[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r24776 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE.
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Mon Jan 19 02:02:19 EST 2009
Author: hpeters
Date: 2009-01-19 02:02:19 -0500 (Mon, 19 Jan 2009)
New Revision: 24776
Modified:
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Introduction.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Participants.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/The_XTS_API.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactional_Web_Services.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactions_Overview.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po
Log:
translation in progress
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Introduction.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Introduction.po 2009-01-19 06:08:12 UTC (rev 24775)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Introduction.po 2009-01-19 07:02:19 UTC (rev 24776)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-16 15:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 15:50+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
"environment where businesses can expose their current and future business "
"applications as Web services that can be easily discovered and accessed by "
"external partners."
-msgstr "Web Services sind modulare, wiederverwendbare Softwarekomponenten, die ins Leben gerufen werden, indem Geschäftsfunktionalität mittels einer Web Service Schnittstelle öffentlich verfügbar gemacht wird. Web Services kommunizieren direkt mit anderen Web Services mithilfe von standardisierten Technologien wie SOAP und HTTP. Diese standardisierten Kommunikationstechnologien ermöglichen einen Zugriff auf Web Services durch Kunden, Zulieferer und Handelspartner, unabhängig von Hardware, Betriebssystem oder der Programmierungsumgebung. Das Ergebnis ist eine sehr viel bessere Umgebung für Zusammenarbeit im Vergleich zu heutigen EDI und Business-To-Business (B2B) Lösungen – eine Umgebung, in der Unternehmen ihre aktuellen und zukünftigen Geschäftsanwendungen als Web Services zur Verfügung stellen können, welche von externen Partnern einfach gefunden und genutzt werden können."
+msgstr "Web Services sind modulare, wiederverwendbare Softwarekomponenten, die ins Leben gerufen werden, indem Geschäftsfunktionalität mittels einer Web Service Schnittstelle öffentlich verfügbar gemacht wird. Web Services kommunizieren direkt mit anderen Web Services mithilfe von standardisierten Technologien wie SOAP und HTTP. Diese standardisierten Kommunikationstechnologien ermöglichen einen Zugriff auf Web Services durch Kunden, Zulieferer und Handelspartner, unabhängig von Hardware, Betriebssystem oder der Programmierungsumgebung. Das Ergebnis ist eine sehr viel bessere Umgebung für Zusammenarbeit im Vergleich zu heutigen EDI und Business-To-Business (B2B) Lösungen – eine Umgebung, in der Unternehmen ihre aktuellen und zukünftigen Geschäftsanwendungen als Web Services offengelegen können, welche von externen Partnern einfach gefunden und genutzt werden können."
#. Tag: para
#: Introduction.xml:18
@@ -92,7 +92,7 @@
"Application components that are exposed as Web services may be owned by "
"third parties, which provides benefits in terms of cost of maintenance, but "
"drawbacks in terms of having exclusive control over their behavior;"
-msgstr "Anwendungskomponenten, die als Web Services frei zugänglich sind, gehören evtl. Drittanbietern, was zwar einen Vorteil bringt bezüglich der Wartungskosten, allerdings einen Nachteil hat in Bezug auf exklusive Kontrolle über deren Verhaltensweisen;"
+msgstr "Anwendungskomponenten, die als Web Services offengelegt sind, gehören evtl. Drittanbietern, was zwar einen Vorteil bringt bezüglich der Wartungskosten, allerdings einen Nachteil hat in Bezug auf exklusive Kontrolle über deren Verhaltensweisen;"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:28
@@ -172,7 +172,7 @@
"the interaction between the services must be controlled in a reliable manner "
"over a period of time. In addition, management must span several third-party "
"services that are remotely deployed."
-msgstr "Die fragliche Anwendung ermöglicht einem Benutzer die Planung eines geselligen Abends. Die Anwendung ist verantwortlich für die Reservierung von einem Tisch in einem Restaurant und für die Reservierung von Tickets zu einer Aufführung. Beides wird mit einer Kreditkarte bezahlt. In diesem Beispiel steht jeder Service für frei zugängliche Web Services von verschiedenen Anbietern. XTS wird dazu benutzt, die Interaktionen zwischen dem Theater- und dem Restaurant-Service in eine einzige, (möglicherweise) langlaufende Geschäftstransaktion zusammenzufassen. Die Geschäftstransaktion muss sicherstellen, dass sowohl Plätze im Restaurant als auch im Theater reserviert werden. Falls eine der beiden Vorgänge fehlschlägt, hat der Benutzer die Möglichkeit, beide Unternehmungen abzulehnen und somit beide Services auf ihren ursprünglichen Zustand zurückzusetzen. Falls beide Vorgänge erfolgreich sind, wird die Kreditkarte des Benutzers belastet und beide Plätze gebuch!
t. Wie Sie sich sicher denken können, müssen die Interaktionen zwischen den Services auf zuverlässige Weise über bestimmte Zeit hinweg gesteuert werden. Zusätztlich muss die Steuerung auch Services von Drittanbietern umfassen, welche entfernt eingesetzt werden."
+msgstr "Die fragliche Anwendung ermöglicht einem Benutzer die Planung eines geselligen Abends. Die Anwendung ist verantwortlich für die Reservierung von einem Tisch in einem Restaurant und für die Reservierung von Tickets zu einer Aufführung. Beides wird mit einer Kreditkarte bezahlt. In diesem Beispiel steht jeder Service für offengelegte Web Services von verschiedenen Anbietern. XTS wird dazu benutzt, die Interaktionen zwischen dem Theater- und dem Restaurant-Service in eine einzige, (möglicherweise) langlaufende Geschäftstransaktion zusammenzufassen. Die Geschäftstransaktion muss sicherstellen, dass sowohl Plätze im Restaurant als auch im Theater reserviert werden. Falls eine der beiden Vorgänge fehlschlägt, hat der Benutzer die Möglichkeit, beide Unternehmungen abzulehnen und somit beide Services auf ihren ursprünglichen Zustand zurückzusetzen. Falls beide Vorgänge erfolgreich sind, wird die Kreditkarte des Benutzers belastet und beide Plätze gebucht. Wi!
e Sie sich sicher denken können, müssen die Interaktionen zwischen den Services auf zuverlässige Weise über bestimmte Zeit hinweg gesteuert werden. Zusätztlich muss die Steuerung auch Services von Drittanbietern umfassen, welche entfernt eingesetzt werden."
#. Tag: para
#: Introduction.xml:49
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Participants.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Participants.po 2009-01-19 06:08:12 UTC (rev 24775)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Participants.po 2009-01-19 07:02:19 UTC (rev 24776)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Participants\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:30+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 15:51+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -417,7 +417,6 @@
#. Tag: para
#: Participants.xml:234
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to allow Participants to be located remote from the Transaction "
"Manager, XTS includes transparent message routing functionality. The "
@@ -435,7 +434,7 @@
"typically as an argument to the constructor function. Sample Participant "
"implementations and usage can be found in the demonstration application "
"included with XTS."
-msgstr "Um es Teilnehmern zu ermöglichen, sich entfernt vom Transaktionsmanager zubefinden, beinhaltet XTS eine transparente Funktionalität zum Nachrichten-Routing. Die Teilnehmerklassen werden nicht direkt als Web Services zugänglich gemacht, sondern vielmehr bei einem Web Service registriert, der Nachrichten vom Transaktionsmanager empfängt und entsprechenden Methodenaufrufen auf den relevanten Teilnehmerinstanzen zuweist. Transaktionale Web Services registrieren in der Regel eine neue Teilnehmerinstanz vom gewünschten Typ für jede neue Transaktion. Ein eindeutiger Identifier muss beim Anmelden geliefert werden, der beim Zuweisen von Transaktionsprotokollnachrichten zu den entsprechenden Teilnehmerinstanzen verwendet werden wird. Beachten Sie, dass Teilnehmermethodenaufrufe nicht in einem spezifischen Transaktionskontext auftreten. Falls Ihre Teilnehmerimplementierung die Kenntnis des Transaktionskontextes erfordert (z. B. Zustandsinformationen in einem persistenten!
Speicher), dann sollten Sie dies deshalb der Teilnehmerinstanz zur Verfügung stellen, in der Regel als ein Argument zur Konstruktorfunktion. Beispiele für die Teilnehmerimplementierungen und deren Nutzung finden Sie in der Demo-Anwendung, die in XTS enthalten ist."
+msgstr "Um es Teilnehmern zu ermöglichen, sich entfernt vom Transaktionsmanager zubefinden, beinhaltet XTS eine transparente Funktionalität zum Nachrichten-Routing. Die Teilnehmerklassen werden nicht direkt als Web Services offengelegt, sondern vielmehr bei einem Web Service registriert, der Nachrichten vom Transaktionsmanager empfängt und entsprechenden Methodenaufrufen auf den relevanten Teilnehmerinstanzen zuweist. Transaktionale Web Services registrieren in der Regel eine neue Teilnehmerinstanz vom gewünschten Typ für jede neue Transaktion. Ein eindeutiger Identifier muss beim Anmelden geliefert werden, der beim Zuweisen von Transaktionsprotokollnachrichten zu den entsprechenden Teilnehmerinstanzen verwendet werden wird. Beachten Sie, dass Teilnehmermethodenaufrufe nicht in einem spezifischen Transaktionskontext auftreten. Falls Ihre Teilnehmerimplementierung die Kenntnis des Transaktionskontextes erfordert (z. B. Zustandsinformationen in einem persistenten Speiche!
r), dann sollten Sie dies deshalb der Teilnehmerinstanz zur Verfügung stellen, in der Regel als ein Argument zur Konstruktorfunktion. Beispiele für die Teilnehmerimplementierungen und deren Nutzung finden Sie in der Demo-Anwendung, die in XTS enthalten ist."
#. Tag: para
#: Participants.xml:238
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/The_XTS_API.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/The_XTS_API.po 2009-01-19 06:08:12 UTC (rev 24775)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/The_XTS_API.po 2009-01-19 07:02:19 UTC (rev 24776)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The_XTS_API\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:58+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 16:17+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,9 +55,8 @@
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:20
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Vote"
-msgstr "Vote - Abstimmung"
+msgstr "Abstimmung"
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:21
@@ -94,7 +93,7 @@
"controls has not made any changes to state that require it to be informed of "
"the final outcome of the transaction. Essentially the participant is "
"resigning from the transaction."
-msgstr "<emphasis>ReadOnly</emphasis>: Der Teilnehmer zeigt an, dass die von ihm kontrollierte Arbeit keinerlei Änderungen am Zustand vorgenommen haben, die es erfordern würden, über das Endergebnis der Transaktion informiert zu werden. Der Teilnehmer verlässt (?) die Transaktion."
+msgstr "<emphasis>ReadOnly</emphasis>: Der Teilnehmer zeigt an, dass die von ihm kontrollierte Arbeit keinerlei Änderungen am Zustand vorgenommen haben, die es erfordern würden, über das Endergebnis der Transaktion informiert zu werden. Der Teilnehmer tritt aus der Transaktion aus."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:42
@@ -102,7 +101,7 @@
msgid ""
"Thus a possible implementation of a 2PC participant’s prepare method may "
"resemble the following:"
-msgstr "Demnach kann eine mögliche Implementierung einer 2PC Teilnehmer-Vorbereitungs-Methode ähnlich der folgenden aussehen:"
+msgstr "Demnach kann eine mögliche Implementierung einer Methode zur \"2PC\"- (2 phase commit, zwei-Phasen Festschreibung) Teilnehmervorbereitung ähnlich der folgenden aussehen:"
#. Tag: screen
#: The_XTS_API.xml:45
@@ -156,7 +155,7 @@
#: The_XTS_API.xml:47
#, no-c-format
msgid "The transaction context"
-msgstr "Der Transaktions-Kontext"
+msgstr "Der Transaktionskontext"
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:48
@@ -168,7 +167,7 @@
"URL. XTS allows transactions to be nested such that a transaction hierarchy "
"(tree) may be formed. Thus, a transaction context may be a set of "
"transactions, with the top-most transaction the root parent (superior)."
-msgstr "Eine Transaktion wird in der Regel repräsentiert durch einen eindeutigen Identifier und eine Referenz zum Koordinator, der die Transaktion steuert, z. B. eine URL. XTS erlaubt verschachtelte Transaktionen, so dass eine Transaktions-Hierarchie (Baum) gebildet werden kann. Demnach kann ein Transaktions-Kontext eine Gruppe von Transaktionen sein, mit dem Root Parent (Superior) als oberste Transaktion."
+msgstr "Eine Transaktion wird in der Regel repräsentiert durch eindeutige Identifier und eine Referenz zum Koordinator, der die Transaktion steuert, z. B. eine URL. XTS erlaubt verschachtelte Transaktionen, so dass eine Transaktionshierarchie (Baum) gebildet werden kann. Demnach kann ein Transaktionskontext eine Gruppe von Transaktionen sein, wobei die oberste Transaktion der Root Vaterknoten (Superior) ist."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:53
@@ -183,7 +182,7 @@
msgid ""
"<code>com.arjuna.mw.wst.TxContext</code> is an opaque representation of a "
"transaction context."
-msgstr "<code>com.arjuna.mw.wst.TxContext</code> ist eine ?? Repräsentation eines Transaktions-Kontextes."
+msgstr "<code>com.arjuna.mw.wst.TxContext</code> ist eine nicht einsehbare (opaque) Repräsentation eines Transaktionskontextes."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:60
@@ -191,7 +190,7 @@
msgid ""
"<emphasis>valid</emphasis>: this indicates whether or not the contents are "
"valid."
-msgstr "<emphasis>valid</emphasis>: Dies zeigt an, ob die Inhalte gültig sind."
+msgstr "<emphasis>valid</emphasis>: Dies zeigt an, ob die Inhalte gültig sind oder nicht."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:65
@@ -208,7 +207,6 @@
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:72
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The <classname>com.arjuna.wst.UserTransaction</classname> is the class that "
"most users (for example, clients and services) will see. This isolates them "
@@ -218,7 +216,7 @@
"transaction context; it is similar to the UserTransaction in the JTA "
"specification. Therefore, all of the UserTransaction methods implicitly act "
"on the current thread of control."
