[jboss-cvs] JBossAS SVN: r105556 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Jun 2 02:22:39 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-06-02 02:22:38 -0400 (Wed, 02 Jun 2010)
New Revision: 105556

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Performance.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Revision_History.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Tools.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po	2010-06-02 06:10:35 UTC (rev 105555)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po	2010-06-02 06:22:38 UTC (rev 105556)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 11:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 13:59+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -892,6 +892,9 @@
 "starting point.) Tell Seam to use this <literal>PersistenceProvider</"
 "literal> like so:"
 msgstr ""
+"Pour pouvoir profiter des fonctionnalités non-standards de votre fournisseur JPA, vous devrez rédiger votre propre implémentation du <literal>PersistenceProvider</"
+"literal> . (vous pouvez vous servir de <literal>HibernatePersistenceProvider</literal> pour commencer.) Indiquez à Seam d'utiliser le <literal>PersistenceProvider</"
+"literal> ainsi :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -899,7 +902,7 @@
 "Now, update <filename>persistence.xml</filename> with the correct provider "
 "class, and any properties required by your provider. Remember to package any "
 "required <filename>JAR</filename> files with your application."
-msgstr ""
+msgstr "Puis, mettez à jour votre <filename>persistence.xml</filename> avec la classe de fournisseur qui convient, et toutes les propriétés qui sont demandées par votre fournisseur. N'omettez-pas de packager tous les fichiers <filename>JAR</filename> avec votre application."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -923,7 +926,7 @@
 msgid ""
 "Once packaged into an <filename>EAR</filename>, your archive will be "
 "structured similarly to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Une fois empaquétés dans <filename>EAR</filename>, votre archive sera stucturée ainsi :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -933,6 +936,10 @@
 "filename> to the <filename>EAR</filename> classpath by placing it in the "
 "<filename>EAR</filename>'s <literal>lib</literal> directory."
 msgstr ""
+"Déclarez <filename>jboss-seam.jar</filename> en tant que module EJB dans "
+"<filename>META-INF/application.xml</filename>. Ajouter <filename>jboss-el.jar</"
+"filename> au chemin de classe <filename>EAR</filename> en le mettant dans le répertoire <literal>lib</literal> de "
+"<filename>EAR</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -940,9 +947,11 @@
 "To use jBPM or Drools, include the required <filename>JAR</filename>s in the "
 "<filename>EAR</filename>'s <literal>lib</literal> directory."
 msgstr ""
+"Pour utiliser jBPM ou Drools, inclure les <filename>JAR</filename> dans le répertoire <literal>lib</literal> de "
+"<filename>EAR</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Tp use Facelets, as recommended, include <filename>jsf-facelets.jar</"
 "filename> in the <literal>WEB-INF/lib</literal> directory of the "
@@ -950,10 +959,10 @@
 msgstr ""
 "Si vous voulez utiliser les facelets (notre recommandation), vous devez "
 "inclure <literal>jsf-facelets.jar</literal> dans le répertoire <literal>WEB-"
-"INF/lib</literal> de votre WAR."
+"INF/lib</literal> de votre <filename>WAR</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Most applications use the Seam tag library — to do so, include "
 "<filename>jboss-seam-ui.jar</filename> in the <literal>WEB-INF/lib</literal> "
@@ -966,7 +975,7 @@
 "literal> dans le répertoire <literal>WEB-INF/lib</literal> du WAR. Si vous "
 "souhaitez utiliser les bibliothèques de balises PDF ou de courriel, vous "
 "devez placer <literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> ou <literal>jboss-seam-"
-"mail.jar</literal> dans <literal>WEB-INF/lib</literal>."
+"mail.jar</literal> dans <literal>WEB-INF/lib</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -976,15 +985,18 @@
 "<filename>WAR</filename>. Seam's debug page only works for applications "
 "using Facelets.)"
 msgstr ""
+"Pour utiliser la page de déboggage de Seam, inclure <filename>jboss-seam-debug.jar</"
+"filename> dans le répertoire <literal>WEB-INF/lib</literal> de "
+"<filename>WAR</filename>. La page de déboggage de Seam ne fonctionne qu'avec les applications qui utilisent Facelets.)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam also ships with several example applications — these are deployable in "
 "any Java EE container with EJB3 support."
 msgstr ""
 "Seam fournit plusieurs exemples d'applications qui sont déployables dans les "
-"conteneurs Java EE qui supportent EJB 3.0."
+"conteneurs Java EE qui supportent EJB3."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -997,7 +1009,7 @@
 "You can use Hibernate 3 or JPA instead of EJB3 persistence, and plain "
 "JavaBeans instead of session beans. You can still take advantage of Seam's "
 "declarative state management architecture, and it is easy to migrate to EJB3."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez utiliser Hibernate 3 ou JPA à la place de la persistance EJB3, et de simples JavaBeans à la place des sessions beans. Vous pouvez toujours profiter de l'architecture déclarative de gestion d'états, et il sera facile de migrer vers EJB3."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1007,10 +1019,10 @@
 "when using Hibernate with JavaBeans, but you can also manage your "
 "transactions manually with the JTA <literal>UserTransaction</literal>, or "
 "declaratively with Seam's <literal>@Transactional</literal> annotation."
-msgstr ""
+msgstr "À la différence des sessions bean, les composants de JavaBean de Seam de fournissent pas de démarcation de transaction déclarative. La plupart des applications utilisent des transactions gérées-Seam quand on utilise Hibernate avec des JavaBeans, mais vous pouvez également gérer vos transactions manuellement avec <literal>UserTransaction</literal> de JTA, ou déclarativement par l'annotation <literal>@Transactional</literal> de Seam."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam distribution includes extra versions of the booking example "
 "application — one uses Hibernate3 and JavaBeans instead of EJB3, and the "
@@ -1020,7 +1032,7 @@
 "La distribution Seam contient une version de l'application exemple de "
 "réservation qui utilise Hibernate 3 et des JavaBean au lieu d'EJB3, et une "
 "autre version utilisant JPA et des JavaBeans. Ces applications exemple sont "
-"prêtes à être déployées dans tout serveur d'applications J2EE."
+"prêtes à être déployées dans tout serveur d'applications J2EE. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1028,7 +1040,7 @@
 msgstr "Initialiser Hibernate dans Seam"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Install the following built-in component to have Seam bootstrap a Hibernate "
 "<literal>SessionFactory</literal> from your <literal>hibernate.cfg.xml</"
@@ -1039,13 +1051,13 @@
 "composant intégré :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To make a Seam-managed Hibernate <literal>Session</literal> available via "
 "injection, configure a <literal>managed session</literal> as follows:"
 msgstr ""
-"Nous pouvons maintenant avoir une <literal>Session</literal> Hibernate "
-"injectée dans nos composants JavaBean en utilisant le code suivant :"
+"Nous pouvons maintenant avoir une <literal>Session</literal> Hibernate gérée-Seam "
+"par injection . Il suffit de configurer une <literal>session gérée</literal> ainsi :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1053,43 +1065,43 @@
 msgstr "Initialiser JPA dans Seam"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Install the following built-in component to have Seam bootstrap a JPA "
 "<literal>EntityManagerFactory</literal> from your <filename>persistence.xml</"
 "filename> file:"
 msgstr ""
 "Seam initialisera une <literal>EntityManagerFactory</literal> JPA à partir "
-"du fichier <literal>persistence.xml</literal> si vous installez le composant "
+"du fichier <filename>persistence.xml</filename> si vous installez le composant "
 "intégré :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To make a Seam-managed JPA <literal>EntityManager</literal> available via "
 "injection, configure a managed persistence context as follows:"
 msgstr ""
-"Composant de gestion pour une conversation, scoped managed "
-"<literal>EntityManager</literal> avec un contexte de persistance étendu. "
+"Pour rendre un "
+"<literal>EntityManager</literal> (gestionnaire d'entités) JPA géré-Seam, configurez un contexte de persistance géré comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Your application will have the following structure when packaged as a "
 "<filename>WAR</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Votre application aura la structure suivante quand elle est empaquetée sans un <filename>WAR</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some additional configuration is required in order to deploy Hibernate in a "
 "non-EE environment, such as TestNG."
-msgstr ""
+msgstr "Vous aurez besoin de configuration supplémentaire pour pouvir déployer Hibernate dans un environnement non-EE, comme TestNG."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Configuring Seam in Java SE, without JBoss Embedded"
-msgstr "Configurer Seam dans Java SE, avec le conteneur JBoss Embeddable EJB3"
+msgstr "Configurer Seam dans Java SE, avec le conteneur JBoss Embedded"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1099,49 +1111,51 @@
 "Seam to use JPA resource-local transactions — that is, "
 "<literal>EntityTransaction</literal> — like so:"
 msgstr ""
+"Pour utiliser Seam en dehors d'un envirionnement EE, vous devrez indiquer à Seam comment gérer les transactions, puisque JTA ne sera pas disponible. Si vous utilisez JPA, vous pourrez indiquer à Seam d'utiliser les transactions de ressources locales JPA — c'est à dire, "
+"<literal>EntityTransaction</literal> — comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you use Hibernate, you can tell Seam to use the Hibernate transaction API "
 "with the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous utlisez Hibernate, vous pourrez indiquer à Seam d'utiliser l'API de transaction Hibernate comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You must also define a datasource."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devrez aussi définir la source de données."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Configuring Seam in Java SE, with JBoss Embedded"
-msgstr "Configurer Seam dans Java SE, avec le conteneur JBoss Embeddable EJB3"
+msgstr "Configurer Seam dans Java SE, avec le conteneur JBoss Embedded"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss Embedded lets you run EJB3 components outside the context of the Java "
 "EE 5 application server. This is particularly useful in testing."
 msgstr ""
-"Le conteneur JBoss Embeddable EJB3 vous permet d'exécuter les composants "
-"EJB3 en dehors du contexte des serveurs d'applications EJB3. C'est utile, "
+"Le conteneur JBoss Embedded vous permet d'exécuter les composants "
+"EJB3 en dehors du contexte des serveurs d'applications EE 5. C'est utile, "
 "entre autres, pour tester. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam booking example application includes a TestNG integration test "
 "suite that runs on Embedded JBoss via <literal>SeamTest</literal>."
 msgstr ""
-"L'application exemple de réservation inclut une suite de tests d'intégration "
-"TestNG qui s'exécute dans le conteneur Embeddable EJB3."
+"L'application exemple de réservation Seam inclut une suite de tests d'intégration "
+"TestNG qui s'exécute dans le conteneur JBoss Embedded via <literal>SeamTest</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <filename>WAR</filename>-based deployment on a Servlet engine will be "
 "structured as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Un <filename>WAR</filename>-basé-déploiement d'un moteur de servlet, sera structuré ainsi :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1149,19 +1163,19 @@
 msgstr "Configurer jBPM dans Seam"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam's jBPM integration is not installed by default. To enable jBPM, you "
 "must install a built-in component. You must also explicitly list your "
 "process and pageflow definitions. In <filename>components.xml</filename>:"
 msgstr ""
-"L'intégration de jBPM n'est pas installée par défaut, il faudra donc activer "
+"L'intégration de jBPM Seam n'est pas installée par défaut. Il faudra donc activer "
 "jBPM en installant un composant intégré. Listez également explicitement vos "
 "définitions de processus et de flux de page dans <literal>components.xml</"
-"literal>:"
+"literal> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you only have pageflows, no further configuration is required. If you "
 "have business process definitions, you must provide a jBPM configuration, "
@@ -1172,7 +1186,7 @@
 "Une configuration spéciale supplémentaire n'est pas nécessaire si vous "
 "n'avez que des flux de page. Si vous avez des définitions de processus "
 "métier, vous devez fournir une configuration jBPM, et une configuration "
-"Hibernate pour jBPM. La démonstration magasin de DVD de Seam inclut un "
+"Hibernate pour jBPM. La démonstration Seam DVD Store inclut un "
 "exemple de fichiers <literal>jbpm.cfg.xml</literal> et <literal>hibernate."
 "cfg.xml</literal> qui foncitonneront avec Seam :"
 
