javax.xml.ws.Service.Mode.MESSAGE</property> et <property>javax.xml.ws.Service.Mode.PAYLOAD</property> "
 "respectivement :"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Message"
-msgstr "Contexte de message"
+msgstr "Message"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In this mode, client applications work directly with protocol-specific "
 "message structures. For example, when used with a SOAP protocol binding, a "
 "client application would work directly with a SOAP message."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Message</emphasis> Dans ce mode, les applications "
+"Dans ce mode, les applications "
 "client fonctionnent directement avec des structures de messages attachés à "
 "des protocoles spécifiques. Par exemple, quand vous utilisez une liaison de "
 "protocole SOAP, une application client fonctionnerait directement avec un "
 "message SOAP."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Message Payload"
-msgstr "Contexte de message"
+msgstr "Données utiles de message"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In this mode, client applications work with the payload of messages rather "
 "than the messages themselves. For example, when used with a SOAP protocol "
 "binding, a client application would work with the contents of the SOAP Body "
 "rather than the SOAP message as a whole."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Message Payload</emphasis> (données utiles de "
-"messages) Dans ce mode, les applications client fonctionnent avec les "
+"Dans ce mode, les applications client fonctionnent avec les "
 "données utiles des messages plutôt qu'avec les messages eux-mêmes. Par "
 "exemple, quand une application de client est utilisée avec une liaison de "
 "protocole SOAP, cette application fonctionnerait avec le contenu de SOAP "
@@ -1003,18 +1006,18 @@
 msgstr "Invocations asynchrones"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <classname>BindingProvider</classname> interface represents a component "
 "that provides a protocol binding for use by clients, it is implemented by "
 "proxies and is extended by the <classname>Dispatch</classname> interface."
 msgstr ""
-"Une interface BindingProvider représente un composant qui fournit une "
+"Une interface <classname>BindingProvider</classname> représente un composant qui fournit une "
 "liaison de protocole pour utilisation par les clients. C'est implémenté par "
-"les proxies et étendu par l'interface Dispatch."
+"les proxies et étendu par l'interface <classname>Dispatch</classname>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<classname>BindingProvider</classname> instances may provide asynchronous "
 "operation capabilities. When used, asynchronous operation invocations are "
@@ -1023,12 +1026,12 @@
 "operation completes. Instead a separate response context is made available "
 "using the <classname>Response</classname> interface."
 msgstr ""
-"Les instances BindingProvider peuvent procurer des possibilités d'opérations "
+"Les instances <classname>BindingProvider</classname> peuvent procurer des possibilités d'opérations "
 "asynchrones. Quand elles sont utilisées, les invocations d'opérations "
-"asynchrones sont découplées de l'instance BindingProvider au moment de "
+"asynchrones sont découplées de l'instance <classname>BindingProvider</classname> au moment de "
 "l'invocation de façon à ce que le contexte de réponse ne soit pas mis à jour "
 "quand l'opération s'achève. A la place, un contexte de réponse séparé est "
-"rendu disponible par l'interface Response."
+"rendu disponible par l'interface <classname>Response</classname>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1036,14 +1039,14 @@
 msgstr "Invocations Oneway"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<property>@Oneway</property> indicates that the given web method has only an "
 "input message and no output. Typically, a one-way method returns the thread "
 "of control to the calling application prior to executing the actual business "
 "method."
 msgstr ""
-"@Oneway indique qu'une méthode web donnée n'a qu'un message d'entrée, mais "
+"<property>@Oneway</property> indique qu'une méthode web donnée n'a qu'un message d'entrée, mais "
 "n'a pas de message de sortie. Typiquement, une méthode oneway retourne le "
 "thread de contrôle vers l'application d'appel avant d'exécuter la méthode "
 "commerciale."
@@ -1054,18 +1057,17 @@
 msgstr "API commun"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This sections describes concepts that apply equally to <ulink url=\"http://"
 "www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-UserGuide#Web_Service_Endpoints\">#Web "
 "Service Endpoints</ulink> and <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
 "wiki/JBossWS-UserGuide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink>"
 msgstr ""
-"Cette section décrit les concepts qui s'appliquent également à <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#Web_Service_Endpoints\"> #Web Service Endpoints</ulink>et à "
-"<ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_User_Guide#Web_Service_Clients\"> #Web Service Clients</ulink>"
+"Cette section décrit les concepts qui s'appliquent également à <ulink url=\"http://"
+"www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-UserGuide#Web_Service_Endpoints\">#Web "
+"Service Endpoints</ulink> and <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/"
+"wiki/JBossWS-UserGuide#Web_Service_Clients\">#Web Service Clients</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1127,7 +1129,7 @@
 msgstr "Logical Handler (Gestionnaires logiques) "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Handlers that only operate on message context properties and message "
 "payloads. Logical handlers are protocol agnostic and are unable to affect "
@@ -1138,7 +1140,7 @@
 "sur sur les données utiles de message. Les gestionnaires logiques sont des "
 "agnostiques de protocoles et ne sont pas en mesure d'affecter les parties "
 "spécifiques à un protocole du message. Les gestionnaires logiques sont des "
-"gestionnaires qui implémentent javax.xml.ws.handler.LogicalHandler."
+"gestionnaires qui implémentent <classname>javax.xml.ws.handler.LogicalHandler</classname>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1146,7 +1148,7 @@
 msgstr "Gestionnaires de protocole"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Handlers that operate on message context properties and protocol specific "
 "messages. Protocol handlers are specific to a particular protocol and may "
@@ -1160,8 +1162,8 @@
 "sont spécifiques à un protocole particulier et peuvent accéder et changer "
 "des aspects spécifiquement liés à un protocole d'un message. Les "
 "gestionnaires de protocole sont des gestionnaires qui implémentent toute "
-"interface dérivée de javax.xml.ws.handler.Handler except javax.xml.ws."
-"handler.LogicalHandler."
+"interface dérivée de <classname>javax.xml.ws.handler.Handler</classname> sauf pour <classname>except javax.xml.ws."
+"handler.LogicalHandler</classname>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1169,13 +1171,13 @@
 msgstr "Gestionnaires de points d'accès de services"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the service endpoint, handlers are defined using the "
 "<property>@HandlerChain</property> annotation."
 msgstr ""
 "Sur le point d'accès du service, les gestionnaires sont définis en utilisant "
-"l'annotation @HandlerChain."
