[jboss-cvs] JBossAS SVN: r99099 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jan 7 01:53:28 EST 2010


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2010-01-07 01:53:27 -0500 (Thu, 07 Jan 2010)
New Revision: 99099

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_HTTP.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_HTTP.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_HTTP.po	2010-01-07 06:47:18 UTC (rev 99098)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_HTTP.po	2010-01-07 06:53:27 UTC (rev 99099)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_HTTP\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 16:13+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 16:46+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,12 +60,12 @@
 "example) or by specialized software running on commodity hardware. As a very "
 "common scenario, we will demonstrate how to set up a software load balancer "
 "using Apache httpd and mod_jk."
-msgstr "No entanto, o balanceamento de carga é uma situação diferente; ele não é manuseado pelo JBoss e requer um balanceador de carga externo. esta função pode ser fornecida pelo "
+msgstr "No entanto, o balanceamento de carga é uma situação diferente; isto não é manuseado pelo JBoss e requer um balanceador de carga externo. Esta função pode ser fornecida pelos roteadores ou alteradores do hardware (Cisco LoadDirector por exemplo) ou pela rodagem de um software especializado no hardware de mercadoria. Como um cenário comum, nós demonstraremos como montar um balanceador de carga de software usando o Apache httpd e mod_jk."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgstr "Nota"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -85,27 +85,12 @@
 "critical state is stored in a database or on the client. In other "
 "situations, losing a client session is not acceptable and, in this case, "
 "session state replication is the price one has to pay."
-msgstr ""
-"A load-balancer tracks HTTP requests and, depending on the session to which "
-"the request is linked, it dispatches the request to the appropriate node. "
-"This is called load-balancing with sticky-sessions or session affinity: once "
-"a session is created on a node, every future request will also be processed "
-"by that same node. Using a load-balancer that supports sticky-sessions but "
-"not configuring your web application for session replication allows you to "
-"scale very well by avoiding the cost of session state replication: each "
-"request for a session will always be handled by the same node. But in case a "
-"node dies, the state of all client sessions hosted by this node (the "
-"shopping carts, for example) will be lost and the clients will most probably "
-"need to login on another node and restart with a new session. In many "
-"situations, it is acceptable not to replicate HTTP sessions because all "
-"critical state is stored in a database or on the client. In other "
-"situations, losing a client session is not acceptable and, in this case, "
-"session state replication is the price one has to pay."
+msgstr "Um balanceador de carga rastreia as solicitações HTTP e, dependendo da sessão pela qual a solicitação é vinculada, despacha a solicitação ao nó apropriado. Isto é chamado de balanceamento de carga com as sessões de aderência e afinidade: uma vez que uma sessão é criada num nó, cada solicitação futura será processada pelo mesmo nó. O uso de um balanceador de carga que suporta as sessões de aderência mas não configura o seu aplicativo da web para a replicação da sessão, permite que você escale muito bem evitando o custo da replicação do estado da sessão: cada solicitação para a sessão será sempre manuseada pelo mesmo nó. No caso do nó morrer, o estado de todas as sessões hospedadas por este nó (o carrinho de compras, por exemplo) estará perdido e os clientes precisarão entrar em outro nó e restaurar com uma nova sessão. Em muitas situações, é permitido a não replicação das sessões HTTP uma vez que todo o estado crítico !
 é armazenado num banco de dados ou no cliente. Em outras situações, perder uma sessão de cliente não é aceitável e a replicação do estado da sessão será o preço pago."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuring load balancing using Apache and mod_jk"
-msgstr "Configuring load balancing using Apache and mod_jk"
+msgstr "Configuração do balanceamento de carga usando Apache e mod_jk"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -116,18 +101,12 @@
 "Furthermore, it is also able to load-balance HTTP calls to a set of Servlet "
 "containers while maintaining sticky sessions, which is what is most "
 "interesting for us in this section."
-msgstr ""
-"Apache is a well-known web server which can be extended by plugging in "
-"modules. One of these modules, mod_jk has been specifically designed to "
-"allow the forwarding of requests from Apache to a Servlet container. "
-"Furthermore, it is also able to load-balance HTTP calls to a set of Servlet "
-"containers while maintaining sticky sessions, which is what is most "
-"interesting for us in this section."
