[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r23851 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Thu Nov 13 00:51:22 EST 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-11-13 00:51:22 -0500 (Thu, 13 Nov 2008)
New Revision: 23851

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Preface.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Revision_History.po
Log:
translation ongoing

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po	2008-11-13 03:40:34 UTC (rev 23850)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po	2008-11-13 05:51:22 UTC (rev 23851)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Architecture_of_the_Recovery_Manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 15:40+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -835,7 +835,7 @@
 "necessary for datasources for which it is not possible to hold information "
 "in the JTA Resource record that allows the recreation in the RecoveryManager "
 "of the XAConnection/XAResource that was used in the original application."
-msgstr "A gravação do Recurso JTA contém a informação necessária para conectar a transação, conforme conhecida com o resto do JBossTS, ao banco de dados. A recuperação de recurso-inicializado é necessária para marcas onde a falha ocorrida após o banco da dados foi feito, mas antes do JTA ResourceRecord ter sido persistido. A recuperação do recurso inicializada é também necessária para banco de dados pelos quais não é possível manter informação na gravação do Recurso JTA que permite a recriação no RecoveryManager do XAConnection/XAResource que foi usado no aplicativo original."
+msgstr "O registro do Recurso JTA contém a informação necessária para conectar a transação, conforme conhecida com o resto do JBossTS, ao banco de dados. A recuperação de recurso-inicializado é necessária para marcas onde a falha ocorrida após o banco da dados foi feito, mas antes do JTA ResourceRecord ter sido persistido. A recuperação do recurso inicializada é também necessária para banco de dados pelos quais não é possível manter informação no registro do Recurso JTA que permite a recriação no RecoveryManager do XAConnection/XAResource que foi usado no aplicativo original."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:298
@@ -870,7 +870,7 @@
 "rollback on it as appropriate. The XAResource creation will use the same "
 "information, database name, username, password etc., as the original "
 "application."
-msgstr "A recuperação da transação inicializada é automática. O XARecoveryModule encontra a Gravação de Recurso JTA que precisa de recuperação e então usa os mecanismos de recuperação normal para encontrar o status de transação que isto estava envolvido (por exemplo: isto chama replay_completion no RecoveryCoordinator para a transação "
+msgstr "A recuperação da transação inicializada é automática. O XARecoveryModule encontra a Gravação de Recurso JTA que precisa de recuperação e então usa os mecanismos de recuperação normal para encontrar o status de transação que isto estava envolvido (por exemplo: isto chama replay_completion no RecoveryCoordinator para o branch) de transação, (re)criando o XAResource apropriado e confirma ou reverte os problemas nisto conforme seja apropriado. A criação XAResource usará a mesma informação, nome do banco de dados, nome do usuário, senha, etc, conforme o aplicativo original."
 