+"l'annotation <property>@HandlerChain</property>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1208,14 +1210,14 @@
 msgstr "Gestionnaires de clients de services"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the client side, handler can be configured using the "
 "<property>@HandlerChain</property> annotation on the SEI or dynamically "
 "using the API."
 msgstr ""
 "Du côté client, le gestionnaire peut être configuré en utilisant "
-"l'annotation @HandlerChain sur le SEI ou en utilisant dynamiquement l'API."
+"l'annotation <property>@HandlerChain</property> sur le SEI ou en utilisant dynamiquement l'API."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1242,7 +1244,7 @@
 "gestionnaires, pourraient obtenir ainsi par la méthode get."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Properties are scoped as either APPLICATION or HANDLER. All properties are "
 "available to all handlers associated with particular endpoint. E.g., if a "
@@ -1253,26 +1255,27 @@
 "property is HANDLER."
 msgstr ""
 "Les propriétés sont classées en APPLICATION ou HANDLER (gestionnaires). "
-"Toutes les propriétés sont disponibles à tous les gestionnaires pour une "
-"instance d'un MEP sur un point d'accès particulier. Par exemple, si un "
+"Toutes les propriétés sont disponibles à tous les gestionnaires sur un point d'accès particulier. Par exemple, si un "
 "gestionnaire logique met une propriété dans un contexte de message, cette "
 "propriété sera également disponible à tout gestionnaire de protocole dans la "
-"chaîne, au cours de l'exécution d'une instance MEP. Les propriétés classées "
+"chaîne, au cours de l'exécution. Les propriétés classées "
 "APPLICATION sont également mises à la disposition des applications client et "
 "des implémentations des points d'accès des services. La classification par "
 "défaut d'une propriété est HANDLER."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Accessing the message context"
-msgstr "Contexte de message SOAP"
+msgstr "Accéder au contexte de messages"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Users can access the message context in handlers or in endpoints via "
 "<literal>@WebServiceContext</literal> annotation."
-msgstr "Biensûr, nous avons besoin d'une annotation <literal>@WebService</literal>"
+msgstr ""
+"Les utilisateurs peuvent accéder au contexte de message par les gestionnaires de commandes ou par les points d'accès via "
+"<literal>@WebServiceContext</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1280,7 +1283,7 @@
 msgstr "Contexte de message logique"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "LogicalMessageContext is passed to <literal>Logical Handlers</literal> at "
 "invocation time. LogicalMessageContext extends MessageContext with methods "
@@ -1292,8 +1295,7 @@
 "binding defines that a logical handler can access the entire XML payload of "
 "a message."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"#\">#Logical Handlers</ulink> (les gestionnaires logiques) "
-"reçoivent un contexte de message de type LogicalMessageContext quand ils "
+"Les <literal>gestionnaires SOAP</literal> reçoivent un contexte SOAPMessageContext quand ils "
 "sont invoqués. LogicalMessageContext prolonge MessageContext par des "
 "méthodes pour obtenir ou pour modifier les données utiles des messages. Il "
 "ne fournit pas accès aux aspects spécifiquement liés à un protocole du "
@@ -1310,13 +1312,13 @@
 msgstr "Contexte de message SOAP"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "SOAPMessageContext is passed to <literal>SOAP handlers</literal> at "
 "invocation time. SOAPMessageContext extends MessageContext with methods to "
 "obtain and modify the SOAP message payload."
 msgstr ""
-"Les gestionnaires SOAP reçoivent un contexte SOAPMessageContext quand ils "
+"Les <literal>gestionnaires SOAP</literal> reçoivent un contexte SOAPMessageContext quand ils "
 "sont invoqués. SOAPMessageContext prolongent MessageContext par des méthodes "
 "pour obtenir ou modifier les données utiles du message SOAP."
 
@@ -1326,9 +1328,9 @@
 msgstr "Gestion des fautes"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "An implementation may throw a SOAPFaultException"
-msgstr "Une implémentation est susceptible d'envoyer une exception SOAPFaultException"
+msgstr "Une implémentation est susceptible d'envoyer une exception SOAPFaultException "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1364,7 +1366,7 @@
 msgid ""
 "JAXB is heavily driven by Java Annotations on the Java Bindings. It "
 "currently doesn't support an external binding configuration."
-msgstr ""
+msgstr "JAXB est très dépendant des Java Annotations sur les liaisons de Java. Il ne supporte pas actuellement une liaison de configuration externe."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1379,7 +1381,7 @@
 "JAXBRIContext)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We call this feature \"JAXB Annotation Introduction\" and we've made it "
 "available for general consumption i.e. it can be checked out, built and used "
@@ -1387,7 +1389,7 @@
 msgstr ""
 "Nous appelons cette fonctionnalité \"JAXB Annotation Introduction\" et nous "
 "l'avons mise à la disposition du public, c'est à dire qu'elle peut être "
-"vérifiée, construite, et utilisée à partir de SVN :"
+"vérifiée, construite, et utilisée à partir de SVN : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1395,6 +1397,8 @@
 "<ulink url=\"http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/"
 "\">http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/"
+"\">http://anonsvn.jboss.org/repos/jbossws/projects/jaxbintros/</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1407,6 +1411,8 @@
 "<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JAXBIntroductions"
 "\">JAXB Introductions</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JAXBIntroductions"
+"\">JAXB Introductions</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1419,7 +1425,7 @@
 "JBoss-WS4EE relied on a deprecated attachments technology called SwA (SOAP "
 "with Attachments). SwA required soap/encoding which is disallowed by the WS-"
 "I Basic Profile. JBossWS provides support for WS-I AP 1.0, and MTOM instead."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss-WS4EE reposait sur une technologie dépréciée nommée SwA (de l'anglais SOAP with Attachments). SwA était basé sur le codage/soap qui n'est pas accepté par le Profil WS-I de base. JBossWS fournit sont support pour WS-I AP 1.0, et MTOM à la place."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1440,11 +1446,13 @@
 "spécifications relatives sont les suivantes :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/soap12-mtom/\">SOAP Message Transmission "
 "Optimization Mechanism (MTOM)</ulink>"
-msgstr "SOAP Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/soap12-mtom/\">SOAP Message Transmission "
+"Optimization Mechanism (MTOM)</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1452,6 +1460,8 @@
 "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xop10/\">XML-binary Optimized Packaging "
 "(XOP)</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xop10/\">XML-binary Optimized Packaging "
+"(XOP)</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1535,9 +1545,9 @@
 "sont tous deux présentés avec ou sans solutions MTOM :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">MTOM enabled service implementations</emphasis>"
-msgstr "Implémentations de service activées-MTOM"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Implémentations de service MTOM</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1547,7 +1557,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">MTOM enabled clients</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Clients MTOM</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1709,12 +1719,12 @@
 msgstr "Cas de développement par le bas :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Replacing the implementation of an existing Web Service without breaking "
 "compatibility with older clients"
 msgstr ""
-"Remplacer l'implémentation d'un service web existant, et vous ne pouvez pas "
+"Remplacer l'implémentation d'un service web existant, sans "
 "interrompre la compatibilité avec les clients plus anciens."