+msgstr "O Apache é bem conhecido como um servidor da web que pode ser estendido pela execução do plugging nos módulos,. Um desses módulos, md_jk foi especialmente designado a permitir o envio de solicitações a partir do Apache ao recipiente Servlet. Além disso, ele é também apto a balancear a carga das chamadas HTTP para um conjunto de recipientes Servlet enquanto mantendo as sessões de aderência, sendo o tópico mais importante para nós nesta sessão."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the software"
-msgstr "Download the software"
+msgstr "Baixando o software"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -140,13 +119,9 @@
 "sections, that you have installed Apache in the <literal>APACHE_HOME</"
 "literal> directory."
 msgstr ""
-"First of all, make sure that you have Apache installed. You can download "
-"Apache directly from Apache web site at <literal>http://httpd.apache.org/</"
-"literal>. Its installation is pretty straightforward and requires no "
-"specific configuration. As several versions of Apache exist, we advise you "
-"to use the latest stable 2.2.x version. We will consider, for the next "
-"sections, that you have installed Apache in the <literal>APACHE_HOME</"
-"literal> directory."
+"Primeiramente, certifique-se que o Apache está instalado. Você pode baixar o Apache diretamente a partir do site da web Apache no <literal>http://httpd.apache.org/</"
+"literal>. A sua instalação é bastante simples e não requer configuração específica. Uma vez que existem diversas versões do Apache, nós recomendamos o uso da última versão estável 2.2.x. Vamos considerar que você instalou o Apache no diretório <literal>APACHE_HOME</"
+"literal> nas próximas sessões."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -159,27 +134,20 @@
 "the downloaded file to <literal>mod_jk.so</literal> and copy it under "
 "<literal>APACHE_HOME/modules/</literal>."
 msgstr ""
-"Next, download mod_jk binaries. Several versions of mod_jk exist as well. We "
-"strongly advise you to use mod_jk 1.2.x, as both mod_jk and mod_jk2 are "
-"deprecated, unsupported and no further development is going on in the "
-"community. The mod_jk 1.2.x binary can be downloaded from <literal>http://"
-"www.apache.org/dist/jakarta/tomcat-connectors/jk/binaries/</literal>. Rename "
-"the downloaded file to <literal>mod_jk.so</literal> and copy it under "
-"<literal>APACHE_HOME/modules/</literal>."
+"Agora, baixe as binárias mod_jk. As diversas versões do mod_jk também existem. Nós recomendamos o uso do mod_jk 1.2.x, uma vez que ambos mod_jk e mod_jk2 são opostas, não suportadas e nenhum desenvolvimento está ocorrendo na comunidade. A binária mod_jk 1.2.x pode ser obtida a partir do <literal>http://"
+"www.apache.org/dist/jakarta/tomcat-connectors/jk/binaries/</literal>. Renomeie o arquivo obtido para <literal>mod_jk.so</literal> e copie o mesmo sob <literal>APACHE_HOME/modules/</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configure Apache to load mod_jk"
-msgstr "Configure Apache to load mod_jk"
+msgstr "Configure o Apache para load mod_jk"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Modify APACHE_HOME/conf/httpd.conf and add a single line at the end of the "
 "file:"
-msgstr ""
-"Modify APACHE_HOME/conf/httpd.conf and add a single line at the end of the "
-"file:"
+msgstr "Modifique o APACHE_HOME/conf/httpd.conf e adicione uma linha única no final do arquivo:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -187,13 +155,13 @@
 "Next, create a new file named <literal>APACHE_HOME/conf/mod-jk.conf</"
 "literal>:"
 msgstr ""
-"Next, create a new file named <literal>APACHE_HOME/conf/mod-jk.conf</"
+"Depois, crie um novo arquivo nomeado <literal>APACHE_HOME/conf/mod-jk.conf</"
 "literal>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Please note that two settings are very important:"
-msgstr "Please note that two settings are very important:"
+msgstr "Perceba que as duas configurações são bastante importantes:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -201,10 +169,7 @@
 "The <literal>LoadModule</literal> directive must reference the mod_jk "
 "library you have downloaded in the previous section. You must indicate the "
 "exact same name with the \"modules\" file path prefix."
-msgstr ""
-"The <literal>LoadModule</literal> directive must reference the mod_jk "
-"library you have downloaded in the previous section. You must indicate the "
-"exact same name with the \"modules\" file path prefix."