-msgstr "Die <classname>com.arjuna.wst.UserTransaction</classname> ist diejenige Klasse, die die meisten Benutzer (z. B. Clients and Services) sehen werden. Dies grenzt sie ab von den zugrunde liegenden, protokoll-spezifischen Aspekten der XTS Implementation. Beachten Sie, dass eine UserTransaction keine spezifische Transaktion repräsentiert, sondern dafür verantwortlich ist, Zugang zu ermöglichen zu einem impliziten \"per-thread\" Transaktions-Kontext; es ist der UserTransaction in den JTA Spezifikationen ähnlich. Aus diesem Grund handeln implizit alle UserTransaction-Methoden nach dem aktuellen Thread der Kontrolle."
+msgstr "Die <classname>com.arjuna.wst.UserTransaction</classname> ist diejenige Klasse, die die meisten Benutzer (z. B. Clients and Services) sehen werden. Dies isoliert sie von den zugrunde liegenden, protokollspezifischen Aspekten der XTS Implementation. Beachten Sie, dass eine UserTransaction keine spezifische Transaktion repräsentiert, sondern dafür verantwortlich ist, Zugang zu ermöglichen zu einem impliziten \"per-thread\" Transaktionskontext; es ist der UserTransaction in den JTA Spezifikationen ähnlich. Aus diesem Grund handeln implizit alle UserTransaction-Methoden nach dem aktuellen Kontroll-Thread."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:76
@@ -229,7 +227,7 @@
"thread then the <code>WrongStateException</code> exception is thrown. Upon "
"success, this operation associates the newly created transaction with the "
"current thread."
-msgstr "Eine neue Transaktion wird begonnen und beteiligt am aufrufenden Thread durch Verwendung der \"begin\"-Methode. Falls es bereits eine an diesem Thread beteiligte Transaktion gibt, wird die <code>WrongStateException</code>-Ausnahme geworfen. Bei Erfolg beteiligt diese Operation die neu erstellte Transaktion am aktuellen Thread."
+msgstr "Eine neue Transaktion wird begonnen und assoziiert mit dem aufrufenden Thread durch Verwendung der \"begin\"-Methode. Falls es bereits eine an diesem Thread beteiligte Transaktion gibt, wird die <code>WrongStateException</code>-Ausnahme geworfen. Bei Erfolg beteiligt diese Operation die neu erstellte Transaktion am aktuellen Thread."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:79
@@ -242,7 +240,7 @@
"ultimately rolls back then the <code>TransactionRolledBackException</code> "
"is thrown. When complete, this operation disassociates the transaction from "
"the current thread such that it becomes associated with no transaction."
-msgstr "Die Transaktion wird erfolgreich abgeschlossen mit der \"commit\"-Methode. Dies wird vor der Rückgabe die Protokolle Volatile2PC und Durable2PC ausführen. Falls es keine Transaktion gibt, die an dem ausführenden Thread beteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen. Falls die Transaktion letztlich zurückgesetzt wird, wird die <code>TransactionRolledBackException</code>-Ausnahme geworfen. Falls abgeschlossen, trennt diese Operation die Transaktion vom aktuellen Thread, so dass er mit keiner Transaktion mehr verbunden ist. "
+msgstr "Die Transaktion wird festgeschrieben mit der \"commit\"-Methode. Diese wird vor der Ausgabe die Protokolle Volatile2PC und Durable2PC ausführen. Falls es keine Transaktion gibt, die an dem ausführenden Thread beteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen. Falls die Transaktion letztlich zurückgesetzt wird, wird die <code>TransactionRolledBackException</code>-Ausnahme geworfen. Falls abgeschlossen, trennt diese Operation die Transaktion vom aktuellen Thread, so dass er mit keiner Transaktion mehr verbunden ist. "
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:82
@@ -252,7 +250,7 @@
"return normally if it succeeded, while throwing an appropriate exception if "
"it didn’t. If there is no transaction associated with the invoking thread "
"then <code>UnknownTransactionException</code> is thrown."
-msgstr "Die <code>rollback</code> Operation beendet die Transaktion und gibt normal aus, wenn sie erfolgreich war, wird aber eine entsprechende Ausnahme werfen, wenn nicht. Falls keine Transaktion am aufrufenden Thread beiteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen."
+msgstr "Die <code>rollback</code>-Operation beendet die Transaktion und antwortet normal, wenn sie erfolgreich war, wird aber eine entsprechende Ausnahme werfen, wenn nicht. Falls keine Transaktion am aufrufenden Thread beiteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:86
@@ -264,7 +262,7 @@
#: The_XTS_API.xml:87
#, no-c-format
msgid "UserTransactions are obtained from a <code>UserTransactionFactory</code>."
-msgstr "UserTransactions gibt es von einer <code>UserTransactionFactory</code>."
+msgstr "UserTransactions werden von einer <code>UserTransactionFactory</code> bezogen."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:92
@@ -283,7 +281,7 @@
"<interfacename>TransactionManager</interfacename> does not represent a "
"specific transaction, but rather is responsible for providing access to an "
"implicit per-thread transaction context."
-msgstr "Die <interfacename>TransactionManager</interfacename>-Schnittstelle repräsentiert die typische Art von Services/Containern/Teilnehmern (service-seitige Benutzer) für Interaktion mit den zugrunde liegenden Transaktionsservice-Implementierungen. Wie auch <interfacename>UserTransaction</interfacename> repräsentiert ein <interfacename>TransactionManager</interfacename> nicht eine spezifische Transaktion, sondern ist vielmehr dafür verantwortlich, Zugang zu einem impliziten Per-Thread Transaktions-Kontext zu gewähren."
+msgstr "Die <interfacename>TransactionManager</interfacename>-Schnittstelle repräsentiert die typische Art von Services/Containern/Teilnehmern (service-seitige Benutzer) für Interaktion mit den zugrunde liegenden Transaktionsdienstimplementierungen. Wie auch <interfacename>UserTransaction</interfacename> repräsentiert ein <interfacename>TransactionManager</interfacename> nicht eine spezifische Transaktion, sondern ist vielmehr dafür verantwortlich, Zugang zu einem impliziten per-thread Transaktionskontext zu gewähren."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:97
@@ -295,7 +293,7 @@
"transactions. The suspend method accomplishes this, returning a "
"<code>TxContext</code> instance, which is a handle on the transaction. The "
"thread is then no longer associated with any transaction."
-msgstr "Ein Thread der Kontrolle kann Perioden von Nicht-Transaktionalität erfodern, so dass er Arbeiten ausführen kann, die nicht an einer spezifischen Transaktion beteiligt sind. Die \"suspend\"-Methode erreicht dies, und gibt eine <code>TxContext</code> Instanz zurück, welche ein Handle ist für die Transaktion. Der Thread ist dann nicht länger an einer Transaktion beteiligt."
+msgstr "Ein Kontroll-Thread kann Perioden von Nicht-Transaktionalität erfodern, so dass er Arbeiten ausführen kann, die nicht an einer spezifischen Transaktion beteiligt sind. Dafür ist es notwendig, den Thread von jeglichen Transaktionen loszulösen. Dies wird erreicht durch die \"suspend\"-Methode, die eine <code>TxContext</code> Instanz zurückgibt, welche ein Handle ist für die Transaktion. Der Thread ist dann nicht länger an einer Transaktion beteiligt."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:100
@@ -309,7 +307,7 @@
"<code>UnknownTransactionException</code> exception is thrown if the "
"transaction that the <code>TxContext</code> refers to is invalid in the "
"scope of the invoking thread."
-msgstr "Die <methodname>resume</methodname>-Methode kann verwendet werden, um einen Thread (wieder) zu beteiligen an einer Transaktion via seinem <code>TxContext</code>. Vor Beteiligung wird der Thread getrennt von allen Transaktionen, an denen er möglicherweise aktuell beteiligt war. Falls der <code>TxContext</code> gleich Null ist, dann ist der Thread an keiner Transaktion beteiligt. Die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme wird geworfen, falls die Transaktion, auf die der <code>TxContext</code> verweist, ungültig ist im Rahmen des aufrufenden Threads."
+msgstr "Die <methodname>resume</methodname>-Methode kann verwendet werden, um einen Thread (wieder) zu assoziieren mit einer Transaktion via seinem <code>TxContext</code>. Vor Assoziierung wird der Thread getrennt von allen Transaktionen, an denen er möglicherweise aktuell beteiligt ist. Falls der <code>TxContext</code> gleich Null ist, dann ist der Thread an keiner Transaktion beteiligt. Die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme wird geworfen, falls die Transaktion, auf die der <code>TxContext</code> verweist, ungültig ist im Scope des aufrufenden Threads."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:103
@@ -320,7 +318,7 @@
"none. Unlike suspend, this method does not disassociate the current thread "
"from the transaction(s). This can be used to enable multiple threads to "
"execute within the scope of the same transaction."
-msgstr "Die <methodname>currentTransaction</methodname>-Methode gibt den <code>TxContext</code> zurück für die aktuelle Transaktion, oder Null falls keine vorhanden ist. Anders als \"suspend\" trennt diese Methode den aktuellen Thread nicht von dem bzw. den Transaktion(en). Dies kann verwendet werden, um mehreren Threads das Auszuführen im Rahmen derselben Transaktion zu ermöglichen."
+msgstr "Die <methodname>currentTransaction</methodname>-Methode gibt den <code>TxContext</code> zurück für die aktuelle Transaktion, oder Null falls keine vorhanden ist. Anders als \"suspend\" trennt diese Methode den aktuellen Thread nicht von dem bzw. den Transaktion(en). Dies kann verwendet werden, um mehreren Threads das Ausführen innerhalb des Scopes derselben Transaktion zu ermöglichen."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:106
@@ -328,7 +326,7 @@
msgid ""
"In order to register and resign participants with a transaction, the "
"container or participant must use:"
-msgstr "Um Teilnehmer bei einer Transaktion anzumelden und zurückzutreten, muss der Container oder Teilnehmer folgendes anwenden:"
+msgstr "Zum Registrieren und Austreten von Teilnehmer bei einer Transaktion muss der Container oder Teilnehmer folgendes anwenden:"
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:111
@@ -344,7 +342,7 @@
"transaction is not in a state where participants can be enrolled (for "
"example, it is terminating) then <code>WrongStateException</code> will be "
"thrown."
-msgstr "<emphasis>enlistForVolatileTwoPhase</emphasis>: Einschreiben des aktuellen Teilnehmers bei der aktuellen Transaktion, so dass er am Volatile2PC Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Transaktion beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Transaktion sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
+msgstr "<emphasis>enlistForVolatileTwoPhase</emphasis>: Anmelden des aktuellen Teilnehmers bei der aktuellen Transaktion, so dass er am Volatile2PC Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Transaktion beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Transaktion sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:116
@@ -360,7 +358,7 @@
"transaction is not in a state where participants can be enrolled (for "
"example, it is terminating) then <code>WrongStateException</code> will be "
"thrown."
-msgstr "<emphasis>enlistForDurableTwoPhase</emphasis>: Einschreiben des aktuellen Teilnehmers bei der aktuellen Transaktion, so dass er am 2PC Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Transaktion beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Transaktion sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
+msgstr "<emphasis>enlistForDurableTwoPhase</emphasis>: Anmelden des aktuellen Teilnehmers bei der aktuellen Transaktion, so dass er am 2PC Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Transaktion beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Transaktion sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:122
@@ -372,13 +370,13 @@
#: The_XTS_API.xml:123
#, no-c-format
msgid "TransactionManagers are obtained from a <code>TransactionFactory</code>."
-msgstr "Transaktions-Manager gibt es von einer <code>TransactionFactory</code>."
+msgstr "Transaktionsmanager werden von einer <code>TransactionFactory</code> bezogen."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:130
#, no-c-format
msgid "API for the Business Activity protocol"
-msgstr "API für das Business Activity Prrotokoll"
+msgstr "API für das Business Activity Protokoll"
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:132
@@ -398,7 +396,7 @@
"providing access to an implicit per-thread activity. Therefore, all of the "
"<code>UserBusinessActivity</code> methods implicitly act on the current "
"thread of control."
-msgstr "Die <classname>com.arjuna.wst.UserBusinessActivity</classname> ist diejenige Klasse, die die meisten Benutzer (z. B. Clients and Services) sehen werden. Dies grenzt sie ab von den zugrunde liegenden, protokoll-spezifischen Aspekten der XTS Implementation. Beachten Sie, dass eine <code>UserBusinessActivity</code> keine spezifische Geschäftsaktivität repräsentiert, sondern vielmehr dafür verantwortlich ist, Zugang zu ermöglichen zu einer impliziten \"per-thread\" Aktivität. ; es ist der UserTransaction in den JTA<code>UserBusinessActivity</code>- ähnlich. Aus diesem Grund handeln implizit alle UserTransaction-Methoden nach dem aktuellen Thread der Kontrolle."
+msgstr "Die <classname>com.arjuna.wst.UserBusinessActivity</classname> ist diejenige Klasse, die die meisten Benutzer (z. B. Clients and Services) sehen werden. Dies isoliert von den zugrunde liegenden, protokollspezifischen Aspekten der XTS Implementation. Beachten Sie, dass eine <code>UserBusinessActivity</code> keine spezifische Geschäftsaktivität repräsentiert, sondern vielmehr dafür verantwortlich ist, Zugang zu ermöglichen zu einer impliziten \"per-thread\" Aktivität. Aus diesem Grund handeln implizit alle UserTransaction-Meth\tden nach dem aktuellen Kontroll-Thread."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:137
@@ -409,7 +407,7 @@
"thread then the <code>WrongStateException</code> exception is thrown. Upon "
"success, this operation associates the newly created activity with the "
"current thread."
-msgstr "Eine neue Geschäftsaktivität wird begonnen und beteiligt am aufrufenden Thread durch Verwendung der \"begin\"-Methode. Falls es bereits eine an diesem Thread beteiligte Transaktion gibt, wird die <code>WrongStateException</code>-Ausnahme geworfen. Bei Erfolg beteiligt diese Operation die neu erstellte Aktivität am aktuellen Thread."
+msgstr "Eine neue Business Activity wird begonnen und assoziiert mit dem aufrufenden Thread durch Verwendung der \"begin\"-Methode. Falls es bereits eine an diesem Thread beteiligte Transaktion gibt, wird die <code>WrongStateException</code>-Ausnahme geworfen. Bei Erfolg beteiligt diese Operation die neu erstellte Aktivität am aktuellen Thread."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:140
@@ -423,7 +421,7 @@
"<code>TransactionRolledBackException</code> is thrown. When complete, this "
"operation disassociates the business activity from the current thread such "
"that it becomes associated with no activity."