 
 #. Tag: para
@@ -1742,23 +1752,23 @@
 msgstr "Les outils de ligne de commande JAX-WS suivants, sont inclus dans JBossWS :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Command</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Specifications</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Commande</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Specifications</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
 "\">wsprovide</ulink>"
 msgstr ""
-"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws."
-"dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
+"\">wsprovide</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1770,13 +1780,13 @@
 "Utilisé pour le développement par le bas."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
 "\">wsconsume</ulink>"
 msgstr ""
-"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws."
-"dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1790,19 +1800,19 @@
 "développement par le haut et pour le développement client."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient"
 "\">wsrunclient</ulink>"
 msgstr ""
-"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws."
-"dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient"
+"\">wsrunclient</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Executes a Java client (that has a main method) using the JBossWS classpath."
 msgstr ""
-"Exécute un client Java (possède une méthode principale) en utilisant le "
+"Exécute un client Java (possèdant une méthode principale) en utilisant le "
 "chemin de classe JBossWS."
 
 #. Tag: title
@@ -1832,7 +1842,7 @@
 msgstr "Cela peut être aussi simple que de créer une simple classe :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A JSE or EJB3 deployment can be built using this class, and it is the only "
 "Java code needed to deploy on JBossWS. The WSDL, and all other Java "
@@ -1856,10 +1866,10 @@
 "supplémentaires, nous les générons également. Cependant, si vous souhaitez "
 "que votre déploiement soit portable vers d'autres serveurs d'application, "
 "vous aurez malheureusement besoin d'utiliser un outil et d'ajouter les "
-"classes générées à votre développement."
+"classes générées à votre développement. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is the primary purpose of the <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> tool, to generate "
@@ -1872,8 +1882,8 @@
 "mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>, pour générer les "
 "artéfacts portables JAX-WS. De plus, il peut être utilisé pour \"procurer\" "
 "le contrat d'abrégé (fichier WSDL) à votre service. Cela peut être obtenu en "
-"invoquant l'option <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
-"title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> en utilisant \"-w\" "
+"invoquant l'option <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
+"\">wsprovide</ulink> en utilisant \"-w\" :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1881,9 +1891,9 @@
 msgstr "L'inspection de WSDL révèle un service qui s'appelle EchoService :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "As expected, this service defines one operation, \"echo\":"
-msgstr "Après inspection, ce service définit une opération, \"echo\" :"
+msgstr "Comme on peut s'y attendre, ce service définit une opération, \"echo\" :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1898,22 +1908,23 @@
 "votre service."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let us create a POJO endpoint for deployment on JBoss Enterprise Application "
 "Platform. A simple <filename>web.xml</filename> needs to be created:"
 msgstr ""
-"Créons un point d'accès POJO pour le déploiement sur JBoss AS. On a juste "
-"besoin de créer un simple web.xml :"
+"Créons un point d'accès POJO pour le déploiement sur JBoss Enterprise Application "
+"Platform. On a juste "
+"besoin de créer un simple <filename>web.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>web.xml</filename> and the single class can now be used to "
 "create a WAR:"
 msgstr ""
-"Le web.xml et la classe simple peuvent être maintenant utilisés pour créer "
-"un war :"
+"Le <filename>web.xml</filename> et la classe simple peuvent être maintenant utilisés pour créer "
+"un WAR :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1921,7 +1932,7 @@
 msgstr "Le war peut maintenant être déployé :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "At deploy time JBossWS will internally invoke <ulink url=\"http://www.jboss."
 "org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink>, which will "
@@ -1929,11 +1940,11 @@
 "default settings, it should be available here: <ulink url=\"http://"
 "localhost:8080/echo/Echo?wsdl\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 msgstr ""
-"Cela invoquera <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
-"title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> en interne, ce qui va générer le WSDL. "
+"Cela invoquera <ulink url=\"http://www.jboss."
+"org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</ulink> en interne, ce qui va générer le WSDL. "
 "Si le déploiement aboutit, et que vous utilisez les paramètres par défaut, "
-"il devrait être disponible ici : <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/"
-"Echo?wsdl\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
+"il devrait être disponible ici : <ulink url=\"http://"
+"localhost:8080/echo/Echo?wsdl\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1950,7 +1961,7 @@
 msgstr "Par le haut (en utilisant wsconsume)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The top-down development strategy begins with the abstract contract for the "
 "service, which includes the WSDL file and zero or more schema files. The "
@@ -1960,10 +1971,10 @@
 msgstr ""
 "La stratégie de développement par le haut débute par le contrat d'abrégé "
 "pour le service, qui inclut le fichier WSDL et zéro ou plus de fichiers "
-"schéma. L'outil <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
-"title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> est alors utilisé pour consommer ce "
+"schéma. L'outil <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> est alors utilisé pour consommer ce "
 "contrat, et pour produire les classes Java annotées (et les sources "
-"optionnelles) qui le définissent."