+msgstr "A diretiva <literal>LoadModule</literal> deve referênciar a biblioteca mod_jk que você baixou na sessão anterior. Você deverá indicar o mesmo nome com o prefixo do caminho de arquivo \"módulos\"."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -217,15 +182,7 @@
 "loadbalancer for Java applications. If you only use mod_jk as a "
 "loadbalancer, you can also forward all URLs (i.e., <literal>/*</literal>) to "
 "mod_jk."
-msgstr ""
-"The <literal>JkMount</literal> directive tells Apache which URLs it should "
-"forward to the mod_jk module (and, in turn, to the Servlet containers). In "
-"the above file, all requests with URL path <literal>/application/*</literal> "
-"are sent to the mod_jk load-balancer. This way, you can configure Apache to "
-"serve static contents (or PHP contents) directly and only use the "
-"loadbalancer for Java applications. If you only use mod_jk as a "
-"loadbalancer, you can also forward all URLs (i.e., <literal>/*</literal>) to "
-"mod_jk."
+msgstr "A diretiva <literal>JkMount</literal> informa o Apache quais URLs que ele deve enviar ao módulo mod_jk (e em troca, para os recipientes Servlet). No arquivo acima, todas as solicitações com o <literal>/application/*</literal> de caminho URL são enviadas ao balanceador de carga mod_jk. Nesta maneira, você pode configurar o Apache aos conteúdos de estatística do servidor (ou conteúdos PHP) diretamente e apenas usar o balanceador de carga para os aplicativos Java. Caso você use o mod_jk como um carregador de carga, você pode enviar todos os URLs também (ex.: <literal>/*</literal>) para mod_jk."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -237,14 +194,7 @@
 "the <literal>APACHE_HOME/conf</literal> directory. The format of the file is "
 "<literal>/url=worker_name</literal>. To get things started, paste the "
 "following example into the file you created:"
-msgstr ""
-"In addition to the <literal>JkMount</literal> directive, you can also use "
-"the <literal>JkMountFile</literal> directive to specify a mount points "
-"configuration file, which contains multiple Tomcat forwarding URL mappings. "
-"You just need to create a <literal>uriworkermap.properties</literal> file in "
-"the <literal>APACHE_HOME/conf</literal> directory. The format of the file is "
-"<literal>/url=worker_name</literal>. To get things started, paste the "
-"following example into the file you created:"
+msgstr "Adicionado à diretiva <literal>JkMount</literal>, você pode também usar a diretiva <literal>JkMountFile</literal> para especificar um arquivo de configuração de pontos de montagem, que contém Tomcat múltiplo de envio de mapeamentos URK. Você só precisa criar um arquivo <literal>uriworkermap.properties</literal> no diretório <literal>APACHE_HOME/conf</literal>. O formato deste arquivo é <literal>/url=worker_name</literal>. Para inicializar, cole o seguinte exemplo no arquivo em que você criou:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -252,8 +202,8 @@
 "This will configure mod_jk to forward requests to <literal>/jmx-console</"
 "literal> and <literal>/web-console</literal> to Tomcat."
 msgstr ""
-"This will configure mod_jk to forward requests to <literal>/jmx-console</"
-"literal> and <literal>/web-console</literal> to Tomcat."
+"Isto configurará o mod_jk para enviar solicitações para <literal>/jmx-console</"
+"literal> e <literal>/web-console</literal> para Tomcat."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -262,14 +212,13 @@
 "conf</literal>. They are used to tell mod_jk where to put its logging file, "
 "which logging level to use and so on."
 msgstr ""
-"You will most probably not change the other settings in <literal>mod_jk."
-"conf</literal>. They are used to tell mod_jk where to put its logging file, "
-"which logging level to use and so on."
+"Provavelmente, você não alterará as outras configurações no <literal>mod_jk."
+"conf</literal>. Elas são usadas para informar o mod_jk onde adicionar o seu próprio arquivo de logging, qual o nível de logging a ser usado e muito mais."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configure worker nodes in mod_jk"
-msgstr "Configure worker nodeConfigure worker nodes in mod_jks in mod_jk"
+msgstr "Configure nós trabalhadores no mod_jk"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -281,12 +230,8 @@
 "container and one global section. For a two nodes setup, the file could look "
 "like this:"
 msgstr ""
-"Next, you need to configure mod_jk workers file <literal>conf/workers."
