[webbeans-commits] Webbeans SVN: r1449 - in doc/trunk/reference: es-ES and 8 other directories.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Sat Feb 7 13:58:27 EST 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-02-07 13:58:27 -0500 (Sat, 07 Feb 2009)
New Revision: 1449

Modified:
   doc/trunk/reference/de-DE/master.po
   doc/trunk/reference/es-ES/master.po
   doc/trunk/reference/fr-FR/master.po
   doc/trunk/reference/it-IT/master.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/master.po
   doc/trunk/reference/ko-KR/master.po
   doc/trunk/reference/pot/Author_Group.pot
   doc/trunk/reference/pot/Book_Info.pot
   doc/trunk/reference/pot/decorators.pot
   doc/trunk/reference/pot/ee.pot
   doc/trunk/reference/pot/events.pot
   doc/trunk/reference/pot/example.pot
   doc/trunk/reference/pot/extend.pot
   doc/trunk/reference/pot/injection.pot
   doc/trunk/reference/pot/interceptors.pot
   doc/trunk/reference/pot/intro.pot
   doc/trunk/reference/pot/master.pot
   doc/trunk/reference/pot/next.pot
   doc/trunk/reference/pot/part1.pot
   doc/trunk/reference/pot/part2.pot
   doc/trunk/reference/pot/part3.pot
   doc/trunk/reference/pot/part4.pot
   doc/trunk/reference/pot/producermethods.pot
   doc/trunk/reference/pot/ri-spi.pot
   doc/trunk/reference/pot/ri.pot
   doc/trunk/reference/pot/scopescontexts.pot
   doc/trunk/reference/pot/specialization.pot
   doc/trunk/reference/pot/stereotypes.pot
   doc/trunk/reference/pot/xml.pot
   doc/trunk/reference/pt-BR/master.po
   doc/trunk/reference/zh-CN/intro.po
   doc/trunk/reference/zh-CN/master.po
   doc/trunk/reference/zh-CN/ri-spi.po
   doc/trunk/reference/zh-CN/ri.po
   doc/trunk/reference/zh-CN/scopescontexts.po
   doc/trunk/reference/zh-TW/master.po
Log:
Regenerated POT and updated all POs

Modified: doc/trunk/reference/de-DE/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/de-DE/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/de-DE/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-07 14:59+1100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -23,9 +23,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: master.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "
@@ -33,9 +33,11 @@
 "Implementation - \"Web Beans\"."
 msgstr ""
 "Der Name von JSR-299 wurde vor kurzem von \"Web Beans\" zu \"Java Kontexte "
-"und Dependency-Einspeisung\" geändert. Dieses Handbuch bezieht sich nach wie vor auf JSR-299 als "
-"\"Web Beans\" und die JSR-299 Referenzimplementierung als \"Web Beans RI"
-"\". Andere Dokumentation wie Blogs, Postings in Foren usw. verwenden möglicherweise bereits die neue Namensgebung, darunter den neuen Namen für die JSR-299 Referenzimplementierung - \"Web Beans\"."
+"und Dependency-Einspeisung\" geändert. Dieses Handbuch bezieht sich nach wie "
+"vor auf JSR-299 als \"Web Beans\" und die JSR-299 Referenzimplementierung "
+"als \"Web Beans RI\". Andere Dokumentation wie Blogs, Postings in Foren usw. "
+"verwenden möglicherweise bereits die neue Namensgebung, darunter den neuen "
+"Namen für die JSR-299 Referenzimplementierung - \"Web Beans\"."
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:24
@@ -60,4 +62,3 @@
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans and the Java EE ecosystem"
 msgstr "Web Beans und das Java EE-Ökosystem"
-

Modified: doc/trunk/reference/es-ES/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/es-ES/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/es-ES/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 16:28+1000\n"
 "Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "

Modified: doc/trunk/reference/fr-FR/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/fr-FR/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/fr-FR/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:03+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Latombe <vincent.latombe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,9 +21,21 @@
 
 #. Tag: para
 #: master.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as \"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new nomenclature, including the new name for the JSR-299 Reference Implementation - \"Web Beans\"."