 #. Tag: caption
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:309
@@ -926,9 +926,7 @@
 "found by the intervening transaction-initiated recovery is assumed to belong "
 "to a transaction that was involved in a crash before any JTA ResourceRecord "
 "was written, and a rollback is issued for that transaction on the XAResource."
-msgstr ""
-"O XARecoveryModule usará a implementação XAResourceRecovery para obter um XAResource a fonte de dados de destinação. Em cada invocação do periodicWorkSecondPass, o módulo de invocação emitirá um XAResource.recover "
-"request - isto irá (conforme descrito na especificação XA) retornar uma lista de identificadores de transação (Xid’s) que são conhecidos pela fonte de dados e estão num estado indeterminado (duvidoso). A lista das recebidas Xid duvidosas"
+msgstr "O XARecoveryModule usará a implementação XAResourceRecovery para obter um XAResource à fonte de dados de destinação. Em cada invocação do periodicWorkSecondPass, o módulo de recuperação emitirá uma solicitação XAResource.recover - isto irá (conforme descrito na especificação XA) retornar uma lista de identificadores de transação (Xid’s) que são conhecidos pela fonte de dados e estão num estado (duvidoso) indeterminado. A lista destas Xid em dúvida recebidas em passagens sucessivas (por exemplo: periodicWorkSecondPass-es) é comparada. Assume-se que qualquer Xid que aparecer em ambas as listas e pela qual nenhum JTA ResourceRecord é encontrado pela intervenção da recuperação de transação inicializada, pertence à transação que estava envolvida num travamento antes de qualquer JTA ResourceRecord ser gravado e uma reversão é emitida para aquela transação no XAResource."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:328
@@ -1586,7 +1584,7 @@
 "ExpiryEntryMonitor is created which is used to remove long dead items from "
 "the ObjectStore. A number of scanner modules are dynamically loaded which "
 "remove long dead items for a particular type."
-msgstr "Quando o Gerenciador da Recuperação inicializa uma segmentação de scanner expirada, o ExpiryEntryMonitor é criado e usado para remover itens grandes  a partir do ObjectStore. Um número dos módulos do scanner estão dinamicamente carregados, que remove itens grandes para um tipo em particular."
+msgstr "Quando o Gerenciador da Recuperação inicializa uma segmentação de scanner expirada, o ExpiryEntryMonitor é criado e usado para remover itens dead longos a partir do ObjectStore. Um número dos módulos do scanner estão dinamicamente carregados, que remove itens dead longos para um tipo em particular."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:444
@@ -1612,7 +1610,7 @@
 msgid ""
 "All the scanner modules are called periodically to scan for dead items by "
 "the ExpiryEntryMonitor thread. This period is set with the property:"
-msgstr "Todos os módulos de scanner são chamados periodicamente para realizar o scan para "
+msgstr "Todos os módulos de scanner são chamados periodicamente para realizar o scan para os itens dead pela segmentação do ExpiryEntryMonitor. Este período é configurado com a propriedade:"
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:451
@@ -1644,7 +1642,7 @@
 "TransactionStatusManagerItems from the Object Store. These items will remain "
 "in the Object Store for a period of time before they are deleted. This time "
 "is set by the property:"
-msgstr "O ExpiredTransactionStatusManagerScanner remove os TransactionStatusManagerItems grandes do Armazenamento do Objeto. Estes itens permanecerão no Armazenamento do Objeto por um período de tempo antes deles serem deletados. Este tempo é determinado pela propriedade:"
+msgstr "O ExpiredTransactionStatusManagerScanner remove os TransactionStatusManagerItems dead longos do Armazenamento do Objeto. Estes itens permanecerão no Armazenamento do Objeto por um período de tempo antes deles serem deletados. Este tempo é determinado pela propriedade:"
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:466