@@ -1181,10 +1195,10 @@
 msgid ""
 "Note that jBPM transaction control is disabled — JTA transactions should be "
 "controlled by either Seam or EJB3."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que le contrôle de transactions jBPM est désactivé — les transactions JTA doivent être contrôlées par Seam ou par EJB3."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There is no well-defined packaging format for jBPM configuration and process "
 "or pageflow definition files. While other standard packaging formats may be "
@@ -1192,10 +1206,9 @@
 "<filename>EAR</filename>, and follow this structure:"
 msgstr ""
 "Il n'y a pas encore de format d'empaquetage bien défini pour les fichiers de "
-"configuration et de définitions de processus/flux de page. Dans les exemples "
+"configuration et de définitions de processus/flux de page jBPM. Malgré qu'il existe des autres formats standards de packaging,dans les exemples "
 "Seam, nous avons simplement décidé d'empaqueter tous ces fichiers à la "
-"racine de l'EAR. Plus tard, nous créerons sans doute une autre conception "
-"standard de l'empaquetage. Ainsi le EAR ressemble à ce qui suit :"
+"racine de l'<filename>EAR</filename>, suivant la structure suivante :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1203,7 +1216,7 @@
 msgstr "Configuration des SFSB et Session Timeouts dans JBoss AS"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The timeout for stateful session beans must be longer than the timeout for "
 "HTTP sessions, or the stateful session bean may timeout before the user's "
@@ -1213,7 +1226,7 @@
 "your own preferred configuration."
 msgstr ""
 "Il est très important que le délai d'expiration des beans de session avec "
-"état (SFSB) soit plus élevé que celui des sessions HTTP, sinon les SFSB "
+"état soit plus élevé que celui des sessions HTTP, sinon les SFSB "
 "risquent d'expirer avant que la session HTTP de l'utilisateur ne finisse. Le "
 "délai d'expiration de session bean par défaut de JBoss Application Server "
 "est de 30 minutes, ceci est configuré dans <literal>server/default/conf/"
@@ -1226,10 +1239,10 @@
 "In the <literal>LRUStatefulContextCachePolicy</literal> cache configuration, "
 "modify the value of <literal>max-bean-life</literal> to change the default "
 "stateful session bean timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la configuration de cache de<literal>LRUStatefulContextCachePolicy</literal>, modifiez la valeur de <literal>max-bean-life</literal> pour changer de delai d'expiration des stateful session bean par défaut :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can modify the default HTTP Session timeout in <filename>server/default/"
 "deploy/jboss-web.deployer/conf/web.xml</filename> for JBoss 4.2.x or later. "
@@ -1237,26 +1250,25 @@
 "default session timeout for all web applications:"
 msgstr ""
 "Le délai d'expiration de votre session HTTP par défaut peut être modifié "
-"dans <literal>server/default/deploy/jbossweb-tomcat55.sar/conf/web.xml</"
-"literal> pour JBoss 4.0.x ou dans <literal>server/default/deploy/jboss-web."
-"deployer/conf/web.xml</literal> pour JBoss 4.2.x. Dans ce fichier, l'entrée "
+"dans <filename>server/default/"
+"deploy/jboss-web.deployer/conf/web.xml</filename> pour JBoss 4.2.x ou version supéerieure. Dans le fichier <filename>web.xml</filename>, l'entrée "
 "suivante contrôle le délai d'expiration de la session par défaut pour toutes "
 "les applications web :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To override this value for your own application, simply include a modified "
 "version of this entry in your application's own <filename>web.xml</filename>."
 msgstr ""
-"Pour substituer cette valeur pour votre propre application, incluez "
-"simplement cette entrée dans le <literal>web.xml</literal> de votre "
+"Pour substituer cette valeur pour votre propre application, inclure "
+"simplement cette entrée dans le <filename>web.xml</filename> de votre "
 "application."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Running Seam in a Portlet"
-msgstr "Configurer Seam dans un portail"
+msgstr "Configurer Seam dans un portail "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1266,23 +1278,25 @@
 "for Seam and RichFaces. See <ulink url=\"http://labs.jboss.com/portletbridge"
 "\">http://labs.jboss.com/ portletbridge</ulink> for more information."
 msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser le JBoss Portlet Bridge pour exécuter votre application Seam dans un portlet. Le bridge prend en charge JSF dans un portlet, et inclut des extensions pour Seam et pour RIchFaces. Voir <ulink url=\"http://labs.jboss.com/portletbridge"
+"\">http://labs.jboss.com/ portletbridge</ulink> pour obtenir davantage d'informations."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr "Aucun."
+msgstr "Note"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam Integration with JBoss Portlet Bridge is designated as a technology "
 "preview so standard support is not guaranteed."
-msgstr ""
+msgstr "L'intégration de Seam dans JBoss Portlet Bridge est conçue en tant qu'aperçu technologique donc il n'y a pas de support standard garanti."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Deploying custom resources"
-msgstr ""
+msgstr "Déployer les ressources personnalisées"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1293,6 +1307,9 @@
 "all classes annotated with <literal>@Name</literal> are registered on "
 "startup as Seam components."
 msgstr ""
+"Au démarrage, Seam scanne tous les <filename>JAR</filename> qui contiennent <filename>/"
+"seam.properties</filename>, <filename>/META-INF/components.xml</filename> ou "
+"<filename>/META-INF/seam.properties</filename> pour y trouver des ressources. Par exemple, toutes les classes qui sont annotées par <literal>@Name</literal> sont enregistrées au démarrage comme composants de Seam."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1300,14 +1317,14 @@
 "You can also use Seam to handle custom resources — that is, Seam can handle "
 "specific annotations. First, provide a list of annotation types to handle in "
 "the <literal>/META-INF/seam-deployment.properties</literal> files, like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également utiliser Seam pour gérer des ressources personnalisées — c'est à dire que Seam peut gérer des annotations particulières. Tout d'abord, fournissez une liste de types d'annotations à gérer dans des fichiers <literal>/META-INF/seam-deployment.properties</literal>, comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, collect all classes annotated with <literal>@Foo</literal> on "
 "application startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Puis, collecter toutes les classes qui sont annotées avec <literal>@Foo</literal> au démarrage de l'application :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1315,14 +1332,14 @@
 "You can also set Seam to handle any resource. For example, if you want to "
 "process files with the <literal>.foo.xml</literal> extension, you can write "
 "a custom deployment handler:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi configurer Seam pour qu'il gère n'importe quelle ressource. Ainsi, si vous souhaitez traiter des fichiers par l'extension <literal>.foo.xml</literal>, vous pouvez rédiger un gestionnaire de déploiement personnalisé :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This provides us with a list of all files with the <literal>.foo.xml</"
 "literal> suffix."
-msgstr ""
+msgstr "Cela nous fournit une liste de tous les fichiers ayant pour suffixe <literal>.foo.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1330,11 +1347,13 @@
 "Next, register the deployment handler with Seam in <filename>/META-INF/seam-"
 "deployment.properties</filename>:"
 msgstr ""
+"Puis, enregistez le gestionnaire de déploiement avec Seam dans <filename>/META-INF/seam-"
+"deployment.properties</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can register multiple deployment handlers with a comma-separated list."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez enregistrer des gestionnaires de déploiement multiples dans une liste séparée par des virgules."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1343,5 +1362,5 @@
 "namespaces, so the <literal>handle()</literal> is called too early in Seam "
 "bootstrap to be useful. You can access the deployment handler easily during "
 "the startup of an application-scoped component:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam utilise des gestionnaires de déploiement internes pour installer des composants et des espace-noms, ce qui fait que le <literal>handle()</literal> est appelé trop tôt au niveau de l'amorçage de Seam pour pouvoir être utilie. Vous pourrez accéder au gestionnaire de déploiement facilement lors du démarrage d'un composant d'étendue d'application :"
 