-msgstr "La JSR-299 a récemment été renommée de \"Web Beans\" vers \"Java Contexts and Dependency Injection\". Ce guide de référence réfère toujours la JSR-299 comme \"Web Beans\" et l'implémentation de référence de la JSR-299 comme \"Web Beans RI\". D'autres documentations, blogs, articles de forums etc. peuvent utiliser la nouvelle nomenclature, y compris le nouveau nom pour l'implémentation de référence de la JSR-299 - \"Web Beans\"."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
+"\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
+"\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "
+"nomenclature, including the new name for the JSR-299 Reference "
+"Implementation - \"Web Beans\"."
+msgstr ""
+"La JSR-299 a récemment été renommée de \"Web Beans\" vers \"Java Contexts "
+"and Dependency Injection\". Ce guide de référence réfère toujours la JSR-299 "
+"comme \"Web Beans\" et l'implémentation de référence de la JSR-299 comme "
+"\"Web Beans RI\". D'autres documentations, blogs, articles de forums etc. "
+"peuvent utiliser la nouvelle nomenclature, y compris le nouveau nom pour "
+"l'implémentation de référence de la JSR-299 - \"Web Beans\"."
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:24
@@ -48,4 +60,3 @@
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans and the Java EE ecosystem"
 msgstr "Web Beans et l'écosystème Java EE"
-

Modified: doc/trunk/reference/it-IT/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/it-IT/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/it-IT/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 #. Tag: para
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
-msgid "JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as \"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new nomenclature, including the new name for the JSR-299 Reference Implementation - \"Web Beans\"."
-msgstr "JSR-299 ha recentemente cambiato il suo nome da \"Web Beans\" a \"Contesti Java e Dependency Injection\". La guida fa comunque riferimento alla JSR-299 come \"Web Beans\" e alla JSR-299 Reference Implementation come \"Web Beans RI\". Altre documentazioni, blogs, forum, ecc. potrebbero usarela nuova nomenclatura, includendo il nuovo nome per la JSR-299 Reference Implementation - \"Web Beans\"."
+msgid "JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as \"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new nomenclature, including the new name for the JSR-299 Reference Implementation - \"Web Beans\"."
+msgstr "JSR-299 ha recentemente cambiato il suo nome da \"Web Beans\" a \"Contesti Java e Dependency Injection\". La guida fa comunque riferimento alla JSR-299 come \"Web Beans\" e alla JSR-299 Reference Implementation come \"Web Beans RI\". Altre documentazioni, blogs, forum, ecc. potrebbero usare la nuova nomenclatura, includendo il nuovo nome per la JSR-299 Reference Implementation - \"Web Beans\"."
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:24

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:27+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "

Modified: doc/trunk/reference/pot/Author_Group.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/Author_Group.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/Author_Group.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/Book_Info.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/Book_Info.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/Book_Info.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/decorators.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/decorators.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/decorators.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/ee.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/ee.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/ee.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/events.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/events.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/events.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/example.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/example.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/example.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/extend.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/extend.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/extend.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/injection.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/injection.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/injection.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/interceptors.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/interceptors.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/interceptors.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/intro.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/intro.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/intro.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/master.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/master.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/master.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "

Modified: doc/trunk/reference/pot/next.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/next.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/next.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/part1.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/part1.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/part1.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/part2.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/part2.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/part2.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/part3.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/part3.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/part3.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/part4.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/part4.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/part4.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/producermethods.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/producermethods.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/producermethods.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/ri-spi.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/ri-spi.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/ri-spi.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/ri.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/ri.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/ri.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/scopescontexts.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/scopescontexts.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/scopescontexts.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/specialization.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/specialization.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/specialization.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/stereotypes.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/stereotypes.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/stereotypes.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pot/xml.pot
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pot/xml.pot	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pot/xml.pot	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "

Modified: doc/trunk/reference/zh-CN/intro.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-CN/intro.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/zh-CN/intro.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:24+0800\n"
 "Last-Translator: Sean Wu <alartin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,8 +22,17 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "So you're already keen to get started writing your first Web Bean? Or perhaps you're skeptical, wondering what kinds of hoops the Web Beans specification will make you jump through! The good news is that you've probably already written and used hundreds, perhaps thousands of Web Beans. You might not even remember the first Web Bean you wrote."