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po	2008-11-13 03:40:34 UTC (rev 23850)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.po	2008-11-13 05:51:22 UTC (rev 23851)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:20+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 15:05+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "UNIQUE_ID (Default): Activated servants support only one Object ID."
-msgstr "UNIQUE_ID (Padrão): Os servants ativados suportam apenas uma ID de Objeto."
+msgstr "UNIQUE_ID (Padrão): Os servidores ativados suportam apenas uma ID de Objeto."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:97
@@ -205,7 +205,7 @@
 msgid ""
 "MULTIPLE_ID: Activated servants can have one or more Object IDs. The Object "
 "ID must be determined within the method being invoked at run time."
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLE_ID: Os servidores ativados podem possuir uma ou mais IDs do Objeto. A ID do Objeto deve ser determinada com o método sendo invocado no período de execução."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:104
@@ -214,19 +214,19 @@
 "ID Assignment policy: Specifies whether object IDs are generated by server "
 "applications or by the POA. The ID Assignment policy can have the following "
 "values:"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Determinação da ID: Especifica se é que ou não as IDs do objeto são geradas pelos aplicativos do servidor ou pelo POA. A política da Determinação da ID pode possuir os seguintes valores:"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "USER_ID is for persistent objects, and"
-msgstr ""
+msgstr "A USER_ID é para objetos persistentes e:"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "SYSTEM_ID is for transient objects."
-msgstr ""
+msgstr "A SYSTEM_ID é para objetos transitórios."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:121
@@ -235,7 +235,7 @@
 "Servant Retention policy: Specifies whether the POA retains active servants "
 "in the Active Object Map. The Servant Retention policy can have the "
 "following values:"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Retenção do Servidor: Especifica se é que ou não o POA retém os servidores ativos no Mapa do Objeto Ativo. A política de Retenção do Servidor pode ter os seguintes valores:"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:126
@@ -244,7 +244,7 @@
 "RETAIN (Default) The POA tracks object activations in the Active Object Map. "
 "RETAIN is usually used with ServantActivators or explicit activation methods "
 "on POA."
-msgstr ""
+msgstr "RETAIN (Default) O POA rastreia as ativações do objeto no Mapa do Objeto Ativo. Normalmente, o RETAIN é usado com os ServantActivators ou métodos de ativação explícitos no POA."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:131
@@ -252,13 +252,13 @@
 msgid ""
 "NON_RETAIN The POA does not retain active servants in the Active Object Map. "
 "NON_RETAIN is typically used with ServantLocators."
-msgstr ""
+msgstr "NON_RETAIN O POA não retém os servidores ativos no Mapa do Objeto Ativo. O NON_RETAIN é normalmente usado com os ServantLocators."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Request Processing policy: Specifies how requests are processed by the POA."
-msgstr ""
+msgstr "Política de Processamento da Solicitação: Especifica como as solicitações são processadas pelo POA."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:143
@@ -267,7 +267,7 @@
 "USE_ACTIVE_OBJECT_MAP (Default): If the Object ID is not listed in the "
 "Active Object Map, an OBJECT_NOT _EXIST exception is returned. The POA must "
 "also use the RETAIN policy with this value."
-msgstr ""
+msgstr "USE_ACTIVE_OBJECT_MAP (Default): Caso a ID do Objeto não estiver listada no Mapa do Objeto Ativo, uma exceção de OBJECT_NOT _EXIST será retornada. O POA deve também usar a política RETAIN com este valor."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:148
@@ -277,7 +277,7 @@
 "or the NON_RETAIN policy is set, the request is dispatched to the default "
 "servant. If no default servant has been registered, an OBJ_ADAPTER exception "
 "is returned. The POA must also use the MULTIPLE_ID policy with this value."
-msgstr ""
+msgstr "USE_DEFAULT_SERVANT: Caso a ID do Objeto não esteja listada no Mapa do Objeto Ativo ou a política NON_RETAIN é determinada, a solicitação é despachada ao servidor padrão. Caso o servidor padrão tenha sido registrado, uma exceção OBJ_ADAPTER será retornada. O POA deve utilizar também a política MULTIPLE_ID com este valor."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:153
@@ -286,7 +286,7 @@
 "USE_SERVANT_MANAGER: If the Object ID is not listed in the Active Object Map "
 "or the NON_RETAIN policy is set, the servant manager is used to obtain a "
 "servant."
-msgstr ""
+msgstr "USE_SERVANT_MANAGER: Caso a ID do Objeto não estiver listada no Mapa do Objeto Ativo ou a política NON_RETAIN seja determinada, o gerenciador do servidor é usado para obter o servidor."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:160
@@ -295,7 +295,7 @@
 "Implicit Activation policy: Specifies whether the POA supports implicit "
 "activation of servants. The Implicit Activation policy can have the "
 "following values:"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Ativação Implícita: Especifica se é que ou não o POA suporta a ativação implícita dos servidores. A política de Ativação Implícita pode possuir os seguintes valores:"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:165
@@ -306,7 +306,7 @@
 "<methodname>org.omg.PortableServer.POA.servant_to_reference()</methodname> "
 "or by invoking <methodname>_this()</methodname> on the servant. The POA must "
 "also use the SYSTEM_ID and RETAIN policies with this value."
-msgstr ""
+msgstr "IMPLICIT_ACTIVATION: O POA suporta a ativação implícita dos servidores. Os servidores podem ser ativados convertendo-os a uma referência de objeto com o <methodname>org.omg.PortableServer.POA.servant_to_reference()</methodname> ou pela invocação <methodname>_this()</methodname> no servidor. O POA deve ser usar também as políticas SYSTEM_ID e RETAIN com este valor."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:170
@@ -314,7 +314,7 @@
 msgid ""
 "NO_IMPLICIT_ACTIVATION (Default): The POA does not support implicit "
 "activation of servants."
-msgstr ""
+msgstr "NO_IMPLICIT_ACTIVATION (Default): O POA não suporta a ativação implícita de suporte dos servidores."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:177
@@ -333,13 +333,13 @@
 "separate process from the client and server applications. The next section "
 "explains how the indirection to a default Servant located on a separate "
 "process is provided for ORBIX and for JacORB."
-msgstr ""
+msgstr "Nós precisamos criar um POA com a política de Processamento de Solicitação determinada com o valor configurado para USE_DEFAULT_SERVANT, com a finalidade de redirecionar as invocações replay_completion para o servidor padrão. No entanto, para alcançar o Servidor padrão nós devemos alcançar primeiro o POA que envia as solicitações ao servidor padrão. Adicionado a isto, o ORB usa um conjunto de informações para recuperar o POA. Estas informações estão contidas na referência do objeto usado pelo cliente. Entre estas informações estão os endereços IP e o número de portal onde reside o servidor e também o nome POA. O JBossTS fornece um servidor por máquina para executar as invocações replay_completion. Este servidor é localizado no processo RecoveryManager. O processo RecoveryManager é um processo separado dos aplicativos do cliente e servidor. A próxima seção explica cono a indireção ao Servidor padrão localizado num processo separad!
 o é fornecida ao ORBIX e JacORB."
 