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2010-06-02 06:10:35 UTC (rev 105555)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2010-06-02 06:22:38 UTC (rev 105556)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Controls.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Controls\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 16:21+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,17 +25,15 @@
 msgstr "Contrôles JSF de Seam "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam includes a number of JavaServer Faces (JSF) controls to complement "
 "built-in controls, and controls from other third-party libraries. We "
 "recommend JBoss RichFaces and Apache MyFaces Trinidad tag libraries for use "
 "with Seam. We do not recommend the use of the Tomahawk tag library."
 msgstr ""
-"Seam inclut des contrôles JSF qui sont utiles pour travailler avec Seam. Ils "
-"sont un complément aux contrôles intégrés de JSF et d'autres bibliothèques "
-"annexes. Nous recommandons les bibliothèques de balises Ajax4JSF et ADF "
-"faces (Trinidad) pour l'utilisation avec Seam. Nous déconseillons "
+"Seam inclut un certain nombre de contrôles JSF qui complémentent les contrôles intégrés de JSF et d'autres bibliothèques "
+"annexes de tierce parties. Nous recommandons les bibliothèques de balises JBoss RichFaces et Apache MyFaces Trinidad pour l'utilisation avec Seam. Nous déconseillons "
 "l'utilisation de la bibliothèque de balises Tomahawk."
 