+"optionnelles) qui le définissent. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1971,7 +1982,7 @@
 msgstr "wsconsume semble avoir ce problème avec les sytèmes symlinks sur Unix"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Using the WSDL file from the bottom-up example, a new Java implementation "
 "that adheres to this service can be generated. The \"-k\" option is passed "
@@ -1981,8 +1992,8 @@
 msgstr ""
 "En utilisant le fichier WSDL par le bas, par exemple, on peut générer une "
 "nouvelle implémentation Java qui adhère à ce service. L'option \"-k\" est "
-"passée à <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
-"title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> pour préserver les fichiers source Java, "
+"passée à <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> pour préserver les fichiers source Java, "
 "qui sont générés, au lieu de ne procurer que des classes :"
 
 #. Tag: para
@@ -1991,14 +2002,14 @@
 msgstr "La table suivante montre le but de chaque fichier généré :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">File</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Specifications</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fichier</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Purpose</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Specifications</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">But</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2072,13 +2083,13 @@
 "Cependant, ils évaluent le même contrat :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The only missing piece (besides the packaging) is the implementation class, "
 "which can now be written using the above interface."
 msgstr ""
 "La seule pièce manquante (en dehors du packaging) est la classe "
-"d'implémentation, qui peut maintenant êtra écrite, en utilisant l'interface "
+"d'implémentation, qui peut maintenant être écrite, en utilisant l'interface "
 "ci-dessus."
 
 #. Tag: title
@@ -2087,7 +2098,7 @@
 msgstr "Côté client"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Before going into detail on the client-side it is important to understand "
 "the decoupling concept that is central to Web Services. Web Services are not "
@@ -2114,7 +2125,7 @@
 "RMI par exemple). Les services Web sont spécifiquement conçus pour la "
 "correspondance interopérable à gros grain. On ne s'attend pas, et il n'y a "
 "aucune garantie, qu'une partie qui participe à une intraction de service "
-"Web, ne soit à une location précise, exécutée par un SE particulier, ou même "
+"Web, ne soit à une location précise, exécutée par un système d'exploitation particulier, ou même "
 "écrit dans un language de programmation particulier. De ce fait, il est "
 "important de séparer clairement les implémentations client et serveur. La "
 "seule chose qu'ils doivent avoir en commun, c'est la définition du contrat "
@@ -2126,7 +2137,7 @@
 "emphasis>, même si le client exécute sur le même serveur."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Let's repeat the process of the top-down section, although using the "
 "deployed WSDL, instead of the one generated offline by <ulink url=\"http://"
@@ -2137,8 +2148,7 @@
 "although you need to ensure that the path is correct."
 msgstr ""
 "Répétons le processus de la section du haut-vers le bas, en utilisant le "
-"WSDL déployé, au lieu de celui qui est généré hors ligne par <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</"
+"WSDL déployé, au lieu de celui qui est généré hors ligne par <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide\">wsprovide</"
 "ulink>. La raison pour laquelle nous faisons cela, c'est juste pour avoir la "
 "bonne valeur pour l'adresse soap.address. Cette valeur doit être calculée en "
 "cours de déploiement, puisqu'elle est basée sur les spécificités de "
@@ -2156,27 +2166,25 @@
 msgstr "Version en ligne :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Using the online deployed version with <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
-msgstr ""
-"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws."
-"dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
+msgstr "En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The one class that was not examined in the top-down section, was "
 "<filename>EchoService.java</filename>. Notice how it stores the location the "
 "WSDL was obtained from."
 msgstr ""
 "La classe qui n'avait pas été examinée par la section du haut-vers le bas, "
-"était EchoService.java. Remarquez bien comment il stocke la location où l'on "
+"était <filename>EchoService.java</filename>. Remarquez bien comment il stocke la location où l'on "
 "a obtenu le WSDL."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "As you can see, this generated class extends the main client entry point in "
 "JAX-WS, <classname>javax.xml.ws.Service</classname>. While you can use "
@@ -2188,15 +2196,15 @@
 "returned interface."
 msgstr ""
 "Comme vous pouvez l'observer, cette classe générée prolonge le point "
-"d'entrée du client dans JAX-WS, javax.xml.ws.Service. Malgré que vous "
-"puissiez utiliser Service directement, c'est bien plus simple car il vous "
-"fournit la configuration. La seule méthode qui nous importe est getEchoPort"
-"(), qui retourne une instance de notre interface SEI. Toute opération WS "
+"d'entrée du client dans JAX-WS, <classname>javax.xml.ws.Service</classname>. Malgré que vous "
+"puissiez utiliser <classname>Service</classname> directement, c'est bien plus simple car il vous "
+"fournit la configuration. La seule méthode qui nous importe est <methodname>getEchoPort</methodname>"
+"(), qui retourne une instance de notre <classname>interface SEI</classname>. Toute opération WS "
 "peut alors être appelée en invoquant simplement une méthode sur l'interface "
 "retournée."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is not recommended to refer to a remote WSDL URL in a production "
 "application. This causes network I/O every time you instantiate the Service "
@@ -2207,7 +2215,7 @@
 "application de production. Cela entraîne les E/S à chaque fois que vous "
 "instanciez le Service Object. A la place, utilisez l'outil sur une copie que "
 "vous aurez suavegardée localement, ou bien utiliser la version URL du "
-"constructeur pour fournir une nouvelle location WSDL."
+"constructeur pour fournir une nouvelle location WSDL. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2215,25 +2223,23 @@
 msgstr "Tout ce qui reste à faire, c'est d'écrire et de compiler le client :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It can then be easily executed using the <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "community/wiki/JBossWS-wsrunclient\">wsrunclient</ulink> tool. This is just "
 "a convenience tool that invokes java with the needed classpath:"
 msgstr ""
-"Il peut ensuite être facilement exécuté en utilisant l'outil <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsrunclient"
-"\">wsrunclient</ulink>. Il s'agit juste d'un outil pratique qui invoque java "
+"Il peut ensuite être facilement exécuté en utilisant l'outil <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient\">wsrunclient</ulink>. Il s'agit juste d'un outil pratique qui invoque java "
 "par le chemin de classe requis :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is easy to change the endpoint address of your operation at runtime, "
 "setting <property>ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY</property> as shown below:"
 msgstr ""
 "Il est facile de changer l'adresse de point d'accès de votre opération en "
-"cours d'exécution en configurant ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY comme ci-dessous :"
+"cours d'exécution en configurant <property>ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY</property> comme ci-dessous :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2241,31 +2247,31 @@
 msgstr "Ligne de commande &amp; Référence Ant Task"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
 "\">wsconsume reference page</ulink>"
 msgstr ""
-"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws."
