[jboss-cvs] JBossAS SVN: r99513 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Jan 17 22:53:56 EST 2010


Author: jito at redhat.com
Date: 2010-01-17 22:53:56 -0500 (Sun, 17 Jan 2010)
New Revision: 99513

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JGroups.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JGroups.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JGroups.po	2010-01-18 01:59:24 UTC (rev 99512)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JGroups.po	2010-01-18 03:53:56 UTC (rev 99513)
@@ -1,28 +1,29 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of Clustering_Guide_JGroups.po to Japanese
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JGroups\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T00:02:33\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 12:38+1000\n"
+"Last-Translator: Junko Ito <junko.ito at rehdat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JGroups Services"
-msgstr "JBossCache と JGroups のサービス"
+msgstr "JGroups サービス"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33,6 +34,9 @@
 "jgroups\" />. This chapter focuses on the details of this interaction, with "
 "particular attention to configuration details and troubleshooting tips."
 msgstr ""
+"JGroups は JBoss "
+"Enterprise Application Platform クラスタに対する基礎のグループ通信サポートを提供します。 クラスタ化されたサービスと Groups との対話については、 <xref linkend=\"clustering-blocks-"
+"jgroups\" /> に説明されています。 本章では、 この対話の詳細に重点を置き、設定の詳細やトラブルシューティングのヒントを中心に説明します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -574,8 +578,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following attributes are specific to the <literal>TCP</literal> element:"
+msgid "The following attributes are specific to the <literal>TCP</literal> element:"
 msgstr "以下は <literal>TCP</literal> エレメントで使用できる属性です。"
 
 #. Tag: para
@@ -786,8 +789,7 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TUNNEL</literal> element are listed "
 "below."
-msgstr ""
-"<literal>TUNNEL</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>TUNNEL</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -898,8 +900,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Here is another example PING configuration for contacting a Gossip Router."
+msgid "Here is another example PING configuration for contacting a Gossip Router."
 msgstr "以下は Gossip Router に接続するための PING 設定の別の例です。"
 
 #. Tag: para
@@ -907,8 +908,7 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>PING</literal> element are listed "
 "below."
-msgstr ""
-" <literal>PING</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr " <literal>PING</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1017,8 +1017,7 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TCPGOSSIP</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr ""
-"<literal>TCPGOSSIP</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>TCPGOSSIP</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1054,8 +1053,7 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TCPPING</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr ""
-"<literal>TCPPING</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>TCPPING</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1183,7 +1181,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "FD"
-msgstr ""
+msgstr "FD"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1298,8 +1296,7 @@
 msgid ""
 "The attributes available to the <literal>FD_SOCK</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr ""
-"<literal>FD_SOCK</literal> エレメントで利用可能な属性は以下のとおりです。"
+msgstr "<literal>FD_SOCK</literal> エレメントで利用可能な属性は以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1411,8 +1408,7 @@
 msgid ""
 "Suspended in a debugger is no problem because the TCP connection is still "
 "open."
-msgstr ""
-"TCP 接続はまだオープンなのでデバッガでサスペンドされても問題ありません。"
+msgstr "TCP 接続はまだオープンなのでデバッガでサスペンドされても問題ありません。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1622,8 +1618,7 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.NAKACK</literal> element "
 "are as follows."
-msgstr ""
-"<literal>pbcast.NAKACK</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>pbcast.NAKACK</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1715,8 +1710,7 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.GMS</literal> element are "
 "as follows."
-msgstr ""
-"<literal>pbcast.GMS</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>pbcast.GMS</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1866,8 +1860,7 @@
 #. Tag: title
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Why is FC needed on top of TCP ? TCP has its own flow control!"
-msgstr ""
-"なぜ TCP の上部に FC が必要なんでしょうか? TCP は独自のフロー制御を持ちます!"
+msgstr "なぜ TCP の上部に FC が必要なんでしょうか? TCP は独自のフロー制御を持ちます!"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2108,8 +2101,7 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.STABLE</literal> element "
 "are as follows."
-msgstr ""
-"<literal>pbcast.STABLE</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr "<literal>pbcast.STABLE</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -2426,8 +2418,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To isolate JGroups clusters from other clusters on the network, you must:"
+msgid "To isolate JGroups clusters from other clusters on the network, you must:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2462,8 +2453,7 @@
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Isolating Channels for Different Services on the Same Set of AS Instances"
+msgid "Isolating Channels for Different Services on the Same Set of AS Instances"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2692,17 +2682,17 @@
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "131071"
-msgstr ""
+msgstr "131071"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
@@ -2712,27 +2702,27 @@
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "262144"
-msgstr ""
+msgstr "262144"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "FreeBSD, Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD、 Darwin"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "AIX"
-msgstr ""
+msgstr "AIX"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "1048576"
-msgstr ""
+msgstr "1048576"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2755,17 +2745,17 @@
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "<literal>sysctl -w net.core.rmem_max=26214400</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>sysctl -w net.core.rmem_max=26214400</literal>"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ndd -set /dev/udp udp_max_buf 26214400</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ndd -set /dev/udp udp_max_buf 26214400</literal>"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
 msgid "<literal>sysctl -w kern.ipc.maxsockbuf=26214400</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>sysctl -w kern.ipc.maxsockbuf=26214400</literal>"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
@@ -2909,3 +2899,4 @@
 "ソッド呼び出しを受信し、その処理に T+1 秒かかるとします。 この時間の間、 C は"
 "ハートビートを含む他のすべてのメッセージを処理しません。 したがって B はハー"
 "トビート ACK を受信せず、 C を疑うことになります。"
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list