 #. Tag: title
@@ -43,108 +42,106 @@
 msgstr "Balises"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To use these tags, define the <literal>s</literal> namespace in your page as "
 "follows (Facelets only):"
 msgstr ""
 "Pour utiliser ces contrôles, définissez le nom d'espace \"<literal>s</"
-"literal>\" dans votre page comme ceci (facelets uniquement) :"
+"literal>\" dans votre page comme suit (facelets uniquement) :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The user interface example demonstrates the use of a number of these tags."
+#, no-c-format
+msgid "The user interface example demonstrates the use of a number of these tags."
 msgstr "L'exemple ui démontre l'utilisation de plusieurs de ces balises."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Navigation Controls"
 msgstr "Navigation"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:button&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:button&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Description</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Description</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A button that supports invoking an action with control over conversation "
 "propagation. <emphasis>This button does not submit the form.</emphasis>"
 msgstr ""
-"Un bouton qui supporte l'appel d'une action avec le contrôle sur la "
-"propagation de conversation. <emphasis>Ne soumet pas le formulaire.</"
+"Un bouton qui supporte l'appel d'une action avec contrôle sur la "
+"propagation de conversation. <emphasis>Ce bouton ne soumet pas le formulaire.</"
 "emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Attributes</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Attributs</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> — the button label."
-msgstr "<literal>value</literal> &mdash; l'étiquette."
+msgstr "<literal>value</literal> — l'étiquette du bouton."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>action</literal> — a method binding that specifies the action "
 "listener."
 msgstr ""
-"<literal>action</literal> &mdash; une méthode d'association qui spécifie le "
+"<literal>action</literal> — une méthode d'association qui spécifie le "
 "listener d'actions. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>view</literal> — specifies the JSF view ID to link to."
-msgstr "<literal>view</literal> &mdash; l'id d'affichage JSF auquel se lier."
+msgstr "<literal>view</literal> — l'id d'affichage JSF auquel se lier."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>fragment</literal> — specifies the fragment identifier to link to."
+#, no-c-format
+msgid "<literal>fragment</literal> — specifies the fragment identifier to link to."
 msgstr ""
-"<literal>fragment</literal> &mdash; l'identificateur de fragment auquel se "
+"<literal>fragment</literal> — l'identificateur de fragment auquel se "
 "lier."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>disabled</literal> — specifies whether the link is disabled."
-msgstr "<literal>disabled</literal> &mdash; le lien est-il désactivé ?"
+msgstr "<literal>disabled</literal> — le lien est-il désactivé ?"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>propagation</literal> — determines the conversation propagation "
 "style: <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</"
 "literal>, <literal>none</literal> or <literal>end</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>propagation</literal> &mdash; détermine le style de la propagation "
+"<literal>propagation</literal> — détermine le style de la propagation "
 "de conversation : <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, "
-"<literal>nest</literal>, <literal>none</literal> ou <literal>end</literal>."
+"<literal>nest</literal>, <literal>none</literal> ou <literal>end</literal>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>pageflow</literal> — specifies a pageflow definition to begin. "
 "(Effective only when <literal>propagation=\"begin\"</literal> or "
 "<literal>propagation=\"join\"</literal> is used.)"
 msgstr ""
-"<literal>pageflow</literal> &mdash; une définition de flux de page à "
+"<literal>pageflow</literal> — une définition de flux de page à "
 "commencer. (Cela n'est utilie qu'avec <literal>propagation=\"begin\"</"
-"literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
+"literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal>.) "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Usage</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Usage</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -153,32 +150,34 @@
 "on <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>. In this case, the action will be "
 "called once the redirect to the specified view has occurred."
 msgstr ""
+"Vous pouvez spécifier à la fois la <literal>vue</literal> et l' <literal>action</literal> "
+"sur <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>. Dans ce cas, l'action sera appelée une fois que la redirection vers une vue spécifiée aura eu lieu."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is "
 "not supported with <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation des listeners d'action (y compris le listener d'action JSF par défaut) n'est pas pris en charge avec <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:conversationId&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:conversationId&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:conversationId&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Adds the conversation ID to a JSF link or button, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute l'ID de conversation à un lien ou à un bouton JSF, comme par exemple :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>&lt;h:commandLink /&gt;</literal>, <literal>&lt;s:button /&gt;</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"Quand on utilise <literal>&lt;s:link&gt;</literal> et <literal>&lt;s:"
-"button&gt;</literal>"
+"<literal>&lt;h:commandLink /&gt;</literal>, <literal>&lt;s:button /&gt;</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -186,105 +185,104 @@
 msgstr "Aucun."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:taskId&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>@StartTask</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:taskId&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Adds the task ID to an output link (or similar JSF control) when the task is "
 "available via <literal>#{task}</literal>."
 msgstr ""
 "Ajoutez l'id de tâche à un lien de sortie (ou un contrôle JSF similaire), "
-"quand la tâche est disponible, via <literal>#{task}</literal>. "
-"<emphasis>Facelets uniquement.</emphasis>"
+"quand la tâche est disponible, via <literal>#{task}</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:link&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:link&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A link that supports invoking an action with control over conversation "
 "propagation. <emphasis>This does not submit the form.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Un lien supportant l'appel d'une action avec le contrôle sur la propagation "
-"de la conversation. <emphasis>Ne soumet pas le formulaire.</emphasis>"
+"de la conversation. <emphasis>Ne soumet pas le formulaire.</emphasis> "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is "
 "not supported with <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation de listeners d'action (y compris le listener d'action JSF par défaut) n'est pas supporté avec <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> — specifies the link label."
-msgstr "<literal>value</literal> &mdash; l'étiquette."
+msgstr "<literal>value</literal> — l'étiquette du link."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>pageflow</literal> — specifies a pageflow definition to begin. "
 "(Effective only when using <literal>propagation=\"begin\"</literal> or "
 "<literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
 msgstr ""
-"<literal>pageflow</literal> &mdash; une définition de flux de page à "
+"<literal>pageflow</literal> — une définition de flux de page à "
 "commencer. (Cela n'est utilie qu'avec <literal>propagation=\"begin\"</"
-"literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
+"literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal>.) "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:conversationPropagation&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:conversationPropagation&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:conversationPropagation&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Customizes the conversation propagation for a command link or button (or "
 "similar JSF control). <emphasis>Facelets only.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Personnalisez la propagation de conversation pour un lien de commande ou un "
 "bouton (ou un contrôle JSF similaire). <emphasis>Facelets uniquement.</"
-"emphasis>"
+"emphasis> "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>type</literal> — determines the conversation propagation style: "
 "<literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</literal>, "
 "<literal>none</literal> or <literal>end</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>propagation</literal> &mdash; détermine le style de la propagation "
+"<literal>type</literal> — détermine le style de la propagation "
 "de conversation : <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, "
 "<literal>nest</literal>, <literal>none</literal> ou <literal>end</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>pageflow</literal> — specifies a pageflow definition to begin. "
 "(Effective only useful when using <literal>propagation=\"begin\"</literal> "
 "or <literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
 msgstr ""
-"<literal>pageflow</literal> &mdash; une définition de flux de page à "
+"<literal>pageflow</literal> — une définition de flux de page à "
 "commencer. (Cela n'est utilie qu'avec <literal>propagation=\"begin\"</"
-"literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
+"literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal>.) "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:defaultAction&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>@DataModelSelection</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:defaultAction&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies the default action to run when the form is submitted using the "
 "enter key."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie l'action par défaut à exécuter quand un formulaire est soumis, en utilisant la touche Entrée."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -293,6 +291,9 @@
 "commandButton /&gt;</literal>, <literal>&lt;a:commandButton /&gt;</literal> "
 "or <literal>&lt;tr:commandButton /&gt;</literal>)."
 msgstr ""
+"Actuellement, cela ne peut uniquement est intégré à l'intérieur des boutons, tels que <literal>&lt;h:"
+"commandButton /&gt;</literal>, <literal>&lt;a:commandButton /&gt;</literal> "
+"or <literal>&lt;tr:commandButton /&gt;</literal>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -314,8 +315,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Perform date or time conversions in the Seam timezone."
-msgstr ""
-"Effectue des conversions de date et heure dans le fuseau horaire de Seam."
+msgstr "Effectue des conversions de date et heure dans le fuseau horaire de Seam."
 