 #. Tag: title
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "The default RecoveryCoordinator in Orbix"
-msgstr ""
+msgstr "O RecoveryCoordinator padrão no Orbix"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:183
@@ -356,7 +356,7 @@
 "address that it should use. This is done by creating a "
 "<code>WellKnownAddressingPolicy</code> object and setting its value to the "
 "configuration scope that contains the well-known address."
-msgstr ""
+msgstr "No Orbix, os objetos são localizados pela Daemon de Localização. Para evitar o elevado uso do daemon de localização, o Orbix fornece um mecanismo nomeado de <emphasis>Persistência Direta</emphasis>, permitindo a geração das referências do objeto persistência. Este mecanismo é de fato uma política de propriedade nomeada, DIRECT_PERSISTENCE. O POA com as políticas de PERSISTENT and DIRECT_PERSISTENCE gera os IORs que contém um endereço bem conhecido para o processo do servidor. O POA que usa a persistência direta deve informar a cada mecanismo e transporte tal como o IIOP onde no arquivo de configuração isto pode encontrar um endereço bem conhecido que isto deve utilizar. Isto é realizado criando um objeto <code>WellKnownAddressingPolicy</code> e determinando o seu valor para o escopo de configuração que contém o endereço bem conhecido."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:186
@@ -367,7 +367,7 @@
 "names. The following configuration modifications are necessary to define the "
 "well-know address of the RecoveryCoordinator performing replay_completion "
 "invocation."
-msgstr ""
+msgstr "Para especificar o endereço utilizado pelo objeto <code>WellKnownAddressingPolicy</code>, o JBossTS usa o mecanismo Orbix que permite a especificação nos nomes ORB/POA. As seguintes modificações de configuração são necessárias para definir o endereço bem conhecido do RecoveryCoordinator executando a invocação replay_completion."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:190
@@ -375,7 +375,7 @@
 msgid ""
 "Note that this configuration is also necessary to support transaction "
 "context propagation and interposition."
-msgstr ""
+msgstr "Perceba que esta configuração é também necessária para suportar a propagação e interposição do contexto de transação."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:194
@@ -384,6 +384,8 @@
 "A new orb name domain called arjuna should be created within the main Orbix "
 "2000 domain being used by the application. It requires the following format:"
 msgstr ""
+"Um novo domínio de nome chamado arjuna deve ser criado cpm o domínio Orbix "
+"2000 principal sendo utilizado pelo aplicativo. Isto solicita o seguinte formato:"
 
