[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r23973 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Wed Nov 19 19:08:06 EST 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-11-19 19:08:06 -0500 (Wed, 19 Nov 2008)
New Revision: 23973

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po
Log:
translation ongoing

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po	2008-11-19 19:25:01 UTC (rev 23972)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/pt-BR/Participants.po	2008-11-20 00:08:06 UTC (rev 23973)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Participants\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 17:02+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-20 10:07+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,13 +209,13 @@
 #: Participants.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "Business Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Atividade Comercial"
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "All Business Activity participants are instances of the following interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os participantes da Atividade Comercial são instâncias das seguintes interfaces."
 
 #. Tag: title
 #: Participants.xml:113
@@ -233,6 +233,8 @@
 "BusinessAgreementWithParticipantCompletionParticipant</interfacename> "
 "interface:"
 msgstr ""
+"Este participante suporta o protocolo <code>BusinessAgreementWithParticipantCompletion</code> com as seguintes assinaturas, conforme a interface <interfacename>com.arjuna.wst."
+"BusinessAgreementWithParticipantCompletionParticipant</interfacename>:"
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:120 Participants.xml:158
@@ -241,7 +243,7 @@
 "<emphasis>close</emphasis>: the transaction has completed successfully. The "
 "participant previously informed the coordinator that it was ready to "
 "complete."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>encerrar</emphasis>: a transação foi completada com êxito. O participante anterior informou o coordenador que ele estava pronto para ser completado."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:125
@@ -250,7 +252,7 @@
 "<emphasis>cancel</emphasis>: the transaction has canceled, and the "
 "participant should undo any work. The participant cannot have informed the "
 "coordinator that it has completed."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cancelar</emphasis>: a transação foi cancelada e o o participante deve desfazer qualquer trabalho. O participante não pode informar o coordenador que isto foi completado."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:130 Participants.xml:168
@@ -259,13 +261,13 @@
 "<emphasis>compensate</emphasis>: the transaction has canceled. The "
 "participant previously informed the coordinator that it had finished work "
 "but could compensate later if required, so it is now requested to do so."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>compensar</emphasis>: a transação foi cancelada. O participante anterior informou o coordenador que o trabalho foi encerrado, mas poderia compensar mais tarde caso fosse necessário de que forma que isto foi solicitado agora."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:135 Participants.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>status</emphasis>: return the status of the participant."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>status</emphasis>:retorna o status do participante."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:140 Participants.xml:183
@@ -275,7 +277,7 @@
 "of the transaction it was registered with and that transaction is no longer "
 "available (has rolled back) then this operation will be invoked by the "
 "coordination service."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>desconhecido</emphasis>: caso o participante questionar ao status da transação como ela foi registrada e que a transação não está mais disponível (foi revertida), esta operação será invocada pelo serviço de coordenação."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:145 Participants.xml:188
@@ -284,7 +286,7 @@
 "<emphasis>error</emphasis>: if the participant enquired as to the status of "
 "the transaction it was registered with and an error occurs (for example, the "
 "transaction service is unavailable) then this operation will be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>erro</emphasis>: caso o participante questionar ao status da transação como ela foi registrada e que ocorreu um erro (por exemplo: o serviço da transação estava indisponível), a operação será invocada."
 
 #. Tag: title
 #: Participants.xml:151
@@ -302,6 +304,8 @@
 "BusinessAgreementWithCoordinatorCompletionParticipant</interfacename> "
 "interface:"
 msgstr ""
+"Este participante suporta o protocolo <code>BusinessAgreementWithCoordinatorCompletion</code> com as seguintes assinaturas, conforme a interface <interfacename>com.arjuna.wst."
+"BusinessAgreementWithCoordinatorCompletionParticipant</interfacename>:"
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:163
@@ -309,7 +313,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cancel</emphasis>: the transaction has canceled, and the "
 "participant should undo any work."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cancelar</emphasis>: a transação foi cancelada e o participante deve desfazer qualquer trabalho."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:173
@@ -318,7 +322,7 @@
 "<emphasis>complete</emphasis>: the coordinator is informing the participant "
 "that all work it needs to do within the scope of this business activity has "
 "been received."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>completar</emphasis>: o coordenador está informando o participante que todo trabalho necessário para realizar com o escopo desta atividade comercial foi recebido."
 
 #. Tag: title
 #: Participants.xml:194
@@ -338,7 +342,7 @@
 "coordinator when the transaction terminates, this interaction pattern "
 "requires the participant to be able to talk to the coordinator at any time "
 "during the lifetime of the business activity."
-msgstr ""
+msgstr "Com o objetivo do protocolo da Atividade Comercial funcionar corretamente, os participantes devem estar aptos indicar livremente o coordenador que eles deixaram a atividade (sairam) ou estão prontos para completar e (caso seja necessário) compensar (completar). Diferente do protocolo da Transação Atômica, onde todas as interações entre o coordanador e os participantes são estimuladas pelo coordenador quando a transação termina, o padrão da interação requer que o participante esteja apto a comunicar-se com o coordenador a qualquer momento durante o ciclo de vida da atividade comercial."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:199
@@ -348,7 +352,7 @@
 "receives a handle on the coordinator. This handle is an instance of the "
 "<interfacename>BAParticipantManager</interfacename> interface, located in "
 "<code>com.arjuna.wst.BAParticipantManager</code>, with the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "A qualquer instante que um participante for registrado com uma atividade comercial, ele recebe uma ajuda do coordenador. Esta ajuda é uma instância da interface <interfacename>BAParticipantManager</interfacename>, localizada no <code>com.arjuna.wst.BAParticipantManager</code> com os seguintes métodos:"
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:204
@@ -358,7 +362,7 @@
 "The participant uses this to inform the coordinator that is has left the "
 "activity. It will not be informed when (and how) the business activity "
 "terminates."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>saída</emphasis>: o participante sai da atividade comercial. O participante usa isto para informar o coordenador que isto saiu da atividade. O participante usa isto para informar que o coordenador que ele deixou a atividade. Não haverá informação de quando (e como) a atividade comercial encerrará."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:209
@@ -368,7 +372,7 @@
 "wishes to continue in the business activity, so that it will eventually be "
 "told when (and how) the activity terminates. The participant may later be "
 "asked to compensate for the work it has done."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>completada</emphasis>: o participante completou o seu trabalho, mas deseja continuar a atividade comercial, de forma que isto será eventualmente informado quando (e como) a atividade encerra. O participante poderá ser questionado para compensar o trabalho realizado."
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:214
@@ -377,13 +381,13 @@
 "<emphasis>fault</emphasis>: the participant encountered an error during "
 "normal activation and has compensated. This places the business activity "
 "into a mandatory cancel-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>falha</emphasis>: o participante encontrou um erro durante a ativação normal e compensou isto. Isto coloca a atividade comercial num modo mandatório de cancelamento apenas."
 
 #. Tag: title
 #: Participants.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Participant Creation and Deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Implementação e Criação do Participante"
 
 #. Tag: para
 #: Participants.xml:223




More information about the jboss-svn-commits mailing list