 #. Tag: title
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -461,7 +461,7 @@
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>for</literal> — The ID of a control to validate against."
 msgstr ""
-"<literal>outcome</literal> &mdash; le résultat JSF quand la validation "
+"<literal>outcome</literal> — le résultat JSF quand la validation "
 "échoue. "
 
 #. Tag: para
@@ -586,7 +586,7 @@
 msgid ""
 "<literal>template</literal> — the Facelets template used to decorate the "
 "component."
-msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom du destinataire."
+msgstr "<literal>name</literal> — le nom du destinataire."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -638,7 +638,7 @@
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>title</literal> — Title for a span."
-msgstr "<literal>value</literal> &mdash; Le fichier à attacher :"
+msgstr "<literal>value</literal> — Le fichier à attacher :"
 
 #. Tag: title
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -671,12 +671,12 @@
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>style</literal> — The control's style."
-msgstr "<literal>style</literal> &mdash; Le style de contrôle"
+msgstr "<literal>style</literal> — Le style de contrôle"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>styleClass</literal> — The control's style class."
-msgstr "<literal>styleClass</literal> &mdash; La classe de style de contrôle"
+msgstr "<literal>styleClass</literal> — La classe de style de contrôle"
 
 #. Tag: title
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -686,8 +686,7 @@
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "\"Decorates\" a JSF input field with the validation error message."
-msgstr ""
-"\"Décore\" un champ d'entrée JSF avec le message d'erreur de validation."
+msgstr "\"Décore\" un champ d'entrée JSF avec le message d'erreur de validation."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -795,10 +794,8 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>enumValue</literal> — the string representation of the enum value."
-msgstr ""
-"<literal>enumValue</literal> - la représentation de chaîne de la valeur enum."
+msgid "<literal>enumValue</literal> — the string representation of the enum value."
+msgstr "<literal>enumValue</literal> - la représentation de chaîne de la valeur enum."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -932,7 +929,7 @@
 "literal>, uploaded files are streamed to a temporary file rather than being "
 "held in memory."
 msgstr ""
-"<literal>createTempFiles</literal> &mdash; si cette option est définie à "
+"<literal>createTempFiles</literal> — si cette option est définie à "
 "true, les fichiers téléchargés en amont sont envoyés à un fichier temporaire "
 "et non en mémoire. "
 
@@ -942,7 +939,7 @@
 "<literal>maxRequestSize</literal> — the maximum size of a file upload "
 "request, in bytes."
 msgstr ""
-"<literal>maxRequestSize</literal> &mdash; la taille maximum d'une requête de "
+"<literal>maxRequestSize</literal> — la taille maximum d'une requête de "
 "téléchargement de fichier, en octets."
 