-msgstr "你是否已经迫不及待想要开始编写你的第一个Web Bean了?或许,你仍旧抱有怀疑态度,想要知道Web Beans规范会给出什么样的圈套让你跳。好消息是你也许已经编写并且使用了好几百个或者好几千个Web Bean了。你也许甚至想不起来你写的第一个Web Bean了。"
+msgid ""
+"So you're already keen to get started writing your first Web Bean? Or "
+"perhaps you're skeptical, wondering what kinds of hoops the Web Beans "
+"specification will make you jump through! The good news is that you've "
+"probably already written and used hundreds, perhaps thousands of Web Beans. "
+"You might not even remember the first Web Bean you wrote."
+msgstr ""
+"你是否已经迫不及待想要开始编写你的第一个Web Bean了?或许,你仍旧抱有怀疑态"
+"度,想要知道Web Beans规范会给出什么样的圈套让你跳。好消息是你也许已经编写并且"
+"使用了好几百个或者好几千个Web Bean了。你也许甚至想不起来你写的第一个Web Bean"
+"了。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:13
@@ -33,15 +42,34 @@
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:15
-#, no-c-format
-msgid "With certain, very special exceptions, every Java class with a constructor that accepts no parameters is a Web Bean. That includes every JavaBean. Furthermore, every EJB 3-style session bean is a Web Bean. Sure, the JavaBeans and EJBs you've been writing every day have not been able to take advantage of the new services defined by the Web Beans specification, but you'll be able to use every one of them as Web Beans&#151;injecting them into other Web Beans, configuring them via the Web Beans XML configuration facility, even adding interceptors and decorators to them&#151;without touching your existing code."
-msgstr "除非特殊情况,每个具有一个非参构造器的Java类都可以是一个Web Bean。这包括了每个JavaBean, 并且每个EJB3的会话Bean都是一个Web Bean。当然,你每天已经写过的JavaBean和EJB无法使用Web Beans规范定义的新服务,但是你能够通过Web Beans的XML配置将这些组件配置为Web Bean,然后将其注入到其他Web Bean中。你甚至可以不用修改已有代码就可以为其添加拦截器和装饰器。"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With certain, very special exceptions, every Java class with a constructor "
+"that accepts no parameters is a Web Bean. That includes every JavaBean. "
+"Furthermore, every EJB 3-style session bean is a Web Bean. Sure, the "
+"JavaBeans and EJBs you've been writing every day have not been able to take "
+"advantage of the new services defined by the Web Beans specification, but "
+"you'll be able to use every one of them as Web Beans &#151; injecting them "
+"into other Web Beans, configuring them via the Web Beans XML configuration "
+"facility, even adding interceptors and decorators to them &#151; without "
+"touching your existing code."