-"properties</literal>. This file specifies where the different Servlet "
-"containers are located and how calls should be load-balanced across them. "
-"The configuration file contains one section for each target servlet "
-"container and one global section. For a two nodes setup, the file could look "
-"like this:"
+"Em seguida, você precisa configurar o <literal>conf/workers."
+"properties</literal> do arquivo dos trabalhadores mod_jk. Este arquivo especifica onde os diferentes recipientes Servlet estão localizados e como as chamadas devem ser de carga balanceada através dos mesmos. O arquivo de configuração contém uma seção para cada recipiente de servlet de destinação e uma seção global. Para uma configuração de dois nós, o arquivo poderá parecer-se com: "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -294,10 +239,7 @@
 "Basically, the above file configures mod_jk to perform weighted round-robin "
 "load balancing with sticky sessions between two servlet containers (that is, "
 "JBoss AS instances) node1 and node2 listening on port 8009."
-msgstr ""
-"Basically, the above file configures mod_jk to perform weighted round-robin "
-"load balancing with sticky sessions between two servlet containers (that is, "
-"JBoss AS instances) node1 and node2 listening on port 8009."
+msgstr "Basicamente, o arquivo acima configura o mod_jk para executar um balanceamento de carga pesado de repetição alternada com sessões de aderência entre dois recipientes servlet (quer dizer, instâncias do JBoss AS) node1 e node2 escutando no portal 8009."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -308,13 +250,7 @@
 "the target Servlet containers. For each worker, you must specify the host "
 "name (or IP address) and the port number of the AJP13 connector running in "
 "the Servlet container."
-msgstr ""
-"In the <literal>workers.properties</literal> file, each node is defined "
-"using the <literal>worker.XXX</literal> naming convention where "
-"<literal>XXX</literal> represents an arbitrary name you choose for each of "
-"the target Servlet containers. For each worker, you must specify the host "
-"name (or IP address) and the port number of the AJP13 connector running in "
-"the Servlet container."
+msgstr "No arquivo <literal>workers.properties</literal>, cada nó é definido usando a convenção de nomeação <literal>worker.XXX</literal> onde o <literal>XXX</literal> representa um nome arbitrário que você escolhe para cada recipiente Servlet de destinação. Para cada trabalhador, você deverá especificar o nome do hospedeiro (ou endereço IP) e o número do portal do conector AJP13 rodando num recipiente Servlet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -325,13 +261,7 @@
 "relative to the other workers, the more HTTP requests the worker will "
 "receive. This setting can be used to differentiate servers with different "
 "processing power."
-msgstr ""
-"The <literal>lbfactor</literal> attribute is the load-balancing factor for "
-"this specific worker. It is used to define the priority (or weight) a node "
-"should have over other nodes. The higher this number is for a given worker "
-"relative to the other workers, the more HTTP requests the worker will "
-"receive. This setting can be used to differentiate servers with different "
-"processing power."
+msgstr "O atributo <literal>lbfactor</literal> é um fator de balanceamento de carga para este trabalhador em específico. É usado para definir a prioridade (ou peso) que um nó possui sobre outros nós. Quanto mais alto este número for para um dado trabalhador relativo a outros trabalhadores, mais solicitações HTTP o trabalhador receberá. Esta configuração pode ser usada para diferenciar servidores com força de processamento diferente. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -344,13 +274,8 @@
 "tomcat/connectors-doc/config/workers.html</literal> for comments on "
 "<literal>cachesize</literal> for Apache 1.3.x."
 msgstr ""
-"The <literal>cachesize</literal> attribute defines the size of the thread "
-"pools associated to the Servlet container (i.e. the number of concurrent "
-"requests it will forward to the Servlet container). Make sure this number "
-"does not outnumber the number of threads configured on the AJP13 connector "
-"of the Servlet container. Please review <literal>http://jakarta.apache.org/"
-"tomcat/connectors-doc/config/workers.html</literal> for comments on "
-"<literal>cachesize</literal> for Apache 1.3.x."