 #. Tag: para
@@ -957,7 +954,7 @@
 "binary file data. The receiving field must be declared as either a "
 "<literal>byte[]</literal> or <literal>InputStream</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>data</literal> &mdash; cette association de valeur reçoit les "
+"<literal>data</literal> — cette association de valeur reçoit les "
 "données de fichier binaire. Le champ réceptionnaire devrait être déclaré "
 "comme un <literal>byte[]</literal> ou <literal>InputStream</literal> "
 "(nécessaire)."
@@ -968,7 +965,7 @@
 "<literal>contentType</literal> — an optional attribute specifying the value "
 "binding that receives the file's content type."
 msgstr ""
-"<literal>contentType</literal> &mdash; cette association de valeur reçoit le "
+"<literal>contentType</literal> — cette association de valeur reçoit le "
 "type de contenu de fichier (optionnel)."
 
 #. Tag: para
@@ -977,7 +974,7 @@
 "<literal>fileName</literal> — an optional attribute specifying the value "
 "binding that receives the filename."
 msgstr ""
-"<literal>fileName</literal> &mdash; cette association de valeur reçoit le "
+"<literal>fileName</literal> — cette association de valeur reçoit le "
 "nom du fichier (optionnel)."
 
 #. Tag: para
@@ -986,7 +983,7 @@
 "<literal>fileSize</literal> — an optional attribute specifying the value "
 "binding that receives the file size."
 msgstr ""
-"<literal>fileName</literal> &mdash; cette association de valeur reçoit le "
+"<literal>fileName</literal> — cette association de valeur reçoit le "
 "nom du fichier (optionnel)."
 
 #. Tag: para
@@ -996,7 +993,7 @@
 "types, for example, <literal>\"images/png,images/jpg\"</literal>, <literal>"
 "\"images/*\"</literal>. The types listed may not be supported by the browser."
 msgstr ""
-"<literal>accept</literal> &mdash; une liste, de types de contenus séparés "
+"<literal>accept</literal> — une liste, de types de contenus séparés "
 "par des virgules à accepter, qui peut ne pas être supportée par le "
 "navigateur. Par ex., <literal>\"images/png,images/jpg\"</literal>, <literal>"
 "\"images/*\"</literal>."
@@ -1030,7 +1027,7 @@
 "expression. For example, if we were caching a page fragment that displays a "
 "document, we might use <literal>key=\"Document-#{document.id}\"</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>key</literal> &mdash; la clé du contenu de rendu en cache, souvent "
+"<literal>key</literal> — la clé du contenu de rendu en cache, souvent "
 "une expression de la valeur. Par exemple, si nous mettons en cache le "
 "fragment de page qui affiche un document, nous pouvons utiliser <literal>key="
 "\"Document-#{document.id}\"</literal>."
@@ -1041,7 +1038,7 @@
 "<literal>enabled</literal> — a value expression that determines whether the "
 "cache should be used."
 msgstr ""
-"<literal>enabled</literal> &mdash; une expression de la valeur qui détermine "
+"<literal>enabled</literal> — une expression de la valeur qui détermine "
 "si le cache devrait être utilisé."
 
 #. Tag: para
@@ -1050,7 +1047,7 @@
 "<literal>region</literal> — specifies the JBoss Cache node to use. Different "
 "nodes can have different expiry policies."
 msgstr ""
-"<literal>region</literal> &mdash; un noeud du JBoss Cache à utiliser "
+"<literal>region</literal> — un noeud du JBoss Cache à utiliser "
 "(différent noeuds peuvent avoir différentes politiques d'expiration)."
 
 #. Tag: title
@@ -1077,7 +1074,7 @@
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>fileName</literal> — the filename of the file to be served."
 msgstr ""
-"<literal>fileName</literal> &mdash; Indique le nom du fichier à utiliser "
+"<literal>fileName</literal> — Indique le nom du fichier à utiliser "
 "pour le fichier joint. "
 
 #. Tag: para
@@ -1085,8 +1082,7 @@
 msgid ""
 "<literal>contentType</literal> — the content type of the file to be "
 "downloaded."
-msgstr ""
-"<literal>contentType</literal> &mdash; indique le type MIME du fichier joint"
+msgstr "<literal>contentType</literal> — indique le type MIME du fichier joint"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1094,7 +1090,7 @@
 "<literal>disposition</literal> — the disposition to use. The default "
 "disposition is <literal>inline</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>errorCode</literal> &mdash; le code d'erreur HTTP, par défaut à "
+"<literal>errorCode</literal> — le code d'erreur HTTP, par défaut à "
 "<literal>500</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -1169,7 +1165,7 @@
 "formats are <literal>image/png</literal>, <literal>image/jpeg</literal> and "
 "<literal>image/gif</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; image à afficher. Peut être un chemin "
+"<literal>value</literal> — image à afficher. Peut être un chemin "
 "<literal>String</literal> (chargé depuis le chemin de classe), un "
 "<literal>byte[]</literal>, un <literal>java.io.File</literal>, un "
 "<literal>java.io.InputStream</literal> ou un <literal>java.net.URL</"
@@ -1207,12 +1203,12 @@
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>width</literal> — specifies the new width of the image."
-msgstr "<literal>width</literal> &mdash; nouvelle largeur de l'image"
+msgstr "<literal>width</literal> — nouvelle largeur de l'image"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>height</literal> — specifies the new height of the image."
-msgstr "<literal>height</literal> &mdash; nouvelle hauteur de l'image"
+msgstr "<literal>height</literal> — nouvelle hauteur de l'image"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1222,7 +1218,7 @@
 "the image will be resized to maintain the <literal>height</literal>:"
 "<literal>width</literal> aspect ratio."
 msgstr ""
-"<literal>maintainRatio</literal> &mdash; Si <literal>true</literal>, "
+"<literal>maintainRatio</literal> — Si <literal>true</literal>, "
 "et<emphasis>un de</emphasis> <literal>width</literal>/<literal>height</"
 "literal> est spécifié, l'image sera redimensionnée avec la dimension non-"
 "spécifiée recalculée afin de maintenir les proportions."
@@ -1231,7 +1227,7 @@
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>factor</literal> — scales the image by the specified factor."
 msgstr ""
-"<literal>factor</literal> &mdash; redimensionne l'image en fonction du "
+"<literal>factor</literal> — redimensionne l'image en fonction du "
 "facteur donné."
 
 #. Tag: term
@@ -1245,7 +1241,7 @@
 "<literal>radius</literal> — performs a convolution blur with the specified "
 "radius."
 msgstr ""
-"<literal>radius</literal> &mdash; faire un flou de convolution avec le rayon "
+"<literal>radius</literal> — faire un flou de convolution avec le rayon "
 "donné."
 