+msgstr ""
+"除非特殊情况,每个具有一个非参构造器的Java类都可以是一个Web Bean。这包括了每"
+"个JavaBean, 并且每个EJB3的会话Bean都是一个Web Bean。当然,你每天已经写过的"
+"JavaBean和EJB无法使用Web Beans规范定义的新服务,但是你能够通过Web Beans的XML"
+"配置将这些组件配置为Web Bean,然后将其注入到其他Web Bean中。你甚至可以不用修"
+"改已有代码就可以为其添加拦截器和装饰器。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:25
 #, no-c-format
-msgid "Suppose that we have two existing Java classes, that we've been using for years in various applications. The first class parses a string into a list of sentences:"
-msgstr "假定我们有两个已经写好的Java类,我们已经在不同的应用中使用它们好多年了。第一个类将一个字符串解析为一个句子列表:"
+msgid ""
+"Suppose that we have two existing Java classes, that we've been using for "
+"years in various applications. The first class parses a string into a list "
+"of sentences:"
+msgstr ""
+"假定我们有两个已经写好的Java类,我们已经在不同的应用中使用它们好多年了。第一"
+"个类将一个字符串解析为一个句子列表:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:29
@@ -58,8 +86,13 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:31
 #, no-c-format
-msgid "The second existing class is a stateless session bean front-end for an external system that is able to translate sentences from one language to another:"
-msgstr "第二个已有类是一个无状态的会话Bean,这个会话Bean作为一个外部系统的前端,能够将句子从一种语言翻译到另一个语言:"
+msgid ""
+"The second existing class is a stateless session bean front-end for an "
+"external system that is able to translate sentences from one language to "
+"another:"
+msgstr ""
+"第二个已有类是一个无状态的会话Bean,这个会话Bean作为一个外部系统的前端,能够"
+"将句子从一种语言翻译到另一个语言:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:35
@@ -98,8 +131,12 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:41
 #, no-c-format
-msgid "Unfortunately, we don't have a preexisting class that translates whole text documents. So let's write a Web Bean that does this job:"
-msgstr "不幸的是,我们没有Java类能够翻译整个文档。因此,让我们写一个Web Bean来做这个工作:"
+msgid ""
+"Unfortunately, we don't have a preexisting class that translates whole text "
+"documents. So let's write a Web Bean that does this job:"
+msgstr ""
+"不幸的是,我们没有Java类能够翻译整个文档。因此,让我们写一个Web Bean来做这个"
+"工作:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:44
@@ -111,7 +148,8 @@
 "    private Translator sentenceTranslator;\n"
 "    \n"
 "    @Initializer\n"
-"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) {\n"
+"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
+"sentenceTranslator) {\n"
 "        this.sentenceParser = sentenceParser;\n"
 "        this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;\n"
 "    }\n"
@@ -132,7 +170,8 @@
 "    private Translator sentenceTranslator;\n"
 "    \n"
 "    @Initializer\n"
-"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) {\n"
+"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
+"sentenceTranslator) {\n"
 "        this.sentenceParser = sentenceParser;\n"
 "        this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;\n"
 "    }\n"
@@ -150,8 +189,12 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:46
 #, no-c-format
-msgid "We may obtain an instance of <literal>TextTranslator</literal> by injecting it into a Web Bean, Servlet or EJB:"
-msgstr "通过将其注入到一个Web Bean,Servlet或者EJB,我们能够获得一个 <literal>TextTranslator</literal>的实例:"
+msgid ""
+"We may obtain an instance of <literal>TextTranslator</literal> by injecting "
+"it into a Web Bean, Servlet or EJB:"
+msgstr ""
+"通过将其注入到一个Web Bean,Servlet或者EJB,我们能够获得一个 "
+"<literal>TextTranslator</literal>的实例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:49
@@ -170,32 +213,69 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:51
 #, no-c-format
-msgid "Alternatively, we may obtain an instance by directly calling a method of the Web Bean manager:"
+msgid ""
+"Alternatively, we may obtain an instance by directly calling a method of the "
+"Web Bean manager:"
 msgstr "或者,我们可以直接调用Web Bean管理器的方法获得这个实例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:54
 #, no-c-format
-msgid "<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator.class);]]>"
-msgstr "<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator.class);]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator."
+"class);]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator."