-msgstr "Die Transaktion wird erfolgreich abgeschlossen mit der \"commit\"-Methode. Dies wird vor der Rückgabe das <code>BusinessAgreementWithParticipantCompletion</code>-Protokoll ausführen. Falls es keine Aktivität gibt, die an dem ausführenden Thread beteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen. Falls die Aktivität Transaktion letztlich zurückgesetzt wird, wird die <code>TransactionRolledBackException</code>-Ausnahme geworfen. Falls abgeschlossen, trennt diese OpGeschäftsaktivität Transaktion vom aktuellen Thread, so dass erAktivität Transaktion mehr verbunden ist. "
+msgstr "Die Business Activity wird erfolgreich abgeschlossen mit der \"commit\"-Methode. Diese wird vor der Ausgabe das <code>BusinessAgreementWithParticipantCompletion</code>-Protokoll ausführen. Falls es keine Activity gibt, die an dem ausführenden Thread beteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen. Falls die Activity letztlich zurückgesetzt wird, wird die <code>TransactionRolledBackException</code>-Ausnahme geworfen. Falls abgeschlossen, trennt diese Operation die Business Activity vom aktuellen Thread, so dass er mit keiner Activity mehr assoziiert ist."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:143
@@ -434,7 +432,7 @@
"didn’t. If there is no activity associated with the invoking thread then "
"<code>UnknownTransactionException</code> is thrown. Any participants that "
"had previously completed will be informed to compensate for their work."
-msgstr "Die \"cancel\"-Operation beendet die Geschäftsaktivität und gibt normal aus, wenn sie erfolgreich war, wird aber eine entsprechende Ausnahme werfen, wenn nicht. Falls keine Aktivität am aufrufenden Thread beiteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen. Jegliche Teilnehmer, die vorher bereits erfolgreich abgeschlossen hatten, werden nun darüber informiert, ihre Arbeiten zu kompensieren."
+msgstr "Die \"cancel\"-Operation beendet die Business Activity und antwortet normal, wenn sie erfolgreich war, wird aber eine entsprechende Ausnahme werfen, wenn nicht. Falls keine Aktivität am aufrufenden Thread beiteiligt ist, wird die Ausnahme <code>UnknownTransactionException</code> geworfen. Jegliche Teilnehmer, die vorher bereits erfolgreich abgeschlossen hatten, werden nun darüber informiert, ihre Arbeit zu kompensieren."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:146
@@ -446,7 +444,7 @@
"they need to do within the scope of a business activity has been performed. "
"The application should therefore use the complete method to inform these "
"participants."
-msgstr "Einige Teilnehmer sind evlt. beim <code>BusinessAgreementWithCoordinatorCompletion</code>-Protokoll registriert, welches vom Koordinator oder von der Anwendung erfordert, sie darüber zu informieren, wenn sie alle Arbeitsgänge ausgeführt haben , die im Rahmen einer Geschäftsaktivität nötig sind. Die Anwendung sollte deshalb die \"complete\"-Methode verwenden, um diese Teilnehmer zu informieren."
+msgstr "Einige Teilnehmer sind evtl. beim <code>BusinessAgreementWithCoordinatorCompletion</code>-Protokoll registriert, welches vom Koordinator oder von der Anwendung erfordert, sie darüber zu informieren, wenn sie alle Arbeiten ausgeführt haben, die innerhalb des Scopes einer Business Activity nötig sind. Die Anwendung sollte deshalb die \"complete\"-Methode verwenden, um diese Teilnehmer zu informieren."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:150
@@ -460,7 +458,7 @@
msgid ""
"UserBusinessActivities are obtained from a "
"<code>UserBusinessActivityFactory</code>."
-msgstr "UserBusinessActivities gibt es von einer <code>UserBusinessActivityFactory</code>."
+msgstr "UserBusinessActivities werden von der <code>UserBusinessActivityFactory</code> bezogen."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:156
@@ -479,7 +477,7 @@
"a <interfacename>BusinessActivityManager</interfacename> does not represent "
"a specific activity, but rather is responsible for providing access to an "
"implicit per-thread activity."
-msgstr "Die <interfacename>BusinessActivityManager</interfacename>-Schnittstelle repräsentiert die typische Art von Services/Containern/Teilnehmern (service-seitige Benutzer) für Interaktion mit den zugrunde liegenden BusinessActivity-Service-Implementierungen. Wie auch <interfacename>UserTransaction</interfacename> repräsentiert ein <interfacename>BusinessActivityManager</interfacename> nicht eine spezifische Aktivitität, sondern ist vielmehr dafür verantwortlich, Zugang zu einer impliziten Per-Thread Aktivität zu gewähren."
+msgstr "Die <interfacename>BusinessActivityManager</interfacename>-Schnittstelle repräsentiert die typische Art von Services/Containern/Teilnehmern (service-seitige Benutzer) für Interaktion mit den zugrunde liegenden BusinessActivity Service-Implementierungen. Wie auch <interfacename>UserTransaction</interfacename> repräsentiert ein <interfacename>BusinessActivityManager</interfacename> nicht eine spezifische Activity, sondern ist vielmehr dafür verantwortlich, Zugang zu einer impliziten per-thread Activity zu gewähren."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:161
@@ -491,7 +489,7 @@
"activities. The suspend method accomplishes this, returning a "
"<code>TxContext</code> instance, which is a handle on the activity. The "
"thread is then no longer associated with any activity."
-msgstr "Ein Thread der Kontrolle kann Perioden von Nicht-Transaktionalität erfodern, so dass er Arbeiten ausführen kann, die nicht an einer spezifischen Aktivität beteiligt sind. Um dies zu tun, ist es notwendig, den Thread von jeglichen Geschäftsaktivitäten zu trennen. Die \"suspend\"-Methode erreicht dies, und gibt eine <code>TxContext</code> Instanz zurück, welche ein Handle ist für die Aktivität. Der Thread ist dann nicht länger an einer Aktivität Transaktion beteiligt."
+msgstr "Ein Kontroll-Thread kann Perioden von Nicht-Transaktionalität erfodern, so dass er Arbeiten ausführen kann, die nicht an einer spezifischen Activity beteiligt sind. Dafür ist es notwendig, den Thread von jeglichen Business Activitys loszulösen. Dies wird erreicht durch die \"suspend\"-Methode, die eine <code>TxContext</code> Instanz zurückgibt, welche ein Handle ist für die Activity. Der Thread ist dann nicht länger an einer Activity beteiligt."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:164
@@ -505,7 +503,7 @@
"<code>UnknownTransactionException</code> exception is thrown if the business "
"activity that the TxContext refers to is invalid in the scope of the "
"invoking thread."
-msgstr "Die <methodname>resume</methodname>-Methode kann verwendet werden, um einen Thread (wieder) zu beteiligen an einer Aktivität via seinem TxContext. Vor Beteiligung wird der Thread getrennt von allen Aktivitäten, an denen er möglicherweise aktuell beteiligt war. Falls der <code>TxContext</code> gleich Null ist, dann ist der Thread an keiner Aktivität Transaktion beteiligt. Die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme wird geworfen falls die Geschäftsaktivität, auf die der TxContext verweist, ungültig ist im Rahmen des aufrufenden Threads."
+msgstr "Die <methodname>resume</methodname>-Methode kann verwendet werden, um einen Thread (wieder) zu assoziieren an einer Activity via seinem TxContext. Vor Assoziierung wird der Thread getrennt von allen Activitys, an denen er möglicherweise aktuell beteiligt ist. Falls der <code>TxContext</code> gleich Null ist, dann ist der Thread an keiner Activity beteiligt. Die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme wird geworfen falls die Business Activity, auf die der TxContext verweist, ungültig ist im Scope des aufrufenden Threads."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:167
@@ -516,7 +514,7 @@
"is none. Unlike suspend, this method does not disassociate the current "
"thread from the activity. This can be used to enable multiple threads to "
"execute within the scope of the same business activity."
-msgstr "Die <methodname>currentTransaction</methodname>-Methode gibt den <code>TxContext</code> zurück für die aktuelle Geschäftsaktivität, oder Null falls keine vorhanden ist. Anders als \"suspend\" trennt diese Methode den aktuellen Thread nicht von der Aktivität. Dies kann verwendet werden, um mehreren Threads das Auszuführen im Rahmen derselben Geschäftsaktivität zu ermöglichen."
+msgstr "Die <methodname>currentTransaction</methodname>-Methode gibt den <code>TxContext</code> zurück für die aktuelle Business Activity, oder Null falls keine vorhanden ist. Anders als \"suspend\" trennt diese Methode den aktuellen Thread nicht von der Activity. Dies kann verwendet werden, um mehreren Threads das Ausführen innerhalb des Scopes derselben Business Activity zu ermöglichen."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:170
@@ -524,7 +522,7 @@
msgid ""
"In order to register and resign participants with a business activity, the "
"container or participant must use:"
-msgstr "Um Teilnehmer bei einer Geschäftsaktivität anzumelden und zurückzutreten, muss der Container oder Teilnehmer folgendes anwenden:"
+msgstr "Zum Registrieren und Austreten von Business Activitys bei einer Transaktion muss der Container oder Teilnehmer folgendes anwenden:"
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:175
@@ -540,7 +538,7 @@
"then <code>AlreadyRegisteredException</code> will be thrown. If the activity "
"is not in a state where participants can be enrolled (for example, it is "
"terminating) then <code>WrongStateException</code> will be thrown."
-msgstr "<emphasis>enlistForBusinessAgreementWithParticipantCompletion</emphasis>: Einschreiben des spezifizierten Teilnehmers bei der aktuellen Geschäftsaktivität, so dass er am <code>BusinessAgreementWithParticipantCompletion</code>-Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Geschäftsaktivität beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Aktivität sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
+msgstr "<emphasis>enlistForBusinessAgreementWithParticipantCompletion</emphasis>: Anmelden des spezifizierten Teilnehmers bei der aktuellen Business Activity, so dass er am <code>BusinessAgreementWithParticipantCompletion</code>-Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Business Activity beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Activity sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
#. Tag: para
#: The_XTS_API.xml:180
@@ -556,7 +554,7 @@
"then <code>AlreadyRegisteredException</code> will be thrown. If the activity "
"is not in a state where participants can be enrolled (for example, it is "
"terminating) then <code>WrongStateException</code> will be thrown."
-msgstr "<emphasis>enlistForBusinessAgreementWithCoordinatorCompletion</emphasis>: Einschreiben des spezifizierten Teilnehmers bei der aktuellen Aktivität, so dass er am <code>BusinessAgreementWithCoordinatorCompletion</code>-Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Geschäftsaktivität beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Aktivität sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
+msgstr "<emphasis>enlistForBusinessAgreementWithCoordinatorCompletion</emphasis>: Anmelden des spezifizierten Teilnehmers bei der aktuellen Activity, so dass er am <code>BusinessAgreementWithCoordinatorCompletion</code>-Protokoll teilnehmen wird; ein eindeutiger Identifier für den Teilnehmer ist ebenfalls nötig. Wenn keine Business Activity beteiligt ist am aufrufenden Thread, wird die <code>UnknownTransactionException</code>-Ausnahme geworfen. Falls der Koordinator bereits einen angemeldeten Teilnehmer mit demselben Identifier besitzt, wird die <code>AlreadyRegisteredException</code>-Ausnahme geworfen. Falls die Activity sich nicht in einem Zustand befindet, in dem neue Teilnehmer angemeldet werden können (z. B. sie wird beendet), wird die Ausnahme <code>WrongStateException</code> geworfen."
#. Tag: title
#: The_XTS_API.xml:186
@@ -570,5 +568,5 @@
msgid ""
"BusinessActivityManagers are obtained from a "
"<code>BusinessActivityManagerFactory</code>."
-msgstr "BusinessActivityManagers gibt es von einer <code>BusinessActivityManagerFactory</code>."
+msgstr "BusinessActivityManagers werden von einer <code>BusinessActivityManagerFactory</code> bezogen."
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactional_Web_Services.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactional_Web_Services.po 2009-01-19 06:08:12 UTC (rev 24775)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactional_Web_Services.po 2009-01-19 07:02:19 UTC (rev 24776)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Transactional_Web_Services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 09:23+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 11:24+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"new services can be made transactional with no additional programming, and "
"how existing services can be made WS-T transaction-aware in a non-invasive "
"fashion."
-msgstr "Dieses Kapitel beschreibt, wie transaktionale Unterstützung für neue und bestehende Web Services bereitgestellt werden kann, unter Verwendung der server-seitigen Möglichkeiten von XTS. Es zeigt, wie neue Services transaktional gemacht werden können ohne zusätzliche Programmierung, und wie vorhandene Services WS-T Transaktions-fähig gemacht werden können auf nicht-invasive Weise."
+msgstr "Dieses Kapitel beschreibt, wie transaktionale Unterstützung für neue und bestehende Web Services bereitgestellt werden kann, unter Verwendung der server-seitigen Möglichkeiten von XTS. Es zeigt, wie neue Services transaktional gemacht werden können ohne zusätzliche Programmierung, und wie vorhandene Services auf nicht-invasive Weise WS-T transaktionssicher gemacht werden können."
#. Tag: title
#: Transactional_Web_Services.xml:15
@@ -54,7 +54,7 @@
"back-end system which executes that logic. Given it is part of application "
"code, such non-functional requirements as transactionality should not "
"impinge on its construction."
-msgstr "Ein Web Service ist eine Entity auf Geschäftsebene. Er umfasst die nötige Anwendungslogik, um eine domain-spezifische Aufgabe auszuführen, oder ist ausgelegt dafür, an ein Back-End System zu delegieren welches diese Logik ausführt. Da er Teil des Anwendungscodes ist, sollten solche nicht-funktionalen Anforderungen wie Transaktionalität nicht mit seiner Konstruktion kollidieren."
+msgstr "Ein Web Service ist eine Entity auf Geschäftsebene. Er beinhaltet die nötige Anwendungslogik, um domain-spezifische Aufgaben auszuführen, oder ist ausgelegt dafür, an ein Backend-System zu delegieren, welches diese Logik ausführt. Da er Teil des Anwendungs-Codes ist, sollten solche nicht-funktionalen Anforderungen wie Transaktionalität nicht mit seiner Konstruktion kollidieren."
#. Tag: para
#: Transactional_Web_Services.xml:19
@@ -67,13 +67,13 @@
"with context management on behalf of the service without the service having "
"to worry about context propagation issues itself. This is shown in the "
"following figure."