 #. Tag: screen
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:197
@@ -472,7 +474,7 @@
 "The &lt;name&gt; field should be substituted by the name of the machine on "
 "which JBossTS is being run. The &lt;port&gt; field should be an unused port "
 "on which the JBossTS recovery manager may listen for recovery requests."
-msgstr ""
+msgstr "O campo &lt;name&gt; deve ser substituído pelo nome da máquina pela qual o JBossTs estiver rodando. O campo &lt;port&gt; deve ser um portal inutilizado pelo qual o gerenciador da recuperação do JBossTs possa escutar por solicitações de recuperação. "
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:201
@@ -487,19 +489,22 @@
 "interposition, the <parameter>–ORBname.arjuna.portable_interceptor."
 "ots_interposition</parameter> parameter should be used. For example:"
 msgstr ""
+"Devido a maneira com que o Orbit trabalha com as persistências POAs, caso você deseje suporte de recuperação de travamento para seus aplicativos, você deverá usar um dos nomes Arjuna ORB fornecidos (contexto ou interposição) quando rodando seus clientes e serviços. Quando usando a propagação de contexto de transação apenas, o parâmetro <parameter>–"
+"ORBname arjuna.portable_interceptor.ots_context</parameter> deve ser passado ao cliente e servidor. Quando usando a propagação de contexto e interposição, o parâmetro <parameter>–ORBname.arjuna.portable_interceptor."
+"ots_interposition</parameter> deve ser utilizado. Por exemplo:"
 
 #. Tag: screen
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "java mytest –ORBname arjuna.portable_interceptor.ots_context"
-msgstr ""
+msgstr "java mytest –ORBname arjuna.portable_interceptor.ots_context"
 
 #. Tag: title
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:206
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:287
 #, no-c-format
 msgid "How it works"
-msgstr ""
+msgstr "Como isto funciona"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:207
@@ -517,6 +522,8 @@
 "<interfacename>RecoveryActivator</interfacename> that leads to the creation "
 "of the default servant that performs all replay_invocations requests."
 msgstr ""
+"Quando o Gerenciador da Recuperação é executado, ele procura na configuração o RecoveryActivator que precisa ser carrgado. Uma vez realizado isto, ele invoca o método <methodname>startRCservice</methodname> para cada uma das instâncias carregadas. Conforme visto nos capítulos anteriores (Gerenciador de Recuperação) a classe para carregar o que implementa a interface <interfacename>RecoveryActivator</interfacename>, é a classe <classname>RecoveryEnablement</classname>. Esta classe genérica localizada no pacote <package>com.arjuna.ats.internal.jts.orbspecific."
+"recovery</package>, esconde a natureza do ORB utilizada pelo aplicativo. A seguinte figura ilustra o comportamento do <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> levando à criação do servidor padrão que executa todas as solicitações replay_invocations."
 
 #. Tag: caption
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:215
@@ -524,7 +531,7 @@
 msgid ""
 "The Recovery Manager and the creation of the default servant for "
 "RecoveryCoordinator."
-msgstr ""
+msgstr "O Gerenciador da Recuperação e criação do servidor padrão para o RecoveryCoordinator."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:218
@@ -533,7 +540,7 @@
 "There is one recovery Manager Process per machine, then one default servant "
 "per machine. Performing all replay_completion invocations means those made "
 "on the same machine."
-msgstr ""
+msgstr "Existe uma recuperação do Processo Gerenciador por máquina, portanto um servidor padrão por máquina. A execução de todas as invocações replay_completion significa que aquelas feitas na mesma máquina."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:222
@@ -546,7 +553,7 @@
 "register_resource invocations, as illustrated in figure below. The Object "
 "reference created has an Object ID that contains the transaction ID in "
 "progress and the Process Identifier of the application."
-msgstr ""
+msgstr "Quando o aplicativo é inicializado, usando o JBossTS no modo de biblioteca, um child POA é executado, criado com as mesmas políticas como aquelas definidas com o Gerenciador de Recuperação. Este child POA é usado para criar referências de objeto, para objetos de RecoveryCoordinator CORBA, que precisam ser retrornados nas invocações de register_resource, conforme ilustrado na figura abaixo. A referência do Objeto criada, possui uma Id de Objeto que contém a Id de transação em desenvolvimento e Identificador de Processo do aplicativo. "
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:226
@@ -555,13 +562,13 @@
 "If the Transaction Service is used in the stand-alone mode, the behavior to "
 "create object reference to RecoveryCoordinator objects is exactly the same; "
 "the process ID used in the Object ID is the Transaction Service process ID"
-msgstr ""
+msgstr "Caso o Serviço de Transação seja usado no modo autônomo. o comportamento para criar a referência do objeto para objetos RecoveryCoordinator é exatamente o mesmo. A ID de processo usado na ID do Objeto é a ID do processo do Serviço de Transação."
 