+"class);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:56
 #, no-c-format
-msgid "But wait: <literal>TextTranslator</literal> does not have a constructor with no parameters! Is it still a Web Bean? Well, a class that does not have a constructor with no parameters can still be a Web Bean if it has a constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
-msgstr "但是,等一下:<literal>TextTranslator</literal>并没有一个无参构造器!它仍然是一个Web Bean么?好吧,一个没有无参构造器的类依然能够成为一个Web Bean,只要你在它的一个构造器上使用<literal>@Initializer</literal>注释即可。"
+msgid ""
+"But wait: <literal>TextTranslator</literal> does not have a constructor with "
+"no parameters! Is it still a Web Bean? Well, a class that does not have a "
+"constructor with no parameters can still be a Web Bean if it has a "
+"constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
+msgstr ""
+"但是,等一下:<literal>TextTranslator</literal>并没有一个无参构造器!它仍然是"
+"一个Web Bean么?好吧,一个没有无参构造器的类依然能够成为一个Web Bean,只要你"
+"在它的一个构造器上使用<literal>@Initializer</literal>注释即可。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:61
 #, no-c-format
-msgid "As you've guessed, the <literal>@Initializer</literal> annotation has something to do with dependency injection! <literal>@Initializer</literal> may be applied to a constructor or method of a Web Bean, and tells the Web Bean manager to call that constructor or method when instantiating the Web Bean. The Web Bean manager will inject other Web Beans to the parameters of the constructor or method."
-msgstr "就像你猜到的一样, <literal>@Initializer</literal>注释和依赖注入有关! <literal>@Initializer</literal>可以应用到一个Web Bean的构造器或者方法上,它告诉Web Bean管理器在初始化一个Web Bean的时候去调用这个构造器或者方法。Web Beam管理器能够将其他的Web Bean注入到构造器或者方法的参数中。"
+msgid ""
+"As you've guessed, the <literal>@Initializer</literal> annotation has "
+"something to do with dependency injection! <literal>@Initializer</literal> "
+"may be applied to a constructor or method of a Web Bean, and tells the Web "
+"Bean manager to call that constructor or method when instantiating the Web "
+"Bean. The Web Bean manager will inject other Web Beans to the parameters of "
+"the constructor or method."
+msgstr ""
+"就像你猜到的一样, <literal>@Initializer</literal>注释和依赖注入有关! "
+"<literal>@Initializer</literal>可以应用到一个Web Bean的构造器或者方法上,它告"
+"诉Web Bean管理器在初始化一个Web Bean的时候去调用这个构造器或者方法。Web Beam"
+"管理器能够将其他的Web Bean注入到构造器或者方法的参数中。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:68
-#, no-c-format
-msgid "At system initialization time, the Web Bean manager must validate that exactly one Web Bean exists which satisfies each injection point. In our example, if no implementation of <literal>Translator</literal> available&#151;if the <literal>SentenceTranslator</literal> EJB was not deployed&#151;the Web Bean manager would throw an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>. If more than one implementation of <literal>Translator</literal> was available, the Web Bean manager would throw an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr "在系统初始化的时候,Web Bean管理器必须验证只存在一个Web Bean能够满足每个注入点。在我们的例子中,如果没有<literal>Translator</literal>实现&#151;如果<literal>SentenceTranslator</literal> EJB没有被部署&#151;Web Bean管理器将会抛出一个<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>异常。如果多于一个<literal>Translator</literal>实现,Web Bean管理器将会抛出一个<literal>AmbiguousDependencyException</literal>异常。"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"At system initialization time, the Web Bean manager must validate that "
+"exactly one Web Bean exists which satisfies each injection point. In our "
+"example, if no implementation of <literal>Translator</literal> available "
+"&#151; if the <literal>SentenceTranslator</literal> EJB was not deployed "
+"&#151; the Web Bean manager would throw an "
+"<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>. If more than one "
+"implementation of <literal>Translator</literal> was available, the Web Bean "
+"manager would throw an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
+msgstr ""
+"在系统初始化的时候,Web Bean管理器必须验证只存在一个Web Bean能够满足每个注入"
+"点。在我们的例子中,如果没有<literal>Translator</literal>实现&#151;如果"
+"<literal>SentenceTranslator</literal> EJB没有被部署&#151;Web Bean管理器将会抛"
+"出一个<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>异常。如果多于一个"
+"<literal>Translator</literal>实现,Web Bean管理器将会抛出一个"
+"<literal>AmbiguousDependencyException</literal>异常。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:80
@@ -212,20 +292,50 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:84
 #, no-c-format
-msgid "A Web Bean is an application class that contains business logic. A Web Bean may be called directly from Java code, or it may be invoked via Unified EL. A Web Bean may access transactional resources. Dependencies between Web Beans are managed automatically by the Web Bean manager. Most Web Beans are <emphasis>stateful</emphasis> and <emphasis>contextual</emphasis>. The lifecycle of a Web Bean is always managed by the Web Bean manager."