-msgstr "Um diese Idee zu unterstützen, bietet XTS eine Reihe von Komponenten bestimmt für die Arbeit auf Ebene des SOAP-Stapels, welche sich mit transaktionalen Angelegenheiten beschäftigen im Auftrag eines Web Services, ohne jegliche Änderungen an diesem Service zu erfordern. In XTS sind zwei Kontext-Handling Komponenten beim SOAP Server registriert und beschäftigen sich mit Kontext-Management im Auftrag des Services, ohne dass der Service selbst um Kontext-Fortpflanzung kümmern muss. Dies wird in der folgenden Abbildung dargestellt."
+msgstr "Um diese Herangehensweise zu unterstützen, bietet XTS ein Komponenten-Set bestimmt für die Arbeit auf Ebene des SOAP-Stapels, welche transaktionalen Angelegenheiten bearbeiten im Auftrag eines Web Services, ohne jegliche Änderungen an diesem Service zu erfordern. In XTS sind zwei Kontext-Handling-Komponenten beim SOAP Server registriert und erledigen das Kontextmanagement im Auftrag des Services, ohne dass sich der Service selbst um Kontextpropagierung kümmern muss. Dies wird in der folgenden Abbildung dargestellt."
#. Tag: caption
#: Transactional_Web_Services.xml:26
#, no-c-format
msgid "Context Handlers Registered with the SOAP Server"
-msgstr "Beim SOAP Server registrierte Kontext Handler"
+msgstr "Beim SOAP Server registrierte Kontext-Handler"
#. Tag: para
#: Transactional_Web_Services.xml:28
@@ -90,13 +90,13 @@
"original driver and hooks into the service-side API to access the "
"transaction context details. The general architecture for this pattern is "
"shown in the figure below."
-msgstr "Die Details des Kontext Managements, die der Kontext Prozessor ausführt, sind nicht wichtig für die Web Service Anwendungslogik, und ist orthogonal zu jeglicher ausgeführter Arbeit von beliebigen anderen protokoll-spezifischen Kontext-Handlern. Allerdings sind Back-End Systeme, die von der Web Service Anwendungslogik verwendet werden (wie z. B. Datenbanken), oft interessiert am Front-End Transaktions-Kontext, damit jede Operation die in dessen Rahmen aufgerufen wird, einem Back-End Transaktions-Kontext zugewiesen werden kann. Dies wird in der Regel im Back-End erreicht durch das \"Verpacken\" eines Datenbank-Treibers in eine Art \"Hülle\", welche sowohl die Schnittstelle des Originaltreibers implementiert, als auch sich einklinkt in die service-seitige API, um auf die Details des Transaktions-Kontexts zuzugreifen. Die allgemeine Architektur für dieses Modell ist in der Abbildung unten dargestellt."
+msgstr "Die Details des Kontextmanagements, die der Kontextprozessor durchführt, sind nicht wichtig für die Anwendunslogik eines Web Services, und sind orthogonal zu jeglicher ausgeführter Arbeit von beliebigen anderen protokoll-spezifischen Kontext-Handlern. Allerdings sind Backend-Systeme, die von der Anwendungslogik des Web Services verwendet werden (wie z. B. Datenbanken), oft interessiert am Frontend-Transaktionskontext, damit jede Operation die in dessen Scope aufgerufen wird, einem Backend-Transaktionskontext zugewiesen werden kann. Dies wird in der Regel im Backend erreicht durch das Ummanteln eines Datenbanktreibers in eine Art \"Hülle\", welche sowohl die Schnittstelle des Originaltreibers implementiert, als auch sich einklinkt in die service-seitige API, um auf die Details des Transaktionskontexts zuzugreifen. Die allgemeine Architektur für dieses Modell ist in der Abbildung unten dargestellt."
#. Tag: caption
#: Transactional_Web_Services.xml:35
#, no-c-format
msgid "General Pattern for Back-End Integration, Service Side"
-msgstr "Allgemeines Modell zur Back-End Integration, service-seitig"
+msgstr "Allgemeines Modell zur Backend-Integration, service-seitig"
#. Tag: para
#: Transactional_Web_Services.xml:37
@@ -106,5 +106,5 @@
"back-end work to be made durable or not at the end of a transaction. This is "
"covered in the participant chapter where the participant/back-end relation "
"is explored further."
-msgstr "Das fehlende Element ist das \"commit\"-Protokoll, das letztendlich ermöglicht, die Arbeiten im Back-End dauerhaft zu machen oder nicht am Ende einer Transaktion. Das wird abgedeckt im Teilnehmer-Kapitel, wo die Teilnehmer/Back-End-Beziehung weiter erläutert wird."
+msgstr "Das fehlende Element ist das \"commit\"-Protokoll, welches letztendlich ermöglicht, die Arbeit im Backend beim Beenden einer Transaktion entweder dauerhaft zu machen oder nicht. Dies wird abgedeckt im Kapitel \"Teilnehmer\", wo die Teilnehmer/Backend-Beziehung weiter erläutert wird."
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactions_Overview.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactions_Overview.po 2009-01-19 06:08:12 UTC (rev 24775)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/Transactions_Overview.po 2009-01-19 07:02:19 UTC (rev 24776)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Transactions_Overview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 17:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 16:17+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
"you should know before starting to use XTS for building transactional Web "
"Services, it should not be treated as a definitive reference to all "
"transactional technology."
-msgstr "Transaktionen bildeten sich hervor als vorherrschendes Paradigma zur Koordination von Interaktionen zwischen Parteien in einem verteilten System, insbesondere zur Steuerung von Anwendungen die gleichzeitigen Zugriff auf gemeinsam genutzten Daten benötigen. Die JBossTS Web Service API basiert viel auf heutigen Transaktions-APIs, deren Bekanntheit die Produktivität von Entwicklern steigern wird, und die Lernkurve verringert. Auch wenn der folgende Abschnitt grundlegende Informationen liefert, die Sie wissen sollten, bevor Sie XTS zum erstellen von transaktionalen Web Services nutzen, so sollte er doch nicht als definitive Referenz für alle transaktionale Technologie betrachtet werden."
+msgstr "Transaktionen bildeten sich heraus als vorherrschendes Paradigma zur Koordination von Interaktionen zwischen Parteien in einem verteilten System, insbesondere zur Steuerung von Anwendungen, die gleichzeitigen Zugriff auf gemeinsam genutzte Daten benötigen. Die JBossTS Web Service API basiert viel auf heutigen Transaktions-APIs, deren Vertrautheit die Produktivität von Entwicklern steigern und die Lernkurve verringern wird. Auch wenn der folgende Abschnitt grundlegende Informationen liefert, die Sie vor der Nutzung von XTS zum Erstellen von transaktionalen Web Services kennen sollten, so sollte dieser Abschnitt doch nicht als definitive Referenz für alle transaktionale Technologie betrachtet werden."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:10
@@ -49,7 +49,7 @@
"associated work are undone. Transactions in distributed systems typically "
"require the use of a transaction manager that is responsible for "
"coordinating all of the participants that are part of the transaction."
-msgstr "Eine klassische Transaktion ist eine Einheit von Arbeitsgängen, welche entweder vollständig erfolgreich abgeschlossen wird, oder fehlschlägt und alle nur teilweise erledigten Arbeitsgänge zurücksetzt. Wenn eine Transaktion abgeschlossen wird, werden alle von beteiligten Aufrufen getätigten Änderungen dauerhaft gemacht, in der Regel durch die Übergabe des Arbeitsergebnisses an eine Datenbank. Falls eine Transaktion scheitert und zurückgesetzt wird, werden alle vom beteiligten Arbeitsgang getätigten Änderungen zurückgesetzt. Transaktionen in verteilten Systemen erfordern normalerweise den Einsatz eines Transaktions-Managers, der verantwortlich ist für die Koordination aller Teilnehmer, die Teil der Transaktion sind."
+msgstr "Eine klassische Transaktion ist eine Einheit von Arbeit, welche entweder vollständig erfolgreich abgeschlossen wird, oder fehlschlägt und alle nur teilweise erledigten Arbeiten zurücksetzt. Wenn eine Transaktion festgeschrieben wird, werden alle von den beteiligten Aufrufen getätigten Änderungen dauerhaft gemacht, in der Regel durch die Festschreibung des Arbeitsergebnisses in einer Datenbank. Falls eine Transaktion scheitert und zurückgesetzt wird, werden alle von den zugehörigen Arbeiten getätigten Änderungen zurückgesetzt. Transaktionen in verteilten Systemen erfordern in der Regel den Einsatz eines Transaktionsmanagers, der verantwortlich ist für die Koordination aller Teilnehmer, die Teil der Transaktion sind."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:13
@@ -66,7 +66,7 @@
"A Transaction Service: The Transaction Service captures the model of the "
"underlying transaction protocol and coordinates parties affiliated with the "
"transaction according to that model."
-msgstr "Ein Transaktionsservice: Der Transaktionsservice registriert das Modell des zugrunde liegenden Transaktions-Protokolls und koordiniert mit der Transaktion verbundene Parteien entsprechend dieses Modells."
+msgstr "Ein Transaktionsdienst: Der Transaktionsdienst registriert das Modell des zugrunde liegenden Transaktionsprotokolls und koordiniert zur Transaktion gehörige Parteien entsprechend dieses Modells."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:23
@@ -74,7 +74,7 @@
msgid ""
"A Transaction API: Provides an interface for transaction demarcation and the "
"registration of participants."
-msgstr "Eine Transaktions-API: Eine Schnittstelle für Transaktions-Demarkation und die Registrierung von Teilnehmern."
+msgstr "Eine Transaktions-API: Eine Schnittstelle für Transaktionsdemarkation und die Registrierung von Teilnehmern."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:28
@@ -82,7 +82,7 @@
msgid ""
"A Participant: The entity that cooperates with the transaction service on "
"behalf of its associated business logic."
-msgstr "Ein Teilnehmer: Die Entity, die mit dem Transaktionsservice kooperiert im Auftrag der beteiligten Business Logic."
+msgstr "Ein Teilnehmer: Die Entity, die mit dem Transaktionsdienst kooperiert im Auftrag der beteiligten Business-Logik."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:33
@@ -90,7 +90,7 @@
msgid ""
"The Context: Captures the necessary details of the transaction such that "
"participants can enlist within its scope."
-msgstr "Der Kontext: Registriert die notwendigen Details der Transaktion, so dass Teilnehmer sich in deren Rahmen anmelden können."
+msgstr "Der Kontext: Registriert die notwendigen Details der Transaktion, so dass Teilnehmer sich innerhalb ihres Scopes anmelden können."
#. Tag: caption
#: Transactions_Overview.xml:42
@@ -113,7 +113,7 @@
"as a separate service or may be co-located with the user for improved "
"performance. Each coordinator is created by the transaction manager service, "
"which is in effect a factory for those coordinators."
-msgstr "Verbunden mit jeder Transaktion ist ein Koordinator, der verantwortlich für das Leiten des Transaktions-Ergebnisses ist. Der Koordinator kann als separater Service implementiert werden, oder er kann beim Benutzer angeordnet werden für bessere Leistung. Jeder Koordinator wird vom Transaktions-Manger-Service erstellt, welcher tatsächlich die Factory für solche Koordinatoren ist."
+msgstr "Mit jeder Transaktion ist ein Koordinator assoziiert, der verantwortlich für das Steuern des Transaktionsergebnisses ist. Der Koordinator kann als separater Dienst implementiert werden, oder er kann beim Benutzer angesiedelt werden für bessere Leistung. Jeder Koordinator wird vom Transaktionsmanagerdienst erstellt, der in der Tat die Factory für solche Koordinatoren ist."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:50
@@ -130,7 +130,7 @@
"desired by the client, it is ultimately the interactions between the "
"coordinator and the participants that will determine the actual final "
"outcome."
-msgstr "Ein Koordinator kommuniziert mit angemeldeten Teilnehmern und informiert sie über die gewünschten Terminierungs-Anforderungen, z. B. ob sie die im Rahmen der gegebenen Transaktion erledigten Arbeiten akzeptieren (z. B. \"confirm\") oder ablehnen (z. B. \"cancel\") sollen; beispielsweise, ob die (vorläufig reservierten) Flugtickets für den Benutzer gekauft oder freigegeben werden sollen. Eine Anwendung bzw. ein Benutzer kann die Transaktion auf verschiedenste Weisen beenden wollen (z. B. bestätigen \"confirm\" oder abbrechen \"cancel\"). Obwohl der Koordinator versuchen wird, auf eine Weise zu beenden, die konsistent ist mit der vom Client gewünschten, so sind es doch letztendlich die Interaktionen zwischen dem Koordinator und den Teilnehmern, die das Endergebnis bestimmen."
+msgstr "Ein Koordinator kommuniziert mit angemeldeten Teilnehmern und informiert sie über die gewünschten Terminierungsanforderungen, z. B. ob sie die innerhalb des Scopes der fraglichen Transaktion erledigte Arbeit akzeptieren (z. B. \"confirm\") oder ablehnen (z. B. \"cancel\") sollen; beispielsweise, ob die (vorläufig reservierten) Flugtickets für den Benutzer gekauft oder freigegeben werden sollen. Eine Anwendung bzw. ein Benutzer kann die Transaktion auf verschiedenste Weisen beenden wollen (z. B. bestätigen \"confirm\" oder abbrechen \"cancel\"). Obwohl der Koordinator versuchen wird, auf eine Weise zu beenden, die konsistent ist mit der vom Client gewünschten, so sind es doch letztendlich die Interaktionen zwischen dem Koordinator und den Teilnehmern, die das Endergebnis bestimmen."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:53
@@ -142,13 +142,13 @@
"transaction and associate a coordinator with the transaction. Once created, "
"the context can be propagated to Web services in order for them to associate "
"their work with the transaction."
-msgstr "Ein Transaktions-Manager ist normalerweise verantwortlich für die Steuerung von Koodinatoren für viele Transaktionen. Der Initiator der Transaktion (z. B. der Client) kommuniziert mit einem Transaktions-Manager und fordert ihn dazu auf, eine neue Transaktion zu starten und der Transaktion einen Koordinator zuzuweisen. Einmal erstellt, kann der Kontext fortgepflanzt werden zu Web Services, damit diese ihre Arbeiten mit der Transaktion verbinden können."
+msgstr "Ein Transaktionsmanager ist normalerweise verantwortlich für die Steuerung von Koodinatoren vieler Transaktionen. Der Initiator der Transaktion (z. B. der Client) kommuniziert mit einem Transaktionsmanager und fordert ihn dazu auf, eine neue Transaktion zu starten und einen Koordinator mit der Transaktion zu assoziieren. Einmal erstellt, kann der Kontext an Web Services fortgepflanzt werden, damit diese ihre Arbeit mit der Transaktion assoziieren können."