 #. Tag: term
@@ -1259,7 +1255,7 @@
 "<literal>contentType</literal> — alters the image type to either "
 "<literal>image/jpeg</literal> or <literal>image/png</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>contentType</literal> &mdash; changer le type d'image en "
+"<literal>contentType</literal> — changer le type d'image en "
 "<literal>image/jpeg</literal> ou <literal>image/png</literal>"
 
 #. Tag: para
@@ -1334,3 +1330,4 @@
 "Registers the Seam component as a JSF validator. Here, the validator injects "
 "another Seam component; the injected component is used to validate the value."
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po	2010-06-02 06:10:35 UTC (rev 105555)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Drools.po	2010-06-02 06:22:38 UTC (rev 105556)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Drools.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Drools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:22+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +39,7 @@
 msgstr "Installation des règles"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The first step is to make an instance of <literal>org.drools.RuleBase</"
 "literal> available in a Seam context variable. For testing purposes, Seam "
@@ -47,17 +48,13 @@
 "filename>:"
 msgstr ""
 "La première étape est de créer une instance de <literal>org.drools.RuleBase</"
-"literal> disponible dans une variable de contexte Seam. Dans la plupart des "
-"applications rules-driven, les règles doivent être déployables "
-"dynamiquement, il vous faudra alors implémenter une solution qui vous "
-"permette de déployer les règles et de les rendre disponibles à Seam (une "
-"version future de Drools fournira un Rule Server qui résoudra ce problème). "
+"literal> disponible dans une variable de contexte Seam. "
 "Pour les tests, Seam fournit un composant imbriqué qui compile un ensemble "
 "de règles statiques depuis le chemin de classe. Vous pouvez installer ce "
-"composant via <literal>components.xml</literal> :"
+"composant via <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This component compiles rules from a set of DRL (<literal>.drl</literal>) or "
 "decision table (<literal>.xls</literal>) files and caches an instance of "
@@ -65,19 +62,18 @@
 "literal> context. Note that you will likely need to install multiple rule "
 "bases in a rule-driven application."
 msgstr ""
-"Ce composant compile les règles d'un ensemble de fichiers <literal>.drl</"
-"literal> et met en cache une instance de <literal>org.drools.RuleBase</"
+"Ce composant compile les règles d'un ensemble de fichiers à partir d'un ensemble de fichiers DRL (<literal>.drl</"
+"literal>) ou bien de fichiers de table de décision (<literal>.xls</literal>) et met en cache une instance de <literal>org.drools.RuleBase</"
 "literal> dans le contexte Seam <literal>APPLICATION</literal>. Notez qu'il "
 "est probable que vous deviez installer de multiples bases de règles dans une "
-"application rule-driven."
+"application rule-driven. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use a Drools DSL, you must also specify the DSL definition:"
+#, no-c-format
+msgid "If you want to use a Drools DSL, you must also specify the DSL definition:"
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez utiliser Drools DSL, il vous faudra également spécifier la "
-"définition DSL :"
+"définition DSL : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -85,12 +81,12 @@
 "If you want to register a custom consequence exception handler through the "
 "RuleBaseConfiguration, you need to write the handler. This is demonstrated "
 "in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Si ous souhaitez enregistrer un gestionnaire d'exceptions de conséquences personnalisé par la RuleBaseConfiguration, vous aurez besoin de rédiger le gestionnaire. Ceci est démontré dans l'exemple suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "and register it:"
-msgstr ""
+msgstr "et vous aurez besoin de l'enregistrer :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -100,7 +96,7 @@
 "to a Drools rule server (BRMS), or hot-deploy rules packages from a local "
 "file repository. The RulesAgent-managed RuleBase is also configurable via "
 "<filename>components.xml</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la plupart des applications pilotées par les règles, les règles doivent être faciles à déployer dynamiquement. Un RuleAgent Drools est utile pour gérer la RuleBase. Le RuleAgent peut se connecter à un serveur de règles Drools (BRMS), ou déployer à chaud les packages de règles d'un référentiel de fichiers local. Le RuleBase géré-RulesAgent est également configurable via <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -108,17 +104,17 @@
 "The properties file contains properties specific to the RulesAgent. The "
 "following is an example configuration file from the Drools example "
 "distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de propriétés contient des propriétés spécifiques au RulesAgent. Ce qui suit représente un exemple de fichier de configuration d'une distribution d'exemple Drools :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to configure the options on the component directly, "
 "bypassing the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Il est également possible de configurer les options sur un composant directement, sans passer par le fichier de configuration."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Next, make an instance of <literal>org.drools.WorkingMemory</literal> "
 "available to each conversation. (Each <literal>WorkingMemory</literal> "
@@ -127,10 +123,10 @@
 "Ensuite, nous devons créer une instance de <literal>org.drools."
 "WorkingMemory</literal> disponible à chaque conversation. (Chaque "
 "<literal>WorkingMemory</literal> accumule des faits en relation avec la "
-"conversation courante.)"
+"conversation courante.) "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Notice that we referred the <literal>policyPricingWorkingMemory</literal> "
 "back to our rule base via the <literal>ruleBase</literal> configuration "
@@ -138,7 +134,7 @@
 msgstr ""
 "Notez que nous avons donné une référence à "
 "<literal>policyPricingWorkingMemory</literal> vers notre base de règle, via "
-"la propriété de configuration <literal>ruleBase</literal>. "
+"la propriété de configuration <literal>ruleBase</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -146,7 +142,7 @@
 "We can also add means to be notified of rule engine events, including, for "
 "example, rules firing or objects being asserted by adding event listeners to "
 "WorkingMemory."
-msgstr ""
+msgstr "Nous pouvons également ajouter des moyens pour pouvoir être averti(e)(s) d'événements de moteurs de règles, y compris, par exemple, des déclenchements de règles ou des objets implémentés grâce au rajout de listeners d'événements dans la mémoire de travail (WorkingMemory)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -168,13 +164,13 @@
 msgstr "Utilisation de règles depuis une définition de processus jBPM"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A rule base can act as a jBPM action, decision, or assignment handler in "
 "either a pageflow or a business process definition."
 msgstr ""
 "Vous pouvez même permettre à une base de règle d'agir en tant que "
-"gestionnaire d'actions jBPM, gestionnaire de décisions, ou gestionnaire de "
+"gestionnaire d'actions jBPM, de gestionnaire de décisions, ou de gestionnaire de "
 "tâches&mdash; soit dans un flux de page soit dans une définition du "
 "processus métier."
 