-msgstr "一个Web Bean是一个包含业务逻辑的应用类。一个Web Bean能够从Java代码中直接调用,也可以通过统一表达语言调用。一个Web Bean可以访问事务性的资源。Web Bean之间的依赖通过Web Bean管理器自动管理。大部分Web Bean是具有 <emphasis>状态</emphasis>和<emphasis>上下文</emphasis>的。Web Bean的生命周期总是通过Web Bean管理器进行管理。"
+msgid ""
+"A Web Bean is an application class that contains business logic. A Web Bean "
+"may be called directly from Java code, or it may be invoked via Unified EL. "
+"A Web Bean may access transactional resources. Dependencies between Web "
+"Beans are managed automatically by the Web Bean manager. Most Web Beans are "
+"<emphasis>stateful</emphasis> and <emphasis>contextual</emphasis>. The "
+"lifecycle of a Web Bean is always managed by the Web Bean manager."
+msgstr ""
+"一个Web Bean是一个包含业务逻辑的应用类。一个Web Bean能够从Java代码中直接调"
+"用,也可以通过统一表达语言调用。一个Web Bean可以访问事务性的资源。Web Bean之"
+"间的依赖通过Web Bean管理器自动管理。大部分Web Bean是具有 <emphasis>状态</"
+"emphasis>和<emphasis>上下文</emphasis>的。Web Bean的生命周期总是通过Web Bean"
+"管理器进行管理。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:91
 #, no-c-format
-msgid "Let's back up a second. What does it really mean to be \"contextual\"? Since Web Beans may be stateful, it matters <emphasis>which</emphasis> bean instance I have. Unlike a stateless component model (for example, stateless session beans) or a singleton component model (such as servlets, or singleton beans), different clients of a Web Bean see the Web Bean in different states. The client-visible state depends upon which instance of the Web Bean the client has a reference to."
-msgstr "让我们后退一步。\"上下文\"究竟意味着什么?既然Web Beans可以是有状态的,那它关系到我到底拥有<emphasis>哪个</emphasis>Bean实例。和无状态组件模型(例如无状态的会话Bean)或者一个单例模型组件(例如Servlet或者单例Bean)不同,一个Web Bean的不同客户端看到的Web Bean的状态是不同的。客户端所见的状态取决于这个客户端拥有的是哪一个Web Bean实例的引用。"
+msgid ""
+"Let's back up a second. What does it really mean to be \"contextual\"? Since "
+"Web Beans may be stateful, it matters <emphasis>which</emphasis> bean "
+"instance I have. Unlike a stateless component model (for example, stateless "
+"session beans) or a singleton component model (such as servlets, or "
+"singleton beans), different clients of a Web Bean see the Web Bean in "
+"different states. The client-visible state depends upon which instance of "
+"the Web Bean the client has a reference to."