-"dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsconsume"
+"\">page de référence de wsconsume</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
 "\">wsprovide reference page</ulink>"
 msgstr ""
-"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws."
-"dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsprovide"
+"\">page de référence de wsprovide</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient"
 "\">wsrunclient reference page</ulink>"
 msgstr ""
-"En utilisant la version déployée en ligne avec <ulink url=\"http://jbws."
-"dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> :"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-wsrunclient"
+"\">page de référence de wsrunclient</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2278,12 +2284,15 @@
 msgstr "Une introduction aux personnalisations sur les liaisons :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations."
 "html\">http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations.html</"
 "ulink>"
-msgstr "http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations.html"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations."
+"html\">http://java.sun.com/webservices/docs/2.0/jaxws/customizations.html</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2298,6 +2307,8 @@
 "<ulink url=\"https://jax-ws.dev.java.net/source/browse/jax-ws/guide/docs/"
 "wsdl-customization.xsd?rev=1.2&amp;view=log\">binding customization</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"https://jax-ws.dev.java.net/source/browse/jax-ws/guide/docs/"
+"wsdl-customization.xsd?rev=1.2&amp;view=log\">personnalisation des liaisons</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2320,12 +2331,12 @@
 "service avec états."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Specifications"
-msgstr "<title>Spécifications</title>"
+msgstr "Spécifications"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "WS-Addressing is defined by a combination of the following specifications "
 "from the W3C Recommendation. The WS-Addressing API is standardized by <ulink "
@@ -2333,10 +2344,10 @@
 "Based Web Services (JAX-WS)</ulink>"
 msgstr ""
 "WS-Addressing est défini par une combinaison des spécifications suivantes "
-"issues de la recommandation W3C Candidate Recommendation du 17 août 2005. "
-"L'API WS-Addressing est standardisé par <ulink url=\"http://www.jcp.org/en/"
-"jsr/detail?id=261\">JSR-261 - Java API for XML Web Services Addressing</"
-"ulink>"
+"issues de la recommandation W3C. "
+"L'API WS-Addressing est standardisé par <ulink "
+"url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=224\">JSR-224 - Java API for XML-"
+"Based Web Services (JAX-WS)</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2344,13 +2355,17 @@
 "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-core\">Web Services Addressing 1.0 "
 "- Core</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-core\">Web Services Addressing 1.0 "
+"- Core</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-soap\">Web Services Addressing 1.0 "
 "- SOAP Binding</ulink>"
-msgstr "Web Services Addressing 1.0 - SOAP Binding"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-soap\">Web Services Addressing 1.0 "
+"- SOAP Binding</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2372,6 +2387,8 @@
 "It uses the JAX-WS 2.1 defined <literal>javax.xml.ws.soap.Addressing</"
 "literal> annotation to enable the server side addressing handler."
 msgstr ""
+"Il utilise JAX-WS 2.1 défini dans l'annotation <literal>javax.xml.ws.soap.Addressing</"
+"literal> pour activer le gestionnaire qui s'adresse au côté serveur."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2383,19 +2400,19 @@
 msgid ""
 "The client code uses <literal>javax.xml.ws.soap.AddressingFeature</literal> "
 "feature from JAX-WS 2.1 API to enable the WS-Addressing."
-msgstr ""
+msgstr "Le client utilise la fonctionnalité <literal>javax.xml.ws.soap.AddressingFeature</literal> de l'API JX-WS 2.1 pour activer le WS-Addressing."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">A client connecting to the stateful endpoint</"
 "emphasis>"
-msgstr "Un client connectant à un point d'accès avec état"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Un client connectant à un point d'accès avec état</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">SOAP message exchange</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">échange de messages SOAP</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2435,9 +2452,9 @@
 "un simple message SOAP."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Specifications</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Specifications</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Spécifications</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2450,6 +2467,8 @@
 "<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-soap-"
 "message-security-1.0.pdf\">SOAP Message Security 1.0</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-soap-"
+"message-security-1.0.pdf\">SOAP Message Security 1.0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2457,6 +2476,8 @@
 "<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-"
 "username-token-profile-1.0.pdf\">Username Token Profile 1.0</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-"
+"username-token-profile-1.0.pdf\">Username Token Profile 1.0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2464,16 +2485,18 @@
 "<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-x509-"
 "token-profile-1.0.pdf\">X.509 Token Profile 1.0</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401-wss-x509-"
+"token-profile-1.0.pdf\">X.509 Token Profile 1.0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2481,6 +2504,8 @@
 "<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicSecurityProfile-1.0.html"
 "\">Basic Security Profile 1.0 (Still in Draft)</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicSecurityProfile-1.0.html"
+"\">Basic Security Profile 1.0 (pas encore finalisé)</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2488,7 +2513,7 @@
 msgstr "Configuration de points d'accès"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JBossWS uses handlers to identify ws-security encoded requests and invoke "
 "the security components to sign and encrypt messages. In order to enable "
@@ -2503,20 +2528,19 @@
 "codées, et invoque les composants de sécurité pour signer et encrypter les "
 "messages. Pour permettre le traitement de sécurité, les côtés serveur et "
 "client ont besoin d'inclure une configuration de gestionnaire "
-"correspondante. La meilleure façon est de référencer une <ulink url=\"http://"
-"jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_Endpoint_Configuration"
-"\">Configuration de point d'accès JAX-WS</ulink> prédéfini ou une <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
-"WS_Client_Configuration\">Configuration CLient JAX-WS</ulink> respectivement."
+"correspondante. La meilleure façon est de référencer une <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
+"WSEndpointConfiguration\">Configuration de point d'accès JAX-WS</ulink> prédéfinie ou une <ulink "
+"url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSClientConfiguration"
+"\">Configuration CLient JAX-WS</ulink> respectivement."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You need to setup both the endpoint configuration and the WSSE declarations "
 "i. e. two separate steps."
 msgstr ""
 "Vous aurez besoin d'installer à la fois la configuration du point d'accès et "
-"les déclarations WSSE. Ce sont deux étapes séparées."