 #. Tag: caption
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Resource registration and returned RecoveryCoordinator Object reference."
-msgstr ""
+msgstr "O registro de recurso e a referência do Objeto RecoveryCoordinator retornado."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:236
@@ -573,19 +580,19 @@
 "is assigned to the POA included in the object reference, the request is "
 "forward straight to the default servant defined in the Recovery Manager, as "
 "described in the figure below."
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez obtida a referência do objeto do RecoveryCoordinator, um aplicativo pode usá-la para determinar o status da transação pela qual a referência do objeto é criada. Quando um RecoveryCoordinator é determinado ao POA incluído na referência do objeto, de acordo com as políticas POA, a solicitação é passada diretamente ao servidor padrão definido no Gerenciador de Recuperação, conforme descrito na figura abaixo."
 
 #. Tag: caption
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "replay_completion invocation forwarded to the default RecoveryCoordinator ."
-msgstr ""
+msgstr "invocação replay_completion encaminhada para o RecoveryCoordinator padrão."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "The flow described in the figure can be depicted as follow:"
-msgstr ""
+msgstr "O fluxo descrito na figura pode ser explicado como:"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:250
@@ -594,7 +601,7 @@
 "The participant invokes the replay_completion operation on "
 "RecoveryCoordinator object using the object reference returned by the "
 "Transaction Server."
-msgstr ""
+msgstr "O participante invoca a operação replay_completion no objeto RecoveryCoordinator usando a referência do objeto retornado pelo Servidor da Transação."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:255
@@ -602,13 +609,13 @@
 msgid ""
 "The request is forwarded to the Recovery Manager process since the Well-"
 "known-address policy is used to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "A solicitação é passada para o processo do Gerenciador de Recuperação desde a política do endereço bem conhecido seja usada para recuperação."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "The child POA responsible to locate the servant is retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "O child POA responsável em localizar o servidor é recuperado."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:265
@@ -617,7 +624,7 @@
 "After looking to the Active Object Map, the child POA invokes the default "
 "servant to perform the request. Note that the Object ID conveyed by the "
 "object reference is not retrieved in the AOP."
-msgstr ""
+msgstr "Após observar o Mapa do Objeto Ativo, o child POA invoca o servidor padrão para executar a solicitação. Perceba que a ID do Objeto transportada pela referência do objeto não é recuperada no AOP."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:270
@@ -627,7 +634,7 @@
 "Transaction ID and the process ID of the Transaction Server process. To "
 "determine if the process still alive, the TransactionStatusConnectionManager "
 "functionalities are used."
-msgstr ""
+msgstr "O servidor extrato a partir da solicitação da Id do Objeto que contém a ID de Transação e a OD do processo do processo do Servidor da Transação. Para determinar se o processo está operando, as funcionalidades TransactionStatusConnectionManager são utilizadas."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:275
@@ -636,13 +643,13 @@
 "According to the presence or not of the Transaction Server process and "
 "eventually the returned status, the servant returns the status of the "
 "transaction asked by the participant."
-msgstr ""
+msgstr "De acordo com a presença ou não do processo do Servidor da Transação e eventualmente o status retornado, o servidor retorna o status da transação questionada pelo participante. "
 