+msgstr ""
+"让我们后退一步。\"上下文\"究竟意味着什么?既然Web Beans可以是有状态的,那它关"
+"系到我到底拥有<emphasis>哪个</emphasis>Bean实例。和无状态组件模型(例如无状态"
+"的会话Bean)或者一个单例模型组件(例如Servlet或者单例Bean)不同,一个Web Bean"
+"的不同客户端看到的Web Bean的状态是不同的。客户端所见的状态取决于这个客户端拥"
+"有的是哪一个Web Bean实例的引用。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:98
 #, no-c-format
-msgid "However, like a stateless or singleton model, but <emphasis>unlike</emphasis> stateful session beans, the client does not control the lifecycle of the instance by explicitly creating and destroying it. Instead, the <emphasis>scope</emphasis> of the Web Bean determines:"
-msgstr "然而,Web Bean像无状态或者单例模型那样,却和有状态的会话Bean<emphasis>不同</emphasis>,客户端无法通过显式地创建或者销毁它来控制实例的生命周期。取而代之,Web Bean的<emphasis>范围</emphasis>决定了:"
+msgid ""
+"However, like a stateless or singleton model, but <emphasis>unlike</"
+"emphasis> stateful session beans, the client does not control the lifecycle "
+"of the instance by explicitly creating and destroying it. Instead, the "
+"<emphasis>scope</emphasis> of the Web Bean determines:"
+msgstr ""
+"然而,Web Bean像无状态或者单例模型那样,却和有状态的会话Bean<emphasis>不同</"
+"emphasis>,客户端无法通过显式地创建或者销毁它来控制实例的生命周期。取而代之,"
+"Web Bean的<emphasis>范围</emphasis>决定了:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:105
@@ -236,26 +346,53 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:108
 #, no-c-format
-msgid "which clients share a reference to a particular instance of the Web Bean."
+msgid ""
+"which clients share a reference to a particular instance of the Web Bean."
 msgstr "哪些客户端共享Web Bean特定实例的一个引用。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:113
 #, no-c-format
-msgid "For a given thread in a Web Beans application, there may be an <emphasis>active context</emphasis> associated with the scope of the Web Bean. This context may be unique to the thread (for example, if the Web Bean is request scoped), or it may be shared with certain other threads (for example, if the Web Bean is session scoped) or even all other threads (if it is application scoped)."
-msgstr "给定一个Web Bean应用的线程,将可能有一个<emphasis>激活的上下文</emphasis>和Web Bean的范围关联。这个上下文可能对于该线程是唯一的(例如,如果这个Web Bean是请求范围的),或者这个上下文可能被某些其他线程共享(例如,如果这个Web Bean是会话范围的),这个上下文甚至可以被所有线程共享(例如,这个Web Bean是应用范围的)。"
+msgid ""
+"For a given thread in a Web Beans application, there may be an "
+"<emphasis>active context</emphasis> associated with the scope of the Web "
+"Bean. This context may be unique to the thread (for example, if the Web Bean "
+"is request scoped), or it may be shared with certain other threads (for "
+"example, if the Web Bean is session scoped) or even all other threads (if it "
+"is application scoped)."
+msgstr ""
+"给定一个Web Bean应用的线程,将可能有一个<emphasis>激活的上下文</emphasis>和"
+"Web Bean的范围关联。这个上下文可能对于该线程是唯一的(例如,如果这个Web Bean"
+"是请求范围的),或者这个上下文可能被某些其他线程共享(例如,如果这个Web Bean"
+"是会话范围的),这个上下文甚至可以被所有线程共享(例如,这个Web Bean是应用范"
+"围的)。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:119
 #, no-c-format
-msgid "Clients (for example, other Web Beans) executing in the same context will see the same instance of the Web Bean. But clients in a different context will see a different instance."
-msgstr "在同一个上下文中执行的客户端(例如,其他的Web Bean)看到的是同一个Web Bean的实例。但是不同的上下文中的客户端看到的是不同的实例。"
+msgid ""
+"Clients (for example, other Web Beans) executing in the same context will "
+"see the same instance of the Web Bean. But clients in a different context "
+"will see a different instance."