+"O atributo <literal>cachesize</literal> define o tamanho dos pools de segmentação associada ao recipiente (ex.: o número de solicitações atuais que isto enviará ao recipiente Servlet). Certifique-se que este número não excede o número de segmentações configuradas no conector do recipiente Servlet. Por favor revise <literal>http://jakarta.apache.org/"
+"tomcat/connectors-doc/config/workers.html</literal> para comentários do <literal>cachesize</literal> para o Apache 1.3.x."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -360,12 +285,7 @@
 "<literal>worker.loadbalancer.balanced_workers</literal> line: it must list "
 "all workers previously defined in the same file: load-balancing will happen "
 "over these workers."
-msgstr ""
-"The last part of the <literal>conf/workers.properties</literal> file defines "
-"the loadbalancer worker. The only thing you must change is the "
-"<literal>worker.loadbalancer.balanced_workers</literal> line: it must list "
-"all workers previously defined in the same file: load-balancing will happen "
-"over these workers."
+msgstr "A última parte do arquivo <literal>conf/workers.properties</literal> define o trabalhor de balanceamento de carga. O único detalhe é a linha <literal>worker.loadbalancer.balanced_workers</literal>: isto devera listar todos os trabalhadores anteriormente definidos no mesmo arquivo: o balanceamento de carga acontecerá sobre estes trabalhadores."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -381,16 +301,9 @@
 "To enable session stickiness, you need to set <literal>worker.loadbalancer."
 "sticky_session</literal> to 1."
 msgstr ""
-"The <literal>sticky_session</literal> property specifies the cluster "
-"behavior for HTTP sessions. If you specify <literal>worker.loadbalancer."
-"sticky_session=0</literal>, each request will be load balanced between node1 "
-"and node2; i.e., different requests for the same session will go to "
-"different servers. But when a user opens a session on one server, it is "
-"always necessary to always forward this user's requests to the same server, "
-"as long as that server is available. This is called a \"sticky session\", as "
-"the client is always using the same server he reached on his first request. "
-"To enable session stickiness, you need to set <literal>worker.loadbalancer."
-"sticky_session</literal> to 1."
+"A propriedade <literal>sticky_session</literal> especifica o comportamento para as sessões HTTP. Caso você especifique o <literal>worker.loadbalancer."
+"sticky_session=0</literal>, cada solicitação será de carga balanceada entre o node1 e node2; ex.: solicitações diferentes para a mesma sessão irão a servidores diferentes. Porém, quando um usuário abrir uma sessão no servidor, será sempre necessário enviar estas solicitações do usuário ao mesmo servidor, contanto que este servidor esteja disponível. Isto chama-se \"sessão de aderência\", uma vez que o cliente sempre usa o mesmo servidor que ele alcança em sua primeira solicitação. Para ativar a aderência da sessão, você precisará configurar o <literal>worker.loadbalancer."
+"sticky_session</literal> para 1."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -398,22 +311,20 @@
 "A non-loadbalanced setup with a single node requires a <literal>worker."
 "list=node1</literal> entry."
 msgstr ""
-"A non-loadbalanced setup with a single node requires a <literal>worker."
-"list=node1</literal> entry."
+"Uma configuração sem balanceamento de carga com um nó único requer uma entrada <literal>worker."
+"list=node1</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuring JBoss to work with mod_jk"
-msgstr "Configuring JBoss to work with mod_jk"
+msgstr "Configurando o JBoss para funcionar com o mod_jk"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, we must configure the JBoss AS instances on all clustered nodes so "
 "that they can expect requests forwarded from the mod_jk loadbalancer."
-msgstr ""
-"Finally, we must configure the JBoss AS instances on all clustered nodes so "
-"that they can expect requests forwarded from the mod_jk loadbalancer."