#. Tag: title
#: Transactions_Overview.xml:57
#, no-c-format
msgid "The Transaction Context"
-msgstr "Der Transaktions-Kontext"
+msgstr "Der Transaktionskontext"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:58
@@ -161,7 +161,7 @@
"components of an application. Though XTS removes most of the work associated "
"with propagating contexts, it is still instructive to understand what "
"information is captured in a context:"
-msgstr "Damit sich eine Transaktion über eine Anzahl von Services erstrecken kann, muss bestimmte Information von diesen Services gemeinsam verwendet werden, so dass Information über die Transaktion weitergegeben werden kann. Diese Information ist bekannt als der Kontext. Wird XTS verwendet, so wird der Kontext automatisch weitergegeben und verarbeitet von transaktions-fähigen Komponenten einer Anwendung. Obwohl XTS den Großteil der Arbeit im Zusammenhang mit der Weitergabe von Kontext entfernt, ist es dennoch aufschlussreich zu verstehen, welche Informationen in einem Kontext festgehalten sind:"
+msgstr "Damit sich eine Transaktion über eine Reihe von Services erstrecken kann, müssen bestimmte Informationen von diesen Services gemeinsam verwendet werden, um Information über die Transaktion fortzupflanzen. Diese Information ist bekannt als der Kontext. Wird XTS verwendet, so wird der Kontext automatisch fortgepflanzt und verarbeitet von transaktionssicheren Komponenten einer Anwendung. Obwohl XTS den Großteil der mit der Fortpflanzung von Kontexten verbundenen Arbeit abnimmt, ist es dennoch aufschlussreich zu verstehen, welche Informationen in einem Kontext festgehalten sind:"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:64
@@ -177,13 +177,13 @@
msgid ""
"The transaction coordinator location or endpoint address so participants can "
"be enrolled."
-msgstr "Der Ort oder die Endpunkt-Adresse des Transaktions-Koordinators, so dass Teilnehmer angemeldet werden können."
+msgstr "Der Ort oder die Endpunktadresse des Transaktionskoordinators, so dass Teilnehmer angemeldet werden können."
#. Tag: caption
#: Transactions_Overview.xml:78
#, no-c-format
msgid "Web Services and Context Flow"
-msgstr "Web Services und Kontext Flow"
+msgstr "Web Services und Kontextfluss"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:80
@@ -197,7 +197,7 @@
"initiated elsewhere on the Web! The value of this approach is that the "
"business logic contained within the client application and services are not "
"peppered with transaction-processing code."
-msgstr "Wie in Abbildung 2 dargestellt, erstellt die XTS Client API automatisch einen Kontext und bindet ihn in eine Nachricht ein, sobald eine Anwendungs-Nachricht gesendet wurde. Ebenso können jegliche transaktions-fähigen Services den Kontext extrahieren mittels der XTS server-seitigen Infrastruktur und diesen nutzen für Arbeiten innerhalb des Kontextes einer bestimmten Transaktion – und das, obwohl die Transaktion an ganz anderer Stelle im Web initiiert wurde. Der Vorteil dieser Herangehensweise ist, dass die in der Client Anwendung und den Services enthaltene Business Logic nicht mit transaktionsverarbeitendem Code übersät wird."
+msgstr "Wie in Abbildung 2 dargestellt, erstellt die XTS Client API automatisch einen Kontext und bettet ihn in eine Nachricht ein, sobald eine Anwendungsnachricht gesendet wird. Ebenso können jegliche transaktionssicheren Services den Kontext extrahieren mittels der XTS server-seitigen Infrastruktur und diesen nutzen für Arbeiten innerhalb des Kontextes einer bestimmten Transaktion – und das, obwohl die Transaktion an ganz anderer Stelle im Web initiiert wurde. Der Vorteil dieser Herangehensweise ist, dass die in der Client-Anwendung und den Services enthaltene Business-Logik nicht mit transaktionsverarbeitendem Code übersät wird."
#. Tag: title
#: Transactions_Overview.xml:84
@@ -213,7 +213,7 @@
"is an acronym for Atomic, Consistent, Isolated, and Durable. A unit of work "
"has traditionally been considered transactional only if the ACID properties "
"are maintained:"
-msgstr "Traditionell unterstützen transaktionsverarbeitende Systeme ACID Eigenschaften. ACID steht für \"Atomic\", \"Consistent\", \"Isolated\", und \"Durable\". Eine Einheit von Arbeitsgängen wurde traditionell nur dann als Transaktion betrachtet, wenn die ACID Eigenschaften eingehalten wurden:"
+msgstr "Traditionell unterstützen transaktionsverarbeitende Systeme ACID Eigenschaften. ACID steht für \"Atomic\", \"Consistent\", \"Isolated\", und \"Durable\". Eine Einheit von Arbeiten wurde traditionell nur dann als Transaktion betrachtet, wenn die ACID Eigenschaften aufrecht erhalten wurden:"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:91
@@ -249,7 +249,7 @@
#: Transactions_Overview.xml:112
#, no-c-format
msgid "Two-Phase Commit"
-msgstr "Zwei-Phasen Commit"
+msgstr "Zwei-Phasen Festschreibung"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:113
@@ -259,19 +259,19 @@
"generally of Web Services transactions). Two-phase commit provides "
"coordination of parties that are involved in a transaction. In general, the "
"flow of a two-phase commit transaction is as follows:"
-msgstr "Die klassische Herangehensweise des Zwei-Phasen Commits ist der Grundstein von JBossTS (und allgemeiner für Web Services Transaktionen). Zwei-Phasen Commit bietet die Koordination von Parteien, die an einer Transaktion beteiligt sind. Im Allgemeinen ist der Verlauf einer Zwei-Phasen Commit Transaktion wie folgt:"
+msgstr "Die klassische Herangehensweise der zwei-Phasen Festschreibung ist der Grundstein von JBossTS (und allgemeiner für Web Services Transaktionen). Zwei-Phasen Festschreibung bietet die Koordination von Parteien, die an einer Transaktion beteiligt sind. Generell verläuft eine Zwei-Phasen Festschreibungstransaktion wie folgt:"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:119
#, no-c-format
msgid "A transaction is started, and some work is performed."
-msgstr "Eine Transaktion wird gestartet und einige Arbeitsgänge werden ausgeführt."
+msgstr "Eine Transaktion wird gestartet und einige Arbeiten werden ausgeführt."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:124
#, no-c-format
msgid "Once the work is finished, the two-phase commit begins."
-msgstr "Sobald die Arbeit beendet ist, beginnt der Zwei-Phasen Commit."
+msgstr "Sobald die Arbeit beendet ist, beginnt die zwei-Phasen Festschreibung."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:129
@@ -279,7 +279,7 @@
msgid ""
"The coordinator (transaction manager) of the transaction asks each resource "
"taking part in the transaction whether it is prepared to commit."
-msgstr "Der Koordinator (Transaktions-Manager) der Transaktion fragt jede an der Transaktion beteiligte Resource, ob sie bereit ist abzuschließen."
+msgstr "Der Koordinator (Transaktionsmanager) der Transaktion fragt jede an der Transaktion beteiligte Resource, ob sie bereit ist festzuschreiben."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:134
@@ -287,7 +287,7 @@
msgid ""
"If all resources respond positively, the coordinator instructs all work "
"performed to be made durable (usually committed to a database)."
-msgstr "Falls alle Resourcen positiv antworten, weist der Koordinator an, alle ausgeführten Arbeiten dauerhaft zu machen (in der Regel übergeben an eine Datenbank)."
+msgstr "Falls alle Resourcen positiv antworten, weist der Koordinator an, alle ausgeführten Arbeiten dauerhaft zu machen (in der Regel festschreiben in einer Datenbank)."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:139
@@ -295,13 +295,13 @@
msgid ""
"If not, all work performed is rolled back (undone) such that the underlying "
"data structures are in their original states."
-msgstr "Falls nicht, werden alle ausgeführten Arbeitsgänge zurückgesetzt (rolled back), so dass die zugrunde liegende Datenstruktur in ihrem ursprünglichen Zustand sind."
+msgstr "Falls nicht, werden alle ausgeführten Arbeiten zurückgesetzt (rolled back), so dass die zugrunde liegende Datenstruktur in ihrem ursprünglichen Zustand sind."
#. Tag: caption
#: Transactions_Overview.xml:148
#, no-c-format
msgid "The Two-Phase Commit Protocol"
-msgstr "Das Zwei-Phasen Commit Protokoll"
+msgstr "Das zwei-Phasen Festschreibungsprotokoll"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:151
@@ -310,13 +310,13 @@
"During two-phase commit transactions, coordinators and resources keep track "
"of activity in non-volatile data stores so that they can recover in the case "
"of a failure."
-msgstr "Während Zwei-Phasen Commit Transaktionen verfolgen Koordinatoren und Resourcen die Aktivität in nicht-volatilen Datenspeichern, so dass sie im Falle eines Fehlers wiederherstellen können."
+msgstr "Während zwei-Phasen Festschreibungstransaktionen verfolgen Koordinatoren und Resourcen die Aktivität in nicht-volatilen Datenspeichern, so dass sie im Fehlerfall wiederherstellen können."
#. Tag: title
#: Transactions_Overview.xml:156
#, no-c-format
msgid "The synchronization protocol"
-msgstr "Das Synchronisations-Protokoll"
+msgstr "Das Synchronisationsprotokoll"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:157
@@ -330,7 +330,7 @@
"interact with a persistence store of some kind (e.g., a database) and this "
"can impose a significant overhead – disk access is orders of magnitude "
"slower than access to main computer memory."
-msgstr "Neben dem Zwei-Phasen Commit Protokoll benutzen traditionelle transaktionsverarbeitende Systeme ein zusätzliches Protokoll, oft das Synchronisations Protokoll genannt. Wenn Sie sich die ACID Eigenschaften wieder ins Gedächtnis rufen, dann werden sie sich erinnern, dass Dauerhaftigkeit wichtig ist für den Fall, dass Zustandsänderungen verfügbar sein müssen trotz Fehler. Das bedeutet, dass Anwendungen mit einer Form persistenten Speichers (z. B. einer Datenbank) interagieren und dies einen signifikanten Overhead verursachen kann – der Plattenzugriff ist um Größenordnungen langsamer als der Zugriff auf den Hauptspeicher des Computers."
+msgstr "Neben dem zwei-Phasen Festschreibungsprotokoll benutzen traditionelle transaktionsverarbeitende Systeme ein zusätzliches Protokoll, oft Synchronisationsprotokoll genannt. Wenn Sie sich die ACID Eigenschaften wieder ins Gedächtnis rufen, dann werden sie sich erinnern, dass Dauerhaftigkeit wichtig ist für den Fall, dass Zustandsänderungen verfügbar sein müssen trotz Fehlern. Das bedeutet, dass Anwendungen mit einer Form persistenten Speichers (z. B. einer Datenbank) interagieren und dies einen signifikanten Overhead verursachen kann – der Plattenzugriff ist um Größenordnungen langsamer als der Zugriff auf den Hauptspeicher des Computers."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:161
@@ -342,7 +342,7 @@
"to the persistent store before the transaction terminates, or risk losing "
"the full ACID properties. This is what the synchronization protocol does, "
"with Synchronization participants."
-msgstr "Eine scheinbar offensichtliche Lösung dieses Problems wäre, den Zustand im Hauptspeicher zwischenzuspeichern, und für die Dauer der Transaktion nur damit zu operieren. Leider benötigen Sie dann einen Weg, den Zustand in den persistenten Speicher zu entleeren, bevor die Transaktion endet, oder Sie riskieren den Verlust sämtlicher ACID Eigenschaften. Das ist genau das, was das Synchronisations-Protokoll erledigt mit Synchronisations-Teilnehmern."
+msgstr "Eine scheinbar offensichtliche Lösung dieses Problems wäre, den Zustand im Hauptspeicher zwischenzuspeichern, und für die Dauer der Transaktion nur damit zu operieren. Allerdings benötigen Sie dann einen Weg, den Zustand im persistenten Speicher zurückzuschreiben (\"flush\"), bevor die Transaktion endet, oder Sie riskieren den Verlust sämtlicher ACID Eigenschaften. Genau das übernimmt das Synchronisationsprotokoll mit Synchronisationsteilnehmern."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:164
@@ -353,7 +353,7 @@
"performance of an application, to a durable representation prior to the "
"transaction committing. They are then informed when the transaction has "
"completed and in what state it completed."
-msgstr "Synchronisationen werden darüber informiert, dass eine Transaktion im Begriff ist abzuschließen, woraufhin sie z. B. den zwischengespeicherten Zustand entleeren kann (was dazu benutzt werden kann, die Leistung einer Anwendung zu verbessern) in eine dauerhafte Repräsentation, bevor die Transaktion abschließt. Sie werden anschließend darüber informiert, dass und in welchem Zustand die Transaktion abgeschlossen wurde."
+msgstr "Synchronisationen werden darüber informiert, dass eine Transaktion im Begriff ist festzuschreiben, woraufhin sie den zwischengespeicherten Zustand zurückschreiben können (was dazu benutzt werden kann, die Leistung einer Anwendung zu verbessern) in eine dauerhafte Repräsentation, bevor die Transaktion festschreibt. Sie werden anschließend darüber informiert, dass und in welchem Zustand die Transaktion abgeschlossen wurde."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:169
@@ -361,7 +361,7 @@
msgid ""
"Synchronizations essentially turn the two-phase commit protocol into a four-"
"phase protocol:"
-msgstr "Synchronisationen machten aus dem Zwei-Phasen Commit Protokoll tatsächlich ein Vier-Phasen Protokoll:"
+msgstr "Synchronisationen machen aus dem zwei-Phasen Festschreibungsprotokoll tatsächlich ein vier-Phasen Protokoll:"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:174
@@ -370,13 +370,13 @@
"Before the transaction starts the two-phase commit, all registered "
"Synchronizations are informed. Any failure at this point will cause the "
"transaction to roll back."
-msgstr "Bevor die Transaktion den Zwei-Phasen Commit startet, werden alle registrierten Synchronisationen informiert. Jeglicher Fehler an diesem Punkt wird zum Zurücksetzen der Transaktion führen."