+"les déclarations WSSE. Ce sont deux étapes séparées. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2539,16 +2563,16 @@
 "d'expliquer que le message n'est pas conforme aux standards de sécurité."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies that the key store we wish to use is <filename>WEB-INF/wsse."
 "keystore</filename>, which is located in our war file."
 msgstr ""
-"Cela spécifie que le store clé que vous souhaitez utiliser est WEB-INF/wsse."
-"keystore se trouvant dans votre fichier war."
+"Cela spécifie que le store clé que vous souhaitez utiliser est <filename>WEB-INF/wsse."
+"keystore</filename> se trouvant dans votre fichier war."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies that the store password is \"jbossws\". Password can be "
 "encypted using the {EXT} and {CLASS} commands. Please see samples for their "
@@ -2556,19 +2580,19 @@
 msgstr ""
 "Cela spécifie que le mot de passe du store est \"jbossws\". Le mot de passe "
 "peut être crypté en utilisant des commandes {EXT} et {CLASS}. Voir les "
-"échantillons d'utilisation."
+"échantillons d'utilisation. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies that the trust store we wish to use is <filename>WEB-INF/wsse."
 "truststore</filename>, which is located in our war file."
 msgstr ""
-"Cela spécifie que le store trust que vous souhaitez utiliser est WEB-INF/"
-"wsse.truststore, qui se trouve dans le fichier war."
+"Cela spécifie que le store trust que vous souhaitez utiliser est <filename>WEB-INF/"
+"wsse.truststore</filename>, qui se trouve dans le fichier war."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies that the trust store password is also \"jbossws\". Password "
 "can be encrypted using the {EXT} and {CLASS} commands. Please see samples "
@@ -2576,7 +2600,7 @@
 msgstr ""
 "Cela spécifie que le mot de passe du store trust est également \"jbossws\". "
 "Le mot de passe peut être crypté à l'aide des commandes {EXT} et {CLASS}. "
-"Voir les échantillons d'utilisation."
+"Voir les échantillons d'utilisation. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2589,7 +2613,7 @@
 "dans ce fichier war."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This means that the server must sign the message body of all responses. Type "
 "means that we are using X.509v3 certificate (a standard certificate). The "
@@ -2599,7 +2623,7 @@
 "Cela signifie que le serveur doit signer le contenu du message pour toutes "
 "les réponses. Type signifie que nous devrons utiliser un certificat X.509v3 "
 "(certificat standard). L'option alias indique que la paire certificat/clé à "
-"utiliser pour signer, est dans le store clé, sous l'alias \"wsse\""
+"utiliser pour signer, est dans le store clé, sous l'alias \"wsse\" "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2621,7 +2645,7 @@
 "le contenu du message de signé."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default an endpoint does not use the WS-Security configuration. Users can "
 "use proprietary <literal>@EndpointConfig</literal> annotation to set the "
@@ -2630,15 +2654,14 @@
 "list of available config names."
 msgstr ""
 "Par défaut, un point d'accès n'utilise pas la configuration WS-Security. "
-"Utiliser l'annotation propriétaire @EndpointConfig pour déterminer le nom de "
-"configuration. Voir <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
-"title=JAX-WS_Endpoint_Configuration\">JAX-WS_Endpoint_Configuration</ulink> "
-"pour obtenir la liste des noms de configuration disponibles."
+"Utiliser l'annotation propriétaire <literal>@EndpointConfig</literal> pour déterminer le nom de "
+"configuration. Voir JAX-WS_Endpoint_Configuration</ulink> "
+"pour obtenir la liste des noms de configuration disponib<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSEndpointConfiguration\">les."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Client side WSSE declaration (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
-msgstr "Déclaration WSSE côté-client (jboss-wsse-client.xml)"
+msgstr "Déclaration WSSE côté-client (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2651,7 +2674,7 @@
 "service web (Call, objets Proxy)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This means that the client must sign the message body of all requests it "
 "sends. Type means that we are to use a X.509v3 certificate (a standard "
@@ -2662,7 +2685,7 @@
 "requêtes qu'il envoie. Type signifie que nous devrons utiliser un certificat "
 "X.509v3 (certificat standard). L'option alias indique que la paire "
 "certificat/clé à utiliser pour signer, est dans le store clé, sous l'alias "
-"\"wsse\""
+"\"wsse\" "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2707,7 +2730,7 @@
 msgstr "Voici un extrait des échantillons JBossWS :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Below you see the incomming SOAP message with the details of the security "
 "headers ommited. The idea is, that the SOAP body is still plain text, but it "
@@ -2717,7 +2740,7 @@
 "Vous verrez ci-dessous le nouveau message SOAP, sans les détails d'en-tête "
 "de sécurité. L'idée, c'est que le contenu SOAP est toujours en texte brut, "
 "mais il est signé dans l'en-tête de sécurité, et ne peut donc pas être "
-"manipulé en transit."
+"manipulé en transit. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2725,9 +2748,9 @@
 msgstr "Nouveaux SOAPMessage"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Installing the BouncyCastle JCE provider"
-msgstr "Installer le fournisseur BouncyCastle JCE (JDK 1.4)"
+msgstr "Installer le fournisseur BouncyCastle JCE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2741,7 +2764,7 @@
 "Castle</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The provider can be configured as part of your environment via static "
 "registration by adding an entry to the <filename>java.security</filename> "
@@ -2752,15 +2775,15 @@
 msgstr ""
 "Le fournisseur peut être configuré en tant que faisant partie de votre "
 "environnement par enregistrement statique, en ajoutant une entrée au fichier "
-"de propriétés java.security (trouvé dans $JAVA_HOME/jre/lib/security/java."
-"security, avec $JAVA_HOME comme lieu où se trouve la distribution JDK/JRE). "
+"de propriétés <filename>java.security</filename> (trouvé dans <filename>$JAVA_HOME/jre/lib/security/java."
+"security</filename>, avec <filename>$JAVA_HOME</filename> comme lieu où se trouve la distribution JDK/JRE). "
 "Vous trouverez des instructions détaillées dans le fichier, mais en fait, il "
 "suffit tout simplement d'ajouter une ligne :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Where <code>&lt;n&gt;</code> is the preference you want the provider at."
-msgstr "&lt;n&gt; est la préférence où vous souhaitez que le fournisseur se trouve."