+msgstr "Finalmente, nós deveremos configurar as instâncias do JBoss AS em todos os nós com cluster, de forma que eles podem esperar pelas solicitações enviadas a partir do balanceador de carga mod_jk. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -425,21 +336,15 @@
 "server name if necessary). Locate the <literal>&lt;Engine&gt;</literal> "
 "element and add an attribute <literal>jvmRoute</literal>:"
 msgstr ""
-"On each clustered JBoss node, we have to name the node according to the name "
-"specified in <literal>workers.properties</literal>. For instance, on JBoss "
-"instance node1, edit the <literal>JBOSS_HOME/server/all/deploy/jbossweb.sar/"
-"server.xml</literal> file (replace <literal>/all</literal> with your own "
-"server name if necessary). Locate the <literal>&lt;Engine&gt;</literal> "
-"element and add an attribute <literal>jvmRoute</literal>:"
+"Nós devemos nomear o nó de acordo com o nome especificado no <literal>workers.properties</literal>, em cada nó do JBoss com cluster. Por exemplo, no node1 de instância do JBoss, edite o arquivo <literal>JBOSS_HOME/server/all/deploy/jbossweb.sar/"
+"server.xml</literal> (substitua <literal>/all</literal> com o seu próprio nome do servidor, caso necessário). Localize o elemento <literal>&lt;Engine&gt;</literal> e adicione um <literal>jvmRoute</literal> de atributo:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You also need to be sure the AJP connector in server.xml is enabled (i.e., "
 "uncommented). It is enabled by default."
-msgstr ""
-"You also need to be sure the AJP connector in server.xml is enabled (i.e., "
-"uncommented). It is enabled by default."
+msgstr "Você também precisa certificar-se que o conector AJO no server.xml está ativado (ex.: não-comentado). Isto é ativado por padrão."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -448,11 +353,7 @@
 "that will balance call to the Servlet containers of your cluster while "
 "taking care of session stickiness (clients will always use the same Servlet "
 "container)."
-msgstr ""
-"At this point, you have a fully working Apache+mod_jk load-balancer setup "
-"that will balance call to the Servlet containers of your cluster while "
-"taking care of session stickiness (clients will always use the same Servlet "
-"container)."
+msgstr "Nestas alturas, você possui uma configuração do balanceador de carga Apache+mod_jk funcionando por completo que balanceará a chamada para os recipientes Servlet de seu cluster enquanto cuidando da aderência da sessão (clientes sempre usarão o mesmo recipiente Servlet). "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -461,14 +362,13 @@
 "to the JBoss wiki page at <literal>http://www.jboss.org/community/wiki/"
 "UsingModjk12WithJBoss</literal>."
 msgstr ""
-"For more updated information on using mod_jk 1.2 with JBoss AS, please refer "
-"to the JBoss wiki page at <literal>http://www.jboss.org/community/wiki/"
+"Para maiores informações atualizadas no uso do mod_jk 1.2 com o JBoss AS, por favor refira-se à página wiki do JBoss no <literal>http://www.jboss.org/community/wiki/"
 "UsingModjk12WithJBoss</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuring HTTP session state replication"
-msgstr "Configuring HTTP session state replication"
+msgstr "Configurando a replicação do estado de sessão HTTP"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -477,11 +377,7 @@
 "balancer. The content of the remainder our discussion of clustering HTTP "
 "services in JBoss Enterprise Application Platform applies no matter what "
 "load balancer is used."
-msgstr ""
-"The preceding discussion has been focused on using mod_jk as a load "
-"balancer. The content of the remainder our discussion of clustering HTTP "
-"services in JBoss Enterprise Application Platform applies no matter what "
-"load balancer is used."
+msgstr "A discussão precedente foi focada no uso do mod_jk como um balanceador de carga. O conteúdo do restante de nossa discussão dos serviços da Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise é aplicado, independente de que balanceador de carga está sendo utilizado."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -494,20 +390,12 @@
 "data across the nodes in the cluster. This way, if a server node fails or is "
 "shut down, the load balancer can fail over the next client request to any "
 "server node and obtain the same session state."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"clustering-http-nodes\" />, we covered how to use sticky "
-"sessions to make sure that a client in a session always hits the same server "
-"node in order to maintain the session state. However, sticky sessions by "
-"themselves are not an ideal solution. If a node goes down, all its session "
-"data is lost. A better and more reliable solution is to replicate session "
-"data across the nodes in the cluster. This way, if a server node fails or is "
-"shut down, the load balancer can fail over the next client request to any "
-"server node and obtain the same session state."