+msgstr "Bevor die Transaktion die zwei-Phasen Festschreibung startet, werden alle registrierten Synchronisationen informiert. Jedweder Fehler an diesem Punkt wird zum Zurücksetzen der Transaktion führen."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:179
#, no-c-format
msgid "The coordinator then conducts the normal two-phase commit protocol."
-msgstr "Der Koordinator führt anschließend das normale Zwei-Phasen Protokoll aus."
+msgstr "Der Koordinator führt anschließend das normale zwei-Phasen Protokoll aus."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:184
@@ -399,7 +399,7 @@
"completes means the transaction will roll back, and failures after it has "
"completed can’t affect the data the Synchronization participants were "
"managing."
-msgstr "Anders als das Zwei-Phasen Commit Protokoll hat das Synchronisations-Protokoll nicht dieselben Fehler-Anforderungen. So müssen Synchronisations-Teilnehmer beispielsweise nicht sicherstellen, dass sie im Fehlerfall wiederherstellen können; denn jeder Fehler vor Abschluss des Zwei-Phasen Commits bedeutet, dass die Transaktion zurückgesetzt wird, und Fehler nach seinem Abschluss können die vom Synchronisations-Teilnehmer gesteuerten Daten nicht mehr beeinflussen."
+msgstr "Anders als das zwei-Phasen Festschreibungsprotokoll hat das Synchronisationsprotokoll nicht dieselben Fehleranforderungen. So müssen Synchronisationsteilnehmer beispielsweise nicht sicherstellen, dass sie im Fehlerfall wiederherstellen können, denn jeder Fehler vor Abschluss der zwei-Phasen Festschreibung bedeutet, dass die Transaktion zurückgesetzt wird, und Fehler nach deren Abschluss haben keine Auswirkungen mehr auf die vom Synchronisationsteilnehmer gesteuerten Daten."
#. Tag: title
#: Transactions_Overview.xml:193
@@ -415,7 +415,7 @@
"are worth knowing about because they can have an impact on performance and "
"failure recovery. We shall briefly describe those that are the most common "
"variants on the protocol:"
-msgstr "Es gibt mehrere Varianten zum Standard Zwei-Phasen Commit Protokoll, die zu kennen nützlich sein kann, denn sie haben Auswirkungen auf die Leistung und die Recovery bei Fehlern. Wir werden hier kurz die am weitesten verbreiteten Varianten des Protokolls beschreiben:"
+msgstr "Es gibt mehrere Varianten zum Standard zwei-Phasen Festschreibungsprotokoll, die Sie kennen sollten, denn sie haben Auswirkungen auf die Leistung und die Recovery bei Fehlern. Wir werden hier kurz die am weitesten verbreiteten Varianten des Protokolls beschreiben:"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:200
@@ -433,7 +433,7 @@
"transaction has decided to commit (i.e., progressed to the end of the "
"prepare phase), since any failure prior to this point will be assumed to be "
"an abort of the transaction."
-msgstr "Angenommener Abbruch: Wenn eine Transaktion zurückgesetzt werden wird, kann es diese Information einfach lokal speichern und allen angemeldeten Teilnehmern mitteilen. Kann ein Teilnehmer nicht erreicht werden, so hat dies keine Auswirkungen auf das Ergebnis der Transaktion; die Transaktion informiert die Teilnehmer nur aus \"Höflichkeit\". Sobald alle Teilnehmer kontaktiert wurden, kann die Information über die Transaktion gelöscht werden. Falls eine nachfolgende Anfrage zum Zustand der Transaktion auftritt, wird keine Information verfügbar sein, und der Anfrager kann davon ausgehen, dass die Transaktion abgebrochen (zurückgesetzt) wurde. Diese Optimierung hat den Vorteil, dass keine Information über Teilnehmer persistent gemacht werden muss, bevor die Transaktion entschieden hat festzuschreiben (d. h. bis zum Ende der Vorbereitungs-Phase fortgeschritten ist), denn jeglicher Fehler vor diesem Zeitpunkt wird als Abbruch der Transaktion betrachtet."
+msgstr "Presumed Abort: Wenn eine Transaktion zurückgesetzt werden wird, kann es diese Information einfach lokal speichern und allen angemeldeten Teilnehmern mitteilen. Kann ein Teilnehmer nicht erreicht werden, so hat dies keine Auswirkungen auf das Ergebnis der Transaktion; die Transaktion informiert die Teilnehmer nur aus \"Höflichkeit\". Sobald alle Teilnehmer kontaktiert wurden, kann die Information über die Transaktion gelöscht werden. Falls eine nachfolgende Anfrage zum Zustand der Transaktion auftritt, wird keine Information mehr verfügbar sein, und der Anfrager kann annehmen, dass die Transaktion abgebrochen (zurückgesetzt) wurde. Diese Optimierung hat den Vorteil, dass keine Information über Teilnehmer persistent gemacht werden muss, bevor die Transaktion entschieden hat festzuschreiben (d. h. bis zum Ende der Vorbereitungsphase fortgeschritten ist), denn jeglicher Fehler vor diesem Zeitpunkt wird als Abbruch der Transaktion angenommen."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:205
@@ -444,7 +444,7 @@
"Thus, the participant will simply be told to commit and the coordinator need "
"not record information about the decision since the outcome of the "
"transaction is solely down to the participant."
-msgstr "Eine-Phase: Wenn nur ein Teilnehmer an einer Transaktion beteiligt ist, braucht der Koordinator ihn nicht durch die Vorbereitungs-Phase zu leiten. Folglich wird der Teilnehmer einfach aufgefordert festzuschreiben, und der Koordinator braucht keine Informationen zu speichern über die Entscheidung, denn das Ergebnis der Transaktion hängt allein vom diesem einen Teilnehmer ab."
+msgstr "Eine-Phase: Wenn nur ein Teilnehmer an einer Transaktion beteiligt ist, braucht der Koordinator ihn nicht durch die Vorbereitungsphase zu führen. Folglich wird der Teilnehmer einfach aufgefordert festzuschreiben, und der Koordinator braucht keine Informationen zu speichern über die Entscheidung, denn das Ergebnis der Transaktion hängt allein vom diesem einen Teilnehmer ab."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:210
@@ -456,7 +456,7 @@
"about the outcome of the transaction since the fate of the participant has "
"no affect on the transaction. As such, a read-only participant can be "
"omitted from the second phase of the commit protocol."
-msgstr "Read-Only: Wenn ein Teilnehmer aufgefordert wird sich vorzubereiten, kann er dem Koordinator anzeigen, dass keine von ihm kontrollierten Informationen oder Daten verändert wurden während der Transaktion. Solch ein Teilnehmer muss nicht über das Ergebnis der Transaktion informiert werden, da das Schicksal des Teilnehmers keinen Einfluss hat auf die Transaktion. Aus diesem Grund kann ein Read-Only Teilnehmer ab der zweiten Phase des Commit Protokolls ausgelassen werden."
+msgstr "Read-Only: Wenn ein Teilnehmer aufgefordert wird sich vorzubereiten, kann er dem Koordinator anzeigen, dass keine von ihm kontrollierten Informationen oder Daten verändert wurden während der Transaktion. Solch ein Teilnehmer muss nicht über das Ergebnis der Transaktion informiert werden, da das Schicksal des Teilnehmers keinen Einfluss hat auf die Transaktion. Aus diesem Grund kann ein Read-Only Teilnehmer ab der zweiten Phase des Festschreibungsprotokolls ausgelassen werden."
#. Tag: title
#: Transactions_Overview.xml:216
@@ -473,7 +473,7 @@
"participants may remain blocked for an indefinite period of time even if "
"failure recovery mechanisms exist. Some applications and participants simply "
"cannot tolerate this blocking."
-msgstr "Um Atomarität zu gewährleisten, muss das Zwei-Phasen Commit Protokoll notwendigerweise sperren. Dies bedeutet, dass als Folge von Fehlern Teilnehmer für unbestimmte Zeit gesperrt bleiben können, selbst wenn ein Fehler-Recovery-Mechanismus existiert. Einige Anwendungen und Teilnehmer können diese Sperre einfach nicht tolerieren."
+msgstr "Um Atomarität zu gewährleisten, muss das zwei-Phasen Festschreibungsprotokoll notwendigerweise sperren. Dies bedeutet, dass als Folge von Fehlern Teilnehmer für unbestimmte Zeit gesperrt bleiben können, selbst wenn ein Mechanismus zur Fehler-Recovery existiert. Einige Anwendungen und Teilnehmer können diese Sperre einfach nicht tolerieren."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:221
@@ -487,7 +487,7 @@
"and it is the same as the choice the participant made, then there’s no "
"problem. However, if it is contrary, then a non-atomic outcome has obviously "
"happened: a heuristic outcome."
-msgstr "Um dieses Sperr-Eigenschaft zu durchbrechen, wird es Teilnehmern, welche die Vorbereitungsphase passiert haben, gestattet, autonome Entscheidungen zu treffen, ob sie festschreiben oder zurücksetzen: Solch ein Teilnehmer muss diese Entscheidung aufzeichnen für den Fall, dass er möglicherweise kontaktiert wird um die ursprüngliche Transaktion abzuschließen. Wenn der Koordinator den Teilnehmer schließlich über das Ergebnis der Transaktion informiert, und es dasselbe ist wie auch das vom Teilnehmer gewählte, dann gibt es kein Problem. Wenn es jedoch gegenteilig ausfiel, ist offensichtlich ein nicht-atomisches Ergebnis aufgetreten: ein heuristisches Ergebnis."
+msgstr "Um das Problem dieser Sperren zu umgehen, wird es Teilnehmern, welche die Vorbereitungsphase passiert haben, gestattet autonome Entscheidungen zu treffen, ob sie festschreiben oder zurücksetzen: Solch ein Teilnehmer muss diese Entscheidung aufzeichnen für den Fall, dass er aufgefordert wird, die ursprüngliche Transaktion abzuschließen. Wenn der Koordinator den Teilnehmer schließlich über das Ergebnis der Transaktion informiert, und es dasselbe Ergebnis ist wie auch das vom Teilnehmer gewählte, dann besteht kein Problem. Wenn die Entscheidung jedoch gegenteilig ausfiel, ist offensichtlich ein nicht-atomisches Ergebnis aufgetreten: ein heuristisches Ergebnis."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:224
@@ -497,7 +497,7 @@
"usually the domain of complex, manually driven system administration tools, "
"since in order to attempt an automatic resolution requires semantic "
"information about the nature of participants involved in the transactions."
-msgstr "Wie dieses heuristische Ergebnis an die Anwendung gemeldet und gelöst wird, ist in der Regel die Domäne von komplexen, manuell gesteuerten Administrations-Tools, denn der Versuch einer automatischen Lösung würde semantische Informationen über die Art der an den Transaktionen beteiligten Teilnehmer erfordern."
+msgstr "Wie dieses heuristische Ergebnis an die Anwendung gemeldet und aufgelöst wird, ist in der Regel die Domäne von komplexen, manuell gesteuerten Administrations-Tools, denn der Versuch einer automatisierten Lösung würde semantische Informationen über die Art der an den Transaktionen beteiligten Teilnehmer erfordern."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:227
@@ -516,7 +516,7 @@
msgid ""
"Heuristic rollback: the commit operation failed because some or all of the "
"participants unilaterally rolled back the transaction."
-msgstr "Heuristisches Zurücksetzen: Die Festschreibungs-Operation schlug fehl, weil einige oder alle Teilnehmer die Transaktion einseitig zurückgesetzt haben."
+msgstr "Heuristisches Zurücksetzen: Die Festschreibungsoperation schlug fehl, weil einige oder alle Teilnehmer die Transaktion einseitig zurückgesetzt haben."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:237
@@ -527,7 +527,7 @@
"coordinator was able to successfully prepare the transaction but then "
"decided to roll it back (for example, it could not update its log) but in "
"the meanwhile the participants decided to commit."
-msgstr "Heuristisches Festschreiben: Eine versuchte Operation zum Zurücksetzen schlug fehl, weil alle Teilnehmer einseitig festgeschrieben haben. Dies kann passieren, wenn z. B. der Koordinator erfolgreich die Transaktion vorbereiten konnte, dann aber entschied, sie zurückzusetzen (z. B. er konnte sein Protokoll nicht aktualisieren), während jedoch in der Zwischenzeit die Teilnehmer sich dazu entschieden festzuschreiben."
+msgstr "Heuristisches Festschreiben: Eine versuchte Operation zum Zurücksetzen schlug fehl, weil alle Teilnehmer einseitig festgeschrieben haben. Dies kann passieren, wenn z. B. der Koordinator erfolgreich die Transaktion vorbereiten konnte, dann aber entschied, sie zurückzusetzen (z. B. konnte er sein Protokoll nicht aktualisieren), während jedoch in der Zwischenzeit die Teilnehmer sich dazu entschieden festzuschreiben."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:242
@@ -557,7 +557,7 @@
"something you should try to avoid, either by working with services/"
"participants that don’t cause heuristics, or by using a transaction service "
"that provides assistance in the resolution process."
-msgstr "Heuristische Entscheidungen sollten mit Vorsicht und nur in außergewöhnlichen Umständen verwendet werden, da die Möglichkeit besteht, dass die Entscheidung sich unterscheidet von jener, die durch den Transaktionsservice bestimmt wurde, und es infolgedessen zum Verlust der Integrität im System führen kann. Das Auflösen von Heuristiken ist etwas, was Sie versuchen sollten zu vermeiden, entweder durch den Einsatz von Services/Teilnehmern, die keine Heuristiken verursachen, oder indem Sie einen Transaktionsservice verwenden, der Hilfestellung anbieten beim Prozess des Auflösens."
+msgstr "Heuristische Entscheidungen sollten mit Vorsicht und nur in außergewöhnlichen Umständen verwendet werden, da die Möglichkeit besteht, dass die Entscheidung sich unterscheidet von jener, die durch den Transaktionsdienst bestimmt wurde, und es infolgedessen zum Verlust der Integrität im System führen kann. Das Auflösen von Heuristiken ist etwas, was Sie versuchen sollten zu vermeiden, entweder durch den Einsatz von Services/Teilnehmern, die keine Heuristiken verursachen, oder indem Sie einen Transaktionsdienst verwenden, der Hilfestellung anbietet beim Prozess des Auflösens."