+msgstr "<code>&lt;n&gt;</code> est la préférence où vous souhaitez que le fournisseur se trouve."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2770,7 +2793,7 @@
 "sont pas les premiers."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Where users will put the provider jar is mostly up to them, although with "
 "jdk5 the best (and in some cases only) place to have it is in <filename>"
@@ -2779,9 +2802,9 @@
 "and it still doesn't work then with high probability the provider "
 "installation is not used."
 msgstr ""
-"Vous pouvez mettre jar où bon vous semble, malgré qu'avec jdk1.4, le "
-"meilleur endroit (et parfois le seul endroit possible) est $JAVA_HOME/jre/"
-"lib/ext. Sous Windows, il y aura normalement une installation JRE ou JDK de "
+"Vous pouvez mettre jar où bon vous semble, malgré qu'avec jdk5, le "
+"meilleur endroit (et parfois le seul endroit possible) est <filename>$JAVA_HOME/jre/"
+"lib/ext</filename>. Sous Windows, il y aura normalement une installation JRE ou JDK de "
 "Java. Si vous pensez que vous l'avez installé correctement, et que cela ne "
 "fonctionne toutjours pas, il y a de fortes chances que vous ayez ajouté le "
 "fournisseur dans l'installation qui n'est pas actuellement en cours "
@@ -2793,7 +2816,7 @@
 msgstr "Les registres XML"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "J2EE 5.0 mandates support for Java API for XML Registries (JAXR). Inclusion "
 "of a XML Registry with the J2EE 5.0 certified Application Server is "
@@ -2801,7 +2824,7 @@
 "registry. We also provide support for JAXR Capability Level 0 (UDDI "
 "Registries) via integration of Apache Scout."
 msgstr ""
-"J2EE 1.4 mandate son support pour l'API Java pour les registres XML (JAXR). "
+"J2EE 5.0 mandate son support pour l'API Java pour les registres XML (JAXR). "
 "L'inclusion d'un registre XML dans J2EE 1.4 Serveur d'application "
 "certifiées, est optionnelle. En commençant par jboss-4.0.2, JBoss fournit un "
 "registre compatible UDDI v2.0, le registre jUDDI Apache. Nous offrons "
@@ -2825,7 +2848,7 @@
 msgstr "Configuration jUDDI Apache"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Configuration of the jUDDI registry happens via an MBean Service that is "
 "deployed in the juddi-service.sar archive in the \"all\" configuration. The "
@@ -2835,8 +2858,8 @@
 msgstr ""
 "La configuration du registre jUDDI a lieu à travers le service MBean, qui "
 "est déployé dans l'archive juddi-service.sar de la configuration \"all\". La "
-"configuration de ce service peut être effectuée dans le jboss-service.xml du "
-"répertoire META-INF dans le juddi-service.sar."
+"configuration de ce service peut être effectuée dans le <filename>jboss-service.xml</filename> du "
+"répertoire META-INF dans le <filename>juddi-service.sar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2898,13 +2921,13 @@
 "suivantes :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please remember to change the hostname from \"localhost\" to the hostname of "
 "the UDDI service/JBoss Server."
 msgstr ""
 "Veuillez ne pas oublier de changer le nom d'hôte \"localhost\" par le nom "
-"d'hôte du serveur JBoss / service UDDI."
+"d'hôte du serveur JBoss / service UDDI. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2912,19 +2935,19 @@
 msgstr "Vous pouvez passer les propriétés de système au JVM de la manière suivante :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When the client code is running inside JBoss (maybe a servlet or an EJB). "
 "Then you will need to pass the System properties in the <filename>run.sh</"
 "filename> or <filename>run.bat</filename> scripts to the java process via "
 "the <code>\"-D\"</code> option."
 msgstr ""
-"Quand la code client est exécuté dans JBoss (sous forme d'un servlet ou d'un "
-"EJB). Ensuite, vous devrez passer les propriétés de système aux scripts run."
-"sh/run.bat par l'option \"-D\" du processus java."
+"Quand le code client est exécuté dans JBoss (sous forme d'un servlet ou d'un "
+"EJB). Ensuite, vous devrez passer les propriétés de système aux scripts <filename>run."
+"sh</filename> ou <filename>run.bat</filename> par l'option \"-D\" du processus java."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When the client code is running in an external JVM. Then you can pass the "
 "properties either as \"-D\" options to the java process or explicitly set "
@@ -2932,7 +2955,7 @@
 msgstr ""
 "Quand le code client est exécuté dans un JVM externe. Vous pourrez alors "
 "passer les propriétés soit en tant qu'options \"-D\" dans le processus java, "
-"ou bien en les déteminant explicitement dans le code client (non rconseillé)."
+"ou bien en les déteminant explicitement dans le code client (non conseillé)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2951,7 +2974,7 @@
 "JAXR, sont les suivantes :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/"
 "RegistryService.html\">javax.xml.registry.RegistryService</ulink> From J2EE "
@@ -2960,16 +2983,15 @@
 "registry. It provides the methods that are used by the client to discover "
 "various capability specific interfaces implemented by the JAXR provider.\""
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
-"RegistryService.html\">javax.xml.registry.RegistryService</ulink> De J2EE "
-"1.4 JavaDoc: \"C'est l'interface principale implémentée par le fournisseur "
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/RegistryService.html\">javax.xml.registry.RegistryService</ulink> De J2EE "
+"5.0 JavaDoc: \"C'est l'interface principale implémentée par le fournisseur "
 "JAXR. Un client de registre peut obtenir cette interface à partir d'une "
 "Connexion vers un registre. Cela fournit les méthodes utilisées par le "
 "client pour découvrir les interfaces spécifiques à diverses possibilités, "
 "implémentées par le fournisseur JAXR.\""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/"
 "BusinessLifeCycleManager.html\">javax.xml.registry.BusinessLifeCycleManager</"
@@ -2980,16 +3002,15 @@
 "the Connection interface keeps that state and context on behalf of the "
 "client.\""
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
-"BusinessLifeCycleManager.html\">javax.xml.registry.BusinessLifeCycleManager</"
-"ulink> De J2EE 1.4 JavaDoc: \"L'interface BusinessLifeCycleManager, qui est "
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/BusinessLifeCycleManager.html\">javax.xml.registry.BusinessLifeCycleManager</"
+"ulink> De J2EE 5.0 JavaDoc: \"L'interface BusinessLifeCycleManager, qui est "
 "exposée par le Registry Service, implémente la fonctionnalité de gestion du "
 "cycle de vie du Registre, en tant qu'un API au niveau commercial. Notez "
 "qu'il n'y a pas d'information d'authentification de fournie, car l'interface "
 "de Connexion conserve l'état et le contexte pour les clients. \""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/"
 "BusinessQueryManager.html\">javax.xml.registry.BusinessQueryManager</ulink> "
@@ -2998,9 +3019,8 @@
 "style query interface. It is also referred to as the focused query interface."