+msgstr "No <xref linkend=\"clustering-http-nodes\" />, nós descrevemos como usar as sessões de aderência para certificar-se que um cliente na sessão sempre atinge o mesmo nó do servidor em ordem para manter o estado da sessão. No entanto, as próprias sessões de aderência não são uma solução ideal. Caso um nó caia, todos os seus dados de sessão serão perdidos. Uma solução melhor e mais confiável é replicar os dados através dos nós no cluster. Desta maneira, caso um nó do servidor falhe ou seja encerrado, o balanceador de carga poderá falhar na próxima solicitação do cliente para qualquer nó do servidor e obter o mesmo estado da sessão."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Enabling session replication in your application"
-msgstr "Enabling session replication in your application"
+msgstr "Ativando a replicação da sessão em seu aplicativo"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -515,10 +403,7 @@
 "To enable replication of your web application you must tag the application "
 "as distributable in the <literal>web.xml</literal> descriptor. Here's an "
 "example:"
-msgstr ""
-"To enable replication of your web application you must tag the application "
-"as distributable in the <literal>web.xml</literal> descriptor. Here's an "
-"example:"
+msgstr "Para ativar a replicação de seu aplicativo da web, você deverá etiquetar o aplicativo como distribuível no descritor da <literal>web.xml</literal>. Veja o exemplo abaixo:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -529,11 +414,8 @@
 "set if one or more of the default values described below is unacceptable. "
 "Here is an example:"
 msgstr ""
-"You can futher configure session replication using the <literal>replication-"
-"config</literal> element in the <literal>jboss-web.xml</literal> file. "
-"However, the <literal>replication-config</literal> element only needs to be "
-"set if one or more of the default values described below is unacceptable. "
-"Here is an example:"
+"Você pode configurar futuramente a replicação da sessão usando o elemento <literal>replication-"
+"config</literal> no arquivo <literal>jboss-web.xml</literal>. No entanto, o elemento <literal>replication-config</literal> precisa apenas ser configurado caso um ou mais valores padrões descritos abaixo não forem aceitos. Leia o exemplo abaixo:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -542,11 +424,7 @@
 "the default value is acceptable. A couple are commonly used; the rest are "
 "very infrequently changed from the defaults. We'll cover the commonly used "
 "ones first."
-msgstr ""
-"All of the above configuration elements are optional and can be ommitted if "
-"the default value is acceptable. A couple are commonly used; the rest are "
-"very infrequently changed from the defaults. We'll cover the commonly used "
-"ones first."
+msgstr "Todos os elementos de configuração acima são opcionais e podem ser otimizados caso o valor padrão seja aceito. Dois são comumente utilizados, enquanto que o resto são alterados sem freqüência pelos padrões. Nós descreveremos os mais comuns primeiramente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -560,14 +438,8 @@
 "state) has been modified and needs to be replicated. This element has 3 "
 "valid values:"
 msgstr ""
-"The <emphasis role=\"bold\"><literal>replication-trigger</literal></"
-"emphasis> element determines when the container should consider that session "
-"data must be replicated across the cluster. The rationale for this setting "
-"is that after a mutable object stored as a session attribute is accessed "
-"from the session, in the absence of a <literal>setAttribute</literal> call "
-"the container has no clear way to know if the object (and hence the session "
-"state) has been modified and needs to be replicated. This element has 3 "
-"valid values:"
+"O elemento <emphasis role=\"bold\"><literal>replication-trigger</literal></"
+"emphasis> determina quando o recipiente deve considerar que os dados da sessão devem ser replicados através do cluster. A racionalidade para esta configuração é que após um objeto mutável armazenado como um atributo de sessão for acessado a partir da sessão, na absência de uma chamada <literal>setAttribute</literal>, o recipiente não possui uma maneira clara de saber se o objeto (e portanto o estado da sessão) foi modificado e precisa ser replicado. Este elemento possui 3 valores válidos:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -580,15 +452,7 @@
 "<literal>max_unreplicated_interval</literal> to 0 accomplishes the same "
 "thing at much lower cost, using <literal>SET_AND_GET</literal> makes no "
 "sense with AS 5."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SET_AND_GET</emphasis> is conservative but not "
-"optimal (performance-wise): it will always replicate session data even if "
-"its content has not been modified but simply accessed. This setting made (a "
-"little) sense in AS 4 since using it was a way to ensure that every request "
-"triggered replication of the session's timestamp. Since setting "
-"<literal>max_unreplicated_interval</literal> to 0 accomplishes the same "
-"thing at much lower cost, using <literal>SET_AND_GET</literal> makes no "
-"sense with AS 5."