 #. Tag: title
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "The default RecoveryCoordinator in JacOrb"
-msgstr ""
+msgstr "O RecoveryCoordinator padrão no JacOrb"
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:283
@@ -653,7 +660,7 @@
 "Manager process. However it provides a set of APIs that allows building "
 "object references with specific IP address, port number and POA name in "
 "order to reach the appropriate default servant."
-msgstr ""
+msgstr "O JacORB não define as políticas adicionais para redirecionar qualquer solicitação num objeto do RecoveryCoordinator para um servidor padrão localizado no processo do Gerenciador de Recuperação. No entanto, isto fornece um conjunto de APIs que permite a construção das referências do objeto com o endereço IP especificado, o número do portal e o nome do POA com a finalidade para atingir o servidor padrão apropriado."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:288
@@ -671,6 +678,8 @@
 "<interfacename>RecoveryActivator</interfacename> that leads to the creation "
 "of the default servant that performs replay_completion invocations requests."
 msgstr ""
+"Quando o Gerenciador de Recuperação é executado, ele procura na configuração o RecoveryActivator que precisa ser carregado. Uma vez que isto é feito, ele  invoca o método <methodname>startRCservice</methodname> de cada uma das instâncias carregadas. Conforme visto anteriormente em outros capítulos (Gerenciamento de Recuperação) a classe a ser carregada da qual implementa a interface <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> é a classe <classname>RecoveryEnablement</classname>. Esta classe genérica, localizada no pacote <package>com.arjuna.ats.internal.jts.orbspecific."
+"recovery</package>, esconde a natureza do ORB utilizado pelo aplicativo (JacORB). A seguinte figura ilustra o comportamento do <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> que leva à criação do servidor padrão que executa as solicitações de invocações replay_completion."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:292
@@ -682,13 +691,13 @@
 "IP address, port number and POA name and assign them to any "
 "<code>RecoveryCoordinator</code> object reference created on "
 "register_resource."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado à criação do servidor padrão, uma referência de objeto ao objeto <code>RecoveryCoordinator</code> é criada e armazenada no ObjectStore. Conforme veremos a frente esta referência de objeto será usada para obter este endereço IP, número do portal e nome do POA e determiná-los a qualquer referência do objeto criado no register_resource."
 
 #. Tag: caption
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "replay_completion invocation forwarded to the default RecoveryCoordinator."
-msgstr ""
+msgstr "invocação replay_completion enviada ao RecoveryCoordinator padrão."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:301
@@ -704,7 +713,7 @@
 "ID of the transaction in progress and also the Process ID of the process "
 "that is creating the new <code>RecoveryCoordinator</code> object reference, "
 "as illustrated below."
-msgstr ""
+msgstr "Quando um aplicativo registra um recurso com a transação, espera-se que a referência do objeto <code>RecoveryCoordinator</code> seja retornada. Para construir aquela referência do objeto, o Serviço de Transação usa a referência do objeto RecoveryCoordinator criado com o Gerenciador como um modelo. A nova referência do objeto contém praticamente a mesma informação para recuperar o servidor padrão (endereço IP, número do portal, nome do POA, etc.). No entanto, a ID do Objeto é alterada, contendo agora a ID de transação da transação em desenvolvimento e também a ID de Processo do processo que cria uma nova referência do objeto <code>RecoveryCoordinator</code>, conforme ilustrado abaixo. "
 
 #. Tag: caption
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:308
@@ -712,7 +721,7 @@
 msgid ""
 "Resource registration and returned RecoveryCoordinator Object reference "
 "build from a reference stored in the ObjectStore."
-msgstr ""
+msgstr "O registro de recurso e a referência do Objeto RecoveryCoordinator retornado construiram a partir de uma referência armazenada no ObjectStore."
 
 #. Tag: para
 #: How_JBossTS_managers_the_OTS_Recovery_Protocol.xml:310
@@ -726,4 +735,6 @@
 "extract the transaction identifier and the process identifier needed to "
 "determine the status of the requested transaction."
 msgstr ""
+"Uma vez que a referência do objeto <code>RecoveryCoordintaor</code> retornado a um aplicativo contém toda a informação para recuperar o POA e então o servidor padrão localizado no Gerenciador de Recuperação, todas as invocações replay_completion por máquina são passadas ao mesmo padrão <code>RecoveryCoordinator</"
+"code> que está apto a recuperar a ID do Objeto a partir da solicitação de chegada ao extrato do identificador da transação e identificador do processo necessário para determinar o status da transação solicitada."
 

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Preface.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Preface.po	2008-11-13 03:40:34 UTC (rev 23850)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Preface.po	2008-11-13 05:51:22 UTC (rev 23851)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of Preface.po to Brazilian Portuguese
 # Language pt-BR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Preface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 15:07+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Prefácio"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Revision_History.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Revision_History.po	2008-11-13 03:40:34 UTC (rev 23850)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/pt-BR/Revision_History.po	2008-11-13 05:51:22 UTC (rev 23851)
@@ -1,26 +1,30 @@
+# translation of Revision_History.po to Brazilian Portuguese
 # Language pt-BR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Revision_History\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 15:08+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de Revisão"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
+




More information about the jboss-svn-commits mailing list