 "\""
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/xml/registry/"
-"BusinessQueryManager.html\">javax.xml.registry.BusinessQueryManager</ulink> "
-"From J2EE 1.4 JavaDoc: \"L'interface BusinessQueryManager, qui est exposée "
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/javaee/5/docs/api/javax/xml/registry/BusinessQueryManager.html\">javax.xml.registry.BusinessQueryManager</ulink> "
+"From J2EE 5.0 JavaDoc: \"L'interface <classname>BusinessQueryManager</classname>, qui est exposée "
 "par le service du registre, implémente l'interface de requêtes de style "
 "commercial. On s'y réfère également en tant qu'interface de requêtes "
 "précises (focused query interface).\" "
@@ -3061,7 +3081,7 @@
 "JAXR."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">I cannot connect to the jUDDI registry.</emphasis> "
 "Please check the jUDDI configuration and see if there are any errors in the "
@@ -3072,10 +3092,10 @@
 "(je ne parviens pas à me connecter au registre jUDDI). Veuillez vérifier la "
 "configuration jUDDI et voir s'il n'y a pas d'erreurs dans le server.log. "
 "Aussi, souvenez-vous que le registre jUDDI est uniquement disponible dans la "
-"configuration \"all\"."
+"configuration \"all\". "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">I cannot authenticate to the jUDDI registry.</"
 "emphasis> Have you added an authorized user to the jUDDI database, as "
@@ -3084,7 +3104,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">I cannot authenticate to the jUDDI registry.</"
 "emphasis> (je ne parviens pas à m'authentifier dans le registre jUDDI). Avez-"
 "vous ajouté un utilisateur autorisé à la base de données jUDDI, comme "
-"expliqué plus haut dans ce chapitre ?"
+"expliqué plus haut dans ce chapitre ? "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3111,6 +3131,8 @@
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/webservices/jaxr/learning/tutorial/index."
 "html\">JAXR Tutorial and Code Camps</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/webservices/jaxr/learning/tutorial/index."
+"html\">JAXR Tutorial and Code Camps</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3118,6 +3140,8 @@
 "<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/tutorial/doc/\">J2EE 1.4 "
 "Tutorial</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/tutorial/doc/\">J2EE 1.4 "
+"Tutorial</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3125,6 +3149,8 @@
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0321146182\">J2EE Web "
 "Services by Richard Monson-Haefel</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0321146182\">J2EE Web "
+"Services de Richard Monson-Haefel</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -3142,14 +3168,13 @@
 msgstr "Annotations propriétaires"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For the set of standard annotations, please have a look at <ulink url="
 "\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations\">JAX-WS "
 "Annotations</ulink>"
 msgstr ""
-"Pour un ensemble d'annotations standards, veuillez consulter <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_Annotations\">JAX-"
+"Pour un ensemble d'annotations standards, veuillez consulter <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations\">JAX-"
 "WS Annotations</ulink>"
 
 #. Tag: title
@@ -3168,56 +3193,50 @@
 msgstr "SecurityDomain"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web Services Appendix"
-msgstr "Services Web"
+msgstr "Services Web - Annexes"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
 "WSEndpointConfiguration\">JAX-WS Endpoint Configuration</ulink>"
 msgstr ""
-"Pour un ensemble d'annotations standards, veuillez consulter <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_Annotations\">JAX-"
-"WS Annotations</ulink>"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
+"WSEndpointConfiguration\">JAX-WS Endpoint Configuration</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
 "WSClientConfiguration\">JAX-WS Client Configuration</ulink>"
 msgstr ""
-"Pour un ensemble d'annotations standards, veuillez consulter <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_Annotations\">JAX-"
-"WS Annotations</ulink>"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-"
+"WSClientConfiguration\">JAX-WS Client Configuration</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations"
 "\">JAX-WS Annotations</ulink>"
 msgstr ""
-"Pour un ensemble d'annotations standards, veuillez consulter <ulink url="
-"\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_Annotations\">JAX-"
-"WS Annotations</ulink>"
+"<ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-JAX-WSAnnotations"
+"\">JAX-WS Annotations</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "References"
-msgstr "Références EJB "
+msgstr "Références"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=224\">JSR-224 - Java API "
 "for XML-Based Web Services (JAX-WS) 2.0</ulink>"
 msgstr ""
-"WS-Addressing est défini par une combinaison des spécifications suivantes "
-"issues de la recommandation W3C Candidate Recommendation du 17 août 2005. "
-"L'API WS-Addressing est standardisé par <ulink url=\"http://www.jcp.org/en/"
-"jsr/detail?id=261\">JSR-261 - Java API for XML Web Services Addressing</"
-"ulink>"
+"<ulink url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=224\">JSR-224 - Java API "
+"for XML-Based Web Services (JAX-WS) 2.0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3225,6 +3244,8 @@
 "<ulink url=\"http://jaxb.dev.java.net/\">JSR 222 - Java Architecture for XML "
 "Binding (JAXB) 2.0</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://jaxb.dev.java.net/\">JSR 222 - Java Architecture for XML "
+"Binding (JAXB) 2.0</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3232,6 +3253,8 @@
 "<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=250\">JSR-250 - Common "
 "Annotations for the Java Platform</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=250\">JSR-250 - Common "
+"Annotations for the Java Platform</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3239,4 +3262,6 @@
 "<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=181\">JSR 181 - Web Services "
 "Metadata for the Java Platform</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=181\">JSR 181 - Web Services "
+"Metadata for the Java Platform</ulink>"
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list