#. Tag: title
#: Transactions_Overview.xml:256
@@ -573,7 +573,7 @@
"transactions based on two-phase commit semantics (i.e., CORBA/OTS, JTS/JTA, "
"MTS/MSDTC). ACID transactions are not suitable for all Web services "
"transactions since:"
-msgstr "Viele Komponenten-Technologien liefern Mechanismen zur Koordination von ACID Transaktionen basierend auf Zwei-Phasen Commit Semantik (d. h. CORBA/OTS, JTS/JTA, MTS/MSDTC). ACID Transaktionen sind nicht für alle Web Services Transaktionen geeignet, denn:"
+msgstr "Viele Komponententechnologien bieten Mechanismen zur Koordination von ACID Transaktionen basierend auf zwei-Phasen Festschreibungssemantik (d. h. CORBA/OTS, JTS/JTA, MTS/MSDTC). ACID Transaktionen sind nicht für alle Web Services Transaktionen geeignet, denn:"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:263
@@ -589,7 +589,7 @@
"no longer valid. One obvious reason is that the owners of data exposed "
"through a Web service will refuse to allow their data to be locked for "
"extended periods since to allow such locks invites denial-of-service."
-msgstr "Klassische ACID Transaktionen gründen auf der Annahme, dass eine Organisation, die Anwendungen entwickelt und deployt, dies unter der Verwendung ihrer eigenen Infrastruktur tut, typischerweise ein Intranet. Eigentümerschaft bedeutete, dass Transaktionen in einer zuverlässigen und vorhersehbaren Weise operierten. Um \"ACIDity\" zu gewährleisten, konnten potenziell langlebige Sperren auf zugrunde liegenden Datenstrukturen beibehalten werden während Zwei-Phasen-Festschreibung. Resourcen konnten beliebig lange genutzt werden, und nach Abschluss der Transaktion wieder freigegeben werden. In der Web Services Arena sind diese Annahmen nicht länger gültig. Ein offensichtlicher Grund ist, dass der Besitzer der - durch einen Web Service freigelegten - Daten eine längere Sperrung seiner Daten ablehnen wird, denn solche Sperren zu erlauben, kann einen Denial-of-Service nach sich ziehen."
+msgstr "Klassische ACID Transaktionen gründen auf der Annahme, dass eine Organisation, die Anwendungen entwickelt und einsetzt, dies unter der Verwendung ihrer eigenen Infrastruktur tut, typischerweise ein Intranet. Eigentümerschaft bedeutete, dass Transaktionen auf zuverlässige und vorhersehbare Weise operierten. Um \"ACIDity\" zu gewährleisten, konnten potenziell langlebige Sperren auf zugrunde liegenden Datenstrukturen beibehalten werden während der zwei-Phasen-Festschreibung. Resourcen konnten beliebig lange genutzt werden und nach Abschluss der Transaktion wieder freigegeben werden. In der Web Services Arena sind diese Annahmen nicht länger gültig. Ein offensichtlicher Grund ist, dass die Besitzer der (durch einen Web Service offengelegten) Daten eine längere Sperrung seiner Daten ablehnen wird, denn solche Sperren zu erlauben, kann einen Denial-of-Service ermöglichen."
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:268
@@ -603,13 +603,13 @@
"in a transaction can effectively decide to resign from the transaction at "
"any time, and the consumer of the service generally has little in the way of "
"quality of service guarantees to prevent this."
-msgstr "Alle Anwendungsinfrastrukturen gehören in der Regel einer einzigen Partei. Systeme, die klassische ACID Transaktionen verwenden, gehen normalerweise davon aus, dass Teilnehmer einer Transaktion dem Willen des Transaktions-Managers gehorchen und nur selten einseitige Entscheidungen treffen, die andere Teilnehmer in einer Transaktion behindern. Im Gegensatz dazu können an einer Transaktion beteiligte Web Services jederzeit wirkungsvoll entscheiden, aus einer Transaktion auszuscheiden, und der Konsument des Services hat nur wenig Handhabe im Sinne von Servicequalitäts-Garantien um dies zu verhindern."
+msgstr "Alle Anwendungsinfrastrukturen gehören in der Regel einer einzigen Partei. Systeme, die klassische ACID Transaktionen verwenden, gehen normalerweise davon aus, dass Teilnehmer einer Transaktion dem Willen des Transaktionsmanagers gehorchen und nur selten einseitige Entscheidungen treffen, die andere Teilnehmer in einer Transaktion behindern. Im Gegensatz dazu können an einer Transaktion beteiligte Web Services effektiv jederzeit entscheiden, aus einer Transaktion auszutreten, und der Konsument des Services hat nur wenig Handhabe im Sinne von Service-Qualitäts-Garantien um dies zu verhindern."
#. Tag: title
#: Transactions_Overview.xml:274
#, no-c-format
msgid "Adressing the Problems of Transactioning in Loosely Coupled Systems"
-msgstr "Angehen der Problemen von Transaktionen in \"Loosely Coupled Systems\""
+msgstr "Angehen der Probleme von Transaktionen in lose gekoppelten Systemen"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:275
@@ -620,7 +620,7 @@
"architecture WS-T provides a new transaction protocol. XTS is designed to "
"accommodate four underlying requirements inherent in any loosely coupled "
"architecture like Web services:"
-msgstr "Obwohl über die Jahre erweiterte Transaktions-Modelle vorgeschlagen wurden, die die ACID Eigenschaften lockern, liefert WS-T ein neues Transaktions-Protokoll, welches diese Konzepte für die Web Services Architektur implementieren. XTS ist darauf ausgelegt, vier zugrunde liegenden Anforderungen Rechnung zu tragen, die jeder Loosly Coupled Architektur wie Web Services innewohnen:"
+msgstr "Obwohl über die Jahre erweiterte Transaktionsmodelle vorgeschlagen wurden, die die ACID Eigenschaften lockern, liefert WS-T ein neues Transaktionsprotokoll, welches diese Konzepte für die Web Services Architektur implementieren. XTS ist darauf ausgelegt, vier zugrunde liegenden Anforderungen Rechnung zu tragen, die allen lose gekoppelten Architekturen wie Web Services gemein sind:"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:281
@@ -628,7 +628,7 @@
msgid ""
"Ability to handle multiple successful outcomes to a transaction, with the "
"ability to involve operations whose effects may not be isolated or durable;"
-msgstr "Fähigkeit, mit mehreren erfolgreichen Ergenisse einer Transaktion umzugehen, mit der Fähigkeit Operationen einzubeziehen, deren Auswirkungen ggf. nicht isoliert oder dauerhaft sind;"
+msgstr "Fähigkeit, mit mehreren erfolgreichen Ergenissen für eine Transaktion umzugehen, mit der Fähigkeit Operationen einzubeziehen, deren Auswirkungen ggf. nicht isoliert oder dauerhaft sind;"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:286
@@ -636,7 +636,7 @@
msgid ""
"Coordination of autonomous parties whose relationships are governed by "
"contracts rather than the dictates of a central design authority;"
-msgstr "Koordination autonomer Parteien, deren Beziehungen verwaltet werden durch Verträge, und nicht durch das Diktakt einer zentralen Entwicklungs-Authorität;"
+msgstr "Koordination autonomer Parteien, deren Beziehungen gesteuert werden durch Verträge, und nicht durch das Diktakt einer zentralen Entwicklungsautorität;"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:291
@@ -645,7 +645,7 @@
"Discontinuous service, where parties are anticipated to suffer outages "
"during their lifetime, and coordinated work must be able to survive such "
"outages;"
-msgstr "Ausgesetzter Service, wo mit Parteien gerechnet wird, die während ihrer Lebensdauer Ausfälle erleiden werden, und koordinierte Arbeiten müssen fähig sein solche Ausfälle zu verkraften;"
+msgstr "Ausgesetzter Service, wo mit Parteien gerechnet wird, die während ihrer Lebensdauer Ausfälle erleiden werden; koordinierte Arbeiten müssen fähig sein, solche Ausfälle zu verkraften;"
#. Tag: para
#: Transactions_Overview.xml:296
@@ -654,5 +654,5 @@
"Interoperation using XML over multiple communication protocols – XTS chooses "
"to use SOAP encoding carried over HTTP for the first release and other SOAP-"
"friendly transports for future releases."
-msgstr "Zusammenarbeit mittels XML über multiple Kommunikations-Protokolle hinweg – XTS wählt SOAP Encoding über HTTP für das erste Release, und andere SOAP-freundliche Transporte für zukünftige Releases."
+msgstr "Zusammenarbeit mittels XML über multiple Kommunikationsprotokolle hinweg – XTS wählt SOAP Encoding über HTTP für das erste Release, und andere SOAP-freundliche Transporte für zukünftige Releases."
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po 2009-01-19 06:08:12 UTC (rev 24775)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Web_Services_Programmers_Guide/de-DE/WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.po 2009-01-19 07:02:19 UTC (rev 24776)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 10:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 17:00+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:6
#, no-c-format
msgid "WS-C, WS-Atomic Transaction and WS-Business Activity Overview"
-msgstr "WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity Überblick"
+msgstr "WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity im Überblick"
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:8
@@ -37,7 +37,7 @@
"the WS-C, WS-Atomic Transaction and WS-Business Activity specifications. WS-"
"C, WS-Atomic Transaction and WS-Business Activity principles are discussed "
"throughout this guide."
-msgstr "Dieser Abschnitt bietet fundamentale Konzepte in Verbindung mit WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity. Jedes dieser Konzepte ist definiert in den WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity Spezifikationen. Die Prinzipien von WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity werden in diesem Handbuch erläutert."
+msgstr "Dieser Abschnitt liefert fundamentale Konzepte in Bezug auf WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity. Jedes dieser Konzepte ist definiert in den WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity Spezifikationen. Die Prinzipien von WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity werden in diesem Handbuch erläutert."
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:13
@@ -47,14 +47,14 @@
"Activity specifications then you may want to just skim through this part of "
"the manual."
msgstr ""
-"Falls Sie versiert sind im Umgang mit den WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business "
-"Activity Spezifikationen, können Sie diesen Teil des Handbuches überfliegen."
+"Falls Sie sich mit den WS-C, WS-Atomic Transaction und WS-Business "
+"Activity Spezifikationen bereits gut auskennen, können Sie diesen Teil des Handbuches überfliegen."
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:20
#, no-c-format
msgid "WS-Coordination"
-msgstr "WS-Koordination"
+msgstr "WS-Coordination"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:21
@@ -71,7 +71,7 @@
"activity. This context information may flow with normal application "
"messages, or may be an explicit part of a message exchange and is specific "
"to the type of coordination being performed."
-msgstr "Allgemein gesprochen ist Koordination die Handlung einer Entity (bekannt als der Koordinator), Informationen an eine Reihe von Teilnehmern zu leiten aus einem domain-spezifischem Grund. Dieser Grund könnte sein, zu einer Übereinkunft bezüglich einer Entscheidung zu kommen wie in einem verteilten Transaktions-Protokoll, oder einfach um zu gewährleisten, dass alle Teilnehmer eine bestimmte Nachricht erhalten, wie es in einer zuverlässigen Multicast Umgebung vorkommt. Wenn Parteien koordiniert werden, werden Informationen - bekannt als der Koordinations-Kontext - weitergeleitet um Operationen zusammenzufassen, welche logisch Teil derelben koordinierten Arbeiten oder derselben Aktivität sind. Diese Kontext-Information kann mit den normalen Anwendungsnachrichten fließen, oder kann ein expliziter Teil eines Nachrichten-Austauschs sein, und ist spezifisch für den ausgeführten Typ der Koordination."
+msgstr "Allgemein gesprochen ist Koordination die Handlung einer Entity (bekannt als der Koordinator), Informationen an eine Reihe von Teilnehmern zu leiten aus einem domain-spezifischem Grund. Dieser Grund könnte sein, zu einer Übereinkunft bezüglich einer Entscheidung zu kommen wie in einem verteilten Transaktionsprotokoll, oder einfach um zu gewährleisten, dass alle Teilnehmer eine bestimmte Nachricht erhalten, wie es in einer zuverlässigen Multicast-Umgebung vorkommt. Wenn Parteien koordiniert werden, werden Informationen – bekannt als der Koordinationskontext – fortgepflanzt, um Operationen zusammenzufassen, welche logisch Teil derselben koordinierten Arbeit oder derselben Activity sind. Diese Kontextinformation kann mit den normalen Anwendungsnachrichten fließen, oder kann ein expliziter Teil eines Nachrichtenaustauschs sein, und ist spezifisch für den ausgeführten Koordinationstyp."
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:24
@@ -82,7 +82,7 @@
"Coordination specification defines a framework that allows different "
"coordination protocols to be plugged-in to coordinate work between clients, "
"services and participants, as shown in Figure 4."
-msgstr "Die fundamentale Annahme, die WS-Koordination zugrunde liegt, ist dass es eine generische Notwendigkeit für eine Koordinations-Infrastruktur in einer Web Services Umgebung gibt. Die Spezifikationen für WS-Koordination definieren ein Framework, welches es ermöglicht, verschiedene Koordinations-Protokolle in koordinierte Arbeiten einzuhängen zwischen Clients, Services und Teilnehmern, wie in Abbildung 4 dargestellt."
+msgstr "Die fundamentale Annahme, die WS-Coordination zugrunde liegt, ist dass es eine generische Notwendigkeit für eine Koordinationsinfrastruktur in einer Web Services Umgebung gibt. Die Spezifikationen für WS-Coordination definieren ein Framework, welches es ermöglicht, verschiedene Koordinationsprotokolle in koordinierte Arbeiten einzuhängen zwischen Clients, Services und Teilnehmern, wie in Abbildung 4 dargestellt."
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:27
@@ -90,7 +90,7 @@
msgid ""
"At this level, an activity is minimally specified and is simply created, "
"made to run, and then completed."
-msgstr "Derzeit ist ein Aktivtät nur minimal spezifiziert und wird einfach erstellt, zum Laufen gebracht, und dann abgeschlossen."
+msgstr "Derzeit ist eine Activty nur minimal spezifiziert und wird einfach erstellt, zum Laufen gebracht, und dann abgeschlossen."