+msgstr ""
+"在同一个上下文中执行的客户端(例如,其他的Web Bean)看到的是同一个Web Bean的"
+"实例。但是不同的上下文中的客户端看到的是不同的实例。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:123
 #, no-c-format
-msgid "One great advantage of the contextual model is that it allows stateful Web Beans to be treated like services! The client need not concern itself with managing the lifecycle of the Web Bean it is using, <emphasis>nor does it even need to know what that lifecyle is.</emphasis> Web Beans interact by passing messages, and the Web Bean implementations define the lifecycle of their own state. The Web Beans are loosely coupled because:"
-msgstr "具备上下文的模型带来的一个巨大优点是它允许有状态的Web Bean可以像服务一样使用!客户端不需要关注本身以及它使用的Web Bean的生命周期,<emphasis>甚至它根本不需要知道生命周期是什么</emphasis>。Web Bean通过传递消息来交互,Web Bean的实现定义了他们自己状态的生命周期。Web Bean是松耦合的,因为:"
+msgid ""
+"One great advantage of the contextual model is that it allows stateful Web "
+"Beans to be treated like services! The client need not concern itself with "
+"managing the lifecycle of the Web Bean it is using, <emphasis>nor does it "
+"even need to know what that lifecyle is.</emphasis> Web Beans interact by "
+"passing messages, and the Web Bean implementations define the lifecycle of "
+"their own state. The Web Beans are loosely coupled because:"
+msgstr ""
+"具备上下文的模型带来的一个巨大优点是它允许有状态的Web Bean可以像服务一样使"
+"用!客户端不需要关注本身以及它使用的Web Bean的生命周期,<emphasis>甚至它根本"
+"不需要知道生命周期是什么</emphasis>。Web Bean通过传递消息来交互,Web Bean的实"
+"现定义了他们自己状态的生命周期。Web Bean是松耦合的,因为:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:132
@@ -272,14 +409,30 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:139
 #, no-c-format
-msgid "We can replace one Web Bean with a different Web Bean that implements the same API and has a different lifecycle (a different scope) without affecting the other Web Bean implementation. In fact, Web Beans defines a sophisticated facility for overriding Web Bean implementations at deployment time, as we will see in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
-msgstr "我们能够使用一个实现相同接口,具有不同生命周期(一个不同的范围)的Web Bean替换一个Web Bean而不会影响其他的Web Bean实现。实际上,Web Bean定义了一个复杂的机制能够在部署时覆盖Web Bean的实现,我们将在<xref linkend=\"deploymenttypes\"/>一章阐述。"
+msgid ""
+"We can replace one Web Bean with a different Web Bean that implements the "
+"same API and has a different lifecycle (a different scope) without affecting "
+"the other Web Bean implementation. In fact, Web Beans defines a "
+"sophisticated facility for overriding Web Bean implementations at deployment "
+"time, as we will see in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
+msgstr ""
+"我们能够使用一个实现相同接口,具有不同生命周期(一个不同的范围)的Web Bean替"
+"换一个Web Bean而不会影响其他的Web Bean实现。实际上,Web Bean定义了一个复杂的"
+"机制能够在部署时覆盖Web Bean的实现,我们将在<xref linkend=\"deploymenttypes"
+"\"/>一章阐述。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:145
-#, no-c-format
-msgid "Note that not all clients of a Web Bean are Web Beans. Other objects such as Servlets or Message-Driven Beans&#151;which are by nature not injectable, contextual objects&#151;may also obtain references to Web Beans by injection."
-msgstr "需要注意的是并非所有的Web Bean的客户端都是Web Bean。其他对象诸如Servlet或者消息驱动Bean#151;天生不可注入的, 具备上下文的对象&#151;也可以通过注入获得Web Bean的引用。"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Note that not all clients of a Web Bean are Web Beans. Other objects such as "
+"Servlets or Message-Driven Beans &#151; which are by nature not injectable, "
+"contextual objects &#151; may also obtain references to Web Beans by "
+"injection."
+msgstr ""
+"需要注意的是并非所有的Web Bean的客户端都是Web Bean。其他对象诸如Servlet或者消"
+"息驱动Bean#151;天生不可注入的, 具备上下文的对象&#151;也可以通过注入获得Web "
+"Bean的引用。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:149
@@ -350,8 +503,13 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:172
 #, no-c-format
-msgid "Web Beans usually acquire references to other Web Beans via dependency injection. Any injected attribute specifies a \"contract\" that must be satisfied by the Web