@@ -190,14 +186,14 @@
 "faits dans le <literal>WorkingMemory</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Using Drools for jBPM task assignments is also supported:"
 msgstr ""
 "Il y a églement un support pour l'utilisation des Drools pour les "
-"attributions de tâches jBPM :"
+"attributions de tâches jBPM : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Certain objects are available as Drools globals — the jBPM "
 "<literal>Assignable</literal> is available as <literal>assignable</literal>, "
@@ -213,7 +209,7 @@
 "<literal>decision</literal>. Les règles qui traitent les décisions devraient "
 "appeler <literal>decision.setOutcome(\"result\")</literal> pour déterminer "
 "le résultat de la décision. Les règles qui effectuent des attributions "
-"devraient définir l'id d'acteur, avec le <literal>Assignable</literal>."
+"devraient définir l'id d'acteur, avec le <literal>Assignable</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -221,6 +217,8 @@
 "More information about Drools is available at <ulink url=\"http://www.drools."
 "org\" />."
 msgstr ""
+"Vous trouverez davantage d'informations sur Drools dans <ulink url=\"http://www.drools."
+"org\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -228,4 +226,5 @@
 "Seam comes packaged with enough Drools dependencies to implement some simple "
 "rules. To add extra capabilities, download the full Drools distribution and "
 "add extra dependencies as required."
-msgstr ""
+msgstr "Seam est empaqueté avec suffisamment de dépendances Drools pour pouvoir implémenter quelques règles simples. Pour ajouter des capacités supplémentaires, déchargez la distribution Drools complète et ajouter quelques dépendances supplémentaires, selon les besoins."
+

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po	2010-06-02 06:10:35 UTC (rev 105555)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Feedback.po	2010-06-02 06:22:38 UTC (rev 105556)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Feedback.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Feedback\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:23+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Contribute to Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuez à Seam"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -29,3 +30,6 @@
 "Visit <ulink url=\"http://www.seamframework.org/Community/Contribute\"> "
 "SeamFramework.org </ulink> to find out how to contribute to Seam!"
 msgstr ""
+"Consulter <ulink url=\"http://www.seamframework.org/Community/Contribute\"> "
+"SeamFramework.org </ulink> pour savoir comment vous pouvez contribuer à Seam !"
+

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Performance.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Performance.po	2010-06-02 06:10:35 UTC (rev 105555)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Performance.po	2010-06-02 06:22:38 UTC (rev 105556)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Performance.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Performance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T07:45:15\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:40+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,19 +22,19 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Performance Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Règlage de la performance"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This chapter contains tips for getting the best performance from your Seam "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "Ce chapitre contient des astuces pour obtenir la meilleure performance possible de la part de votre application Seam."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Bypassing Interceptors"
-msgstr "@BypassInterceptors"
+msgstr "Passer outre les intercepteurs"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -45,7 +46,7 @@
 "the component is accessed many times. You can improve performance by "
 "disabling the interceptor stack for the invoked Seam component —annotate the "
 "component class with <literal>@BypassInterceptors</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour des liaisons de valeurs répétitives telles que celles qui se trouvent dans les tables de données JavaServer Faces (JSF), ou dans les contrôles itératifs tels que <literal>ui:repeat</literal>, la pile complète d'intercepteur est appelée pour chaque invocation du composant Seam référencé. Cela peut considérablement diminuer les performances, surtout si le composant est accessible de façon répétitive. Vous pouvez améliorer les performances en désactivant la pile d'intercepteur pour le composant Seam invoqué — annoter la classe du composant avec <literal>@ BypassInterceptors</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -56,11 +57,12 @@
 "can usually compensate for the loss of these features —for example, instead "
 "of injecting a component with <literal>@In</literal>, you can use "
 "<literal>Component.getInstance()</literal> instead."
-msgstr ""
+msgstr "Avant de désactiver les intercepteurs, notez que n'importe quel composant marqués avec <literal>@ BypassInterceptors</literal> ne peut pas utiliser des fonctionnalités telles que la bijection, les restrictions de sécurité annotées ou la synchronisation. Toutefois, vous pouvez généralement compenser pour la perte de ces fonctionnaités — par exemple, au lieu d'injecter un composant avec <literal>@In</literal>, vous pouvez utiliser <literal>Component.getInstance()</literal> à la place."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following code listing demonstrates a Seam component with its "
 "interceptors disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "La liste de code suivante montre un composant Seam dont les intercepteurs sont désactivés :"
+

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Revision_History.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2010-06-02 06:10:35 UTC (rev 105555)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2010-06-02 06:22:38 UTC (rev 105556)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Revision_History.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Revision_History\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T07:45:15\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:23+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,14 +22,15 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Laura"
-msgstr ""
+msgstr "Laura"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
 msgid "Bailey"
-msgstr ""
+msgstr "Bailey"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Initial draft."
-msgstr ""
+msgstr "Première ébauche."
+

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Tools.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Tools.po	2010-06-02 06:10:35 UTC (rev 105555)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Tools.po	2010-06-02 06:22:38 UTC (rev 105556)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Tools.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T07:45:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 15:31+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,33 +27,33 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "jBPM designer and viewer"
-msgstr "Designer et visionneur jBPM "
+msgstr "Concepteur et visionneur jBPM "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The jBPM designer and viewer is included in JBoss Eclipse IDE, and lets you "
 "design and view business processes and pageflows aesthetically. You can find "
 "more information in the <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbpm/v3/gpd/"
 "\">jBPM documentation</ulink>."
 msgstr ""
-"Les designer et visionneur jBPM vous permettront de concevoir et de "
+"Les concepteurs et visionneurs jBPM vous permettront de concevoir et de "
 "visionner vos processus de gestion et vos flux de page d'une meilleure "
-"façon. Cet outil commode fait partie du JBoss Developer Studio, vous "
-"trouverez plus d'informations à ce sujet dans la documentation de jBPM "
-"(http://docs.jboss.com/jbpm/v3/gpd/)"
+"façon. Vous "
+"trouverez plus d'informations à ce sujet dans la documentation <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbpm/v3/gpd/"
+"\">jBPM documentation</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Business process designer"
-msgstr "<title>Créateur du processus métier</title>"
+msgstr "Création du processus métier"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This tool lets you design your own business process graphically."
 msgstr ""
 "Cet outil vous permet de concevoir votre propre processus métier "
-"graphiquement."
+"graphiquement. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -64,4 +65,5 @@
 msgid ""
 "This tool lets you build graphical representations of pageflows so that "
 "complex designs can be shared and compared easily."
-msgstr ""
+msgstr "Cet outil vous permet de construire des représentations graphiques de flux de pages de façon à ce que des schémas complexes puissent être partagées et comparées facilement."
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list