#. Tag: caption
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:34
@@ -104,7 +104,7 @@
msgid ""
"Whatever coordination protocol is used, and in whatever domain it is "
"deployed, the same generic requirements are present:"
-msgstr "Egal welches Koordinations-Protokoll verwendet wird, und egal in welcher Domain es deployt wird, es liegen die gleichen generischen Anforderungen vor:"
+msgstr "Egal welches Koordinationsprotokoll verwendet wird, und egal in welcher Domain es eingesetzt wird, es liegen die gleichen generischen Anforderungen vor:"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:41
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid ""
"Instantiation (or activation) of a new coordinator for the specific "
"coordination protocol, for a particular application instance;"
-msgstr "Instanzierung (oder Aktivierung) eines neuen Koordinators für das spezifische Koordinations-Protokoll, für eine bestimmte Anwendungs-Instanz;"
+msgstr "Instanzierung (oder Aktivierung) eines neuen Koordinators für das spezifische Koordinationsprotokoll, für eine bestimmte Anwendungsinstanz;"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:46
@@ -121,7 +121,7 @@
"Registration of participants with the coordinator, such that they will "
"receive that coordinator’s protocol messages during (some part of) the "
"application’s lifetime;"
-msgstr "Registrierung von Teilnehmern beim Koordinator, so dass sie die Protokollnachrichten des Koordinators während (eines Teils der) Laufzeit der Anwendung empfängt;"
+msgstr "Registrierung von Teilnehmern beim Koordinator, so dass sie die Protokollnachrichten des Koordinators während (eines Teils der) Anwendungslaufzeit empfängt;"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:51
@@ -129,13 +129,13 @@
msgid ""
"Propagation of contextual information between Web services that comprise the "
"application;"
-msgstr "Weiterleiten von Kontext-Informationen zwischen Web Services die die Anwendung beinhalten;"
+msgstr "Fortpflanzung von Kontextinformationen zwischen Web Services, die die Anwendung beinhalten;"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:56
#, no-c-format
msgid "An entity to drive the coordination protocol through to completion."
-msgstr "Eine Entity um das Koordinations-Protokoll bis Abschluss durchzuführen."
+msgstr "Eine Entity, um das Koordinationsprotokoll bis Abschluss durchzuführen."
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:61
@@ -145,7 +145,7 @@
"while the fourth is the responsibility of a third-party entity, usually the "
"client application that controls the application as a whole. These four WS-"
"Coordination roles and their interrelationships are shown in Figure 5."
-msgstr "Die ersten drei dieser Punkte sind direkte Verantwortlichkeiten der WS-Koordination, während die vierte in der Verantwortlichkeit einer Dritt-Entity liegt, in der Regel ist das die Client Anwendung, welche die Anwendung als Ganzes steuert. Diese vier Rollen der WS-Koordination und ihre Beziehungen untereinander werden in Abbildung 5 gezeigt."
+msgstr "Die ersten drei dieser Punkte sind direkte Verantwortlichkeiten der WS-Coordination, während die vierte in der Verantwortlichkeit einer Dritt-Entity liegt, in der Regel ist das die Client-Anwendung, welche die Anwendung als Ganzes steuert. Diese vier Rollen der WS-Coordination und ihre Beziehungen untereinander werden in Abbildung 5 gezeigt."
#. Tag: caption
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:68
@@ -176,9 +176,7 @@
"service that sent the <code>CreateCoordinationContext</code> message expects "
"to be called back with a <code>CreateCoordinationContextResponse</code> "
"message, or informed of a problem via an <code>Error</code> message."
-msgstr ""
-"Das Framework der WS-Koordination bietet einen Aktivierungs-Service, der die Erstellung von Koordinatoren für spezifische Protokolle und ihrer entsprechenden Kontexte unterstützt. Der Prozess des Aufrufens eines Aktivierungs-Services wird asynchron ausgeführt, weshalb die Spezifikationen sowohl die Schnittstelle des Aktivierungs-Services selbst definieren, als auch die des Aktivierungs-Services. Dadurch kann der Aktivierungs-Service zurückrufen, um das Ergebnis der Aktivierung zu liefern – nämlich einen Kontext, der den Protokoll-Dienst und den Ort des Koordinators identifiziert. Diese Schnittstellen sind in Abbildung 6 dargestellt, in der der Aktivierungs-Service eine einseitige Operation besitzt, welche den Empfang einer "
-"<code>CreateCoordinationContext</code> Nachricht erwartet und entsprechend erwartet der Service, der die <code>CreateCoordinationContext</code> Nachricht gesendet hat, nun einen Rückruf mit einer <code>CreateCoordinationContextResponse</code> Nachricht oder mit einer <code>Error</code> Nachricht, um über Fehler informiert zu werden."
+msgstr "Das Framework der WS-Coordination legt einen Aktivierungsdienst offen, der die Erstellung von Koordinatoren für spezifische Protokolle und ihrer dazugehörigen Kontexte unterstützt. Der Prozess des Aufrufens eines Aktivierungsdienstes wird asynchron ausgeführt, weshalb die Spezifikationen sowohl die Schnittstelle des Aktivierungsdienstes selbst definieren, als auch die des aufrufenden Services. Dadurch kann der Aktivierungsdienst zurückrufen, um das Ergebnis der Aktivierung zu liefern – nämlich einen Kontext, der den Protokolltyp und den Ort des Koordinators identifiziert. Diese Schnittstellen sind in Abbildung 6 dargestellt, in der der Aktivierungsdienst eine einseitige Operation besitzt, welche den Empfang einer <code>CreateCoordinationContext</code>-Nachricht erwartet. Entsprechend erwartet der Dienst, der die <code>CreateCoordinationContext</code> Nachricht gesendet hat, nun einen Rückruf mit einer <code>CreateCoordinationContextResponse</code>-Nachricht!
oder mit einer <code>Error</code>-Nachricht, um über Fehler informiert zu werden."
#. Tag: screen
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:76
@@ -241,7 +239,7 @@
"registration service assumes asynchronous communication and so specifies "
"WSDL for both registration service and registration requester, as shown "
"below."
-msgstr "Sobald ein Koordinator instanziert und ein entsprechender Kontext erstellt wurde durch den Aktivierungsservice, wird ein Registrierungsservice erstellt und freigelegt. Dieser Service erlaubt es Teilnehmern, sich für den Empfang von Protokollnachrichten zu registrieren, die mit einem bestimten Koordinator zusammenhängen. Wie der Aktivierungsservice erwartet auch der Registrierungsservice asynchrone Kommunikation, und spezifiziert daher WSDL für Registrierungsservice und Registrierungs-Anfrager, wie unten gezeigt."
+msgstr "Sobald ein Koordinator instanziert und ein entsprechender Kontext erstellt wurde durch den Aktivierungsdienst, wird ein Registrierungsdienst erstellt und offengelegt. Dieser Dienst erlaubt es Teilnehmern, sich für den Empfang von Protokollnachrichten zu registrieren, die mit einem bestimten Koordinator assoziiert sind. Wie auch der Aktivierungsdienst erwartet der Registrierungsdienst asynchrone Kommunikation, und spezifiziert daher WSDL für Registrierungsdienst und Registrierungsanfrager, wie unten gezeigt."
#. Tag: screen
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:83
@@ -290,7 +288,7 @@
"“prepare to complete” and “complete” messages if a two-phase protocol is "
"used); where the coordinator’s protocol supports it, participants can also "
"send messages back to the coordinator."
-msgstr "Wenn ein Teilnehmer bei einem Koordinator durch den Registrierungsservice angemeldet ist, empfängt er vom Koordinator versandte Nachrichten (z. B. \"prepare to complete\" und \"complete\" Nachrichten wenn ein Zwei-Phasen Protokoll verwendet wird). Wo das Protokoll des Koordinators es unterstützt, können Teilnehmer auch Nachrichten an den Koordinator zurücksenden."
+msgstr "Wenn ein Teilnehmer durch den Registrierungsdienst bei einem Koordinator angemeldet ist, empfängt er vom Koordinator versandte Nachrichten (z. B. \"prepare to complete\" und \"complete\" Nachrichten wenn ein zwei-Phasen Protokoll verwendet wird). Wo das Protokoll des Koordinators es unterstützt, können Teilnehmer auch Nachrichten an den Koordinator zurücksenden."
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:88
@@ -309,13 +307,13 @@
"may be informed of an outcome for the activity which may vary from simple "
"succeeded/failed notification through to complex structured data detailing "
"the activity’s status."
-msgstr "Die Rolle des Terminierers wird in der Regel von der Client Anwendung übernommen, die zu einem angemessenen Zeitpunkt den Koordinator auffordern wird, seine bestimmte Koordinations-Funktion an jeglichen beteiligten Teilnehmern auszuführen – das Protokoll durch den Abschluss zu führen. Nach Abschluss kann die Client Anwendung informiert werden über das Ergebnis einer Aktivität, was von simplen \"succeeded\"/\"failed\"-Benachrichtigungen bis hin zu komplex strukturierten Daten mit detailliertem Aktivitäts-Zustand reichen kann."
+msgstr "Die Rolle des Terminators wird in der Regel von der Client-Anwendung übernommen, die zu einem angemessenen Zeitpunkt den Koordinator auffordern wird, seine Koordinationsfunktion an jeglichen beteiligten Teilnehmern auszuführen – das Protokoll abzuwickeln bis zu seinem Abschluss. Nach Abschluss kann die Client-Anwendung über das Ergebnis für die Activity informiert werden, was von simplen \"succeeded\"/\"failed\"-Benachrichtigungen bis hin zu komplex strukturierten Daten mit detailliertem Activity-Zustand reichen kann."
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:96
#, no-c-format
msgid "WS-Transaction"
-msgstr "WS-Transaktion"
+msgstr "WS-Transaction"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:97
@@ -326,13 +324,13 @@
"there is an opportunity to leverage an unparalleled interoperability "
"technology to splice together existing transaction processing systems that "
"already form the backbone of enterprise level applications."
-msgstr "In der Vergangenheit war es eine hohe Kunst und selten erfolgreich, traditionelle Transaktions-Systeme dazu zu bringen, miteinander zu kommunizieren. Mit dem Aufkommen von Web Services besteht nun die Möglichkeit, eine unvergleichliche Technologie der Interoperabilität wirkungsvoll einzusetzen, und dadurch die existierenden tranaktionsverarbeitenden Systeme zusammenzufügen, welche bereits das Rückgrat der Anwendungen auf Unternehmensebene bilden."
+msgstr "In der Vergangenheit war es eine hohe Kunst und selten erfolgreich, traditionelle Transaktionssysteme dazu zu bringen, miteinander zu kommunizieren. Mit dem Aufkommen von Web Services besteht nun die Möglichkeit, eine unvergleichliche Technologie für Interoperabilität wirkungsvoll einzusetzen, und dadurch die existierenden tranaktionsverarbeitenden Systeme zusammenzufügen, welche bereits das Rückgrat der Anwendungen auf Unternehmensebene bilden."
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:101
#, no-c-format
msgid "WS-Coordination Foundations"
-msgstr "Grundlagen der WS-Koordination"
+msgstr "Grundlagen der WS-Coordination"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:102
@@ -343,13 +341,13 @@
"model is not assumed. This model derives from the fact that WS-Transaction "
"is, as shown in the figure below, layered upon the WS-Coordination protocol "
"whose own communication patterns are asynchronous by default."
-msgstr "Ein wichtiger Aspekt der WS-Transaktion, der sie von traditionellen Transaktions-Protokollen unterscheidet, ist dass kein synchrones Anfrage/Anwort-Modell angenommen wird. Dieses Modell rührt von der Tatsache her, dass die WS-Transaktion auf dem WS-Koordinations-Protokoll gelagert ist (wie in der Abbildung unten gezeigt), dessen eigenes Kommunikations-Modell standardmäßig asynchron ist."
+msgstr "Ein wichtiger Aspekt der WS-Transaction, der sie von traditionellen Transaktionsprotokollen unterscheidet, ist, dass kein synchrones Anfrage/Anwort-Modell angenommen wird. Dieses Modell rührt von der Tatsache her, dass die WS-Transaction auf dem WS-Coordination Protokoll gelagert ist (wie in der Abbildung unten gezeigt), dessen eigenes Kommunikationsmodell standardmäßig asynchron ist."
#. Tag: caption
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:110
#, no-c-format
msgid "WS-Coordination WS-Atomic Transaction and WS-Business Activity"
-msgstr "WS-Coordination WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity"
+msgstr "WS-Coordination, WS-Atomic Transaction und WS-Business Activity"
#. Tag: para
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:112
@@ -368,7 +366,7 @@
"each of the transaction models supported in WS-Transaction) to build a fully-"
"fledged transaction coordinator on top the WS-Coordination protocol "
"infrastructure."
-msgstr "Web Services Coordination stellt ein generisches Framework bereit zum Einbringen bestimmter Koordinations-Protokolle, wie WS-Transaction. Erinnern Sie sich, dass WS-Koordination nur Kontext Management bietet, es ermöglicht die Erstellung von Kontexten und die Registrierung von Aktivitäten bei diesen Kontexten. WS-Transaction setzt das von WS-Coordination gelieferte Kontext Management Framework in zwei Arten ein. Erstens erweitert es den WS-Coordination Kontext um einen Transaktions-Kontext zu erstellen. Zweitens erweitert es die Aktivierungs- und Registrierungs-Services mit einer Reihe von zusätzlichen Services (Completion, CompletionWithAck, PhaseZero, 2PC, OutcomeNotification, BusinessAgreement, und BusinessAgreementWithComplete) und zwei Gruppen von Protokoll-Nachrichten (eine für jede in WS-Transaction unterstützte Transaktions-Methode) um einen vollständig unterstützten Transaktions-Koordinator zu bauen auf der WS-Coordination Protokoll Infrastruktur."
+msgstr "Web Services Coordination stellt ein generisches Framework bereit zum Einbringen bestimmter Koordinationsprotokolle, wie WS-Transaction. Erinnern Sie sich, dass WS-Coordination nur Kontextmanagement bietet, es ermöglicht die Erstellung von Kontexten und die Registrierung von Aktivitäten bei diesen Kontexten. WS-Transaction setzt das von WS-Coordination gelieferte Kontextmanagement-Framework in zwei Arten ein. Erstens erweitert es den WS-Coordination Kontext um einen Transaktionskontext zu erstellen. Zweitens erweitert es die Aktivierungs- und Registrierungsdienste mit einer Reihe von zusätzlichen Diensten (Completion, CompletionWithAck, PhaseZero, 2PC, OutcomeNotification, BusinessAgreement, und BusinessAgreementWithComplete) und zwei Gruppen von Protokollnachrichten (eine für jede in WS-Transaction unterstützte Transaktionsmethode) um einen vollständig unterstützten Transaktionskoordinator zu bauen auf der WS-Coordination Protokollinfrastruktur."
#. Tag: title
#: WS-C_WS-Atomic_Transaction_and_WS-Business_Activity_Overview.xml:116
More information about the jboss-svn-commits
mailing list