+msgstr "O <emphasis role=\"bold\">SET_AND_GET</emphasis> é conservativo mas não é eficiente (desempenho): ele sempre replicará os dados da sessão mesmo se o seu conteúdo não tenha sido modificado, mas apenas acessado. Esta configuração fez (um pouco) de sentido no AS 4, uma vez que o uso disto era uma maneira de garantir que cada replicação que sofreu o trigger de solicitação do timestamp da sessão. Uma vez que configurando o <literal>max_unreplicated_interval</literal> para 0 atinge o mesmo resultado, porém a um custo mais baixo, o uso do <literal>SET_AND_GET</literal> não faz sentido algum com o AS 5."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -599,11 +463,8 @@
 "<literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>String</"
 "literal>, etc.) This is the default value."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SET_AND_NON_PRIMITIVE_GET</emphasis> is conservative "
-"but will only replicate if an object of a non-primitive type has been "
-"accessed (i.e. the object is not of a well-known immutable JDK type such as "
-"<literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>String</"
-"literal>, etc.) This is the default value."
+"O <emphasis role=\"bold\">SET_AND_NON_PRIMITIVE_GET</emphasis> é conservativo mas apenas replicará caso um objeto de um tipo não-primitico for acessado (ex.: o objeto não é um tipo JDK imutável e bem conhecido com <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>String</"
+"literal>, etc.) Este é o valor padrão."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -614,22 +475,14 @@
 "can have a major beneficial impact on performance, but requires very good "
 "coding practices to ensure <literal>setAttribute</literal> is always called "
 "whenever a mutable object stored in the session is modified."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SET</emphasis> assumes that the developer will "
-"explicitly call <literal>setAttribute</literal> on the session if the data "
-"needs to be replicated. This setting prevents unnecessary replication and "
-"can have a major beneficial impact on performance, but requires very good "
-"coding practices to ensure <literal>setAttribute</literal> is always called "
-"whenever a mutable object stored in the session is modified."
+msgstr "O <emphasis role=\"bold\">SET</emphasis> assume que o desenvolvedor não explicitará o <literal>setAttribute</literal> de chamada na mesma sessão caso os dados precisem ser replicados. Esta configuração previne a replicação desnecessária e pode possuir um impacto muito mais beneficial no desempenho, porém requer boas práticas de codificação para garantir que o <literal>setAttribute</literal> seja sempre chamado a todo instante que um objeto mutável armazenado na sessão seja modificado. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In all cases, calling <literal>setAttribute</literal> marks the session as "
 "needing replication."
-msgstr ""
-"In all cases, calling <literal>setAttribute</literal> marks the session as "
-"needing replication."
+msgstr "Em todos os casos, a chamada <literal>setAttribute</literal> marca a sessão como uma replicação necessária."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -638,9 +491,8 @@
 "emphasis> element determines the granularity of what gets replicated if the "
 "container determines session replication is needed. The supported values are:"
 msgstr ""
-"The <emphasis role=\"bold\"><literal>replication-granularity</literal></"
-"emphasis> element determines the granularity of what gets replicated if the "
-"container determines session replication is needed. The supported values are:"
+"O elemento <emphasis role=\"bold\"><literal>replication-granularity</literal></"
+"emphasis> determina a granulação do que é replicado, caso o recipiente determinar que a replicação da sessão seja necessária. Os valores suportados são:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -652,14 +504,7 @@
 "values are always replicated together it ensures that any references between "
 "attribute values will not be broken when the session is deserialized. For "
 "this reason it is the default setting."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SESSION</emphasis> indicates that the entire session "
-"attribute map should be replicated when any attribute is considered "
-"modified. Replication occurs at request end. This option replicates the most "
-"data and thus incurs the highest replication cost, but since all attributes "
-"values are always replicated together it ensures that any references between "
-"attribute values will not be broken when the session is deserialized. For "
-"this reason it is the default setting."
+msgstr "O <emphasis role=\"bold\">SESSION</emphasis> indica que o mapa do atributo de sessão completa pode ser replicado quando qualquer atributo seja considerado como modificado. A replicação ocorre no lado da solicitação. Esta opção replica a maioria dos dados e portanto implica num custo alto de replicação. No entanto, uma vez que todos os valores dos atributos são sempre replicados juntos, isto garante que quaisquer referências entre os valores do atributo não serão quebradas quando a sessão for deserializada. Por este motivo, isto é a configuração padrão."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the jboss-cvs-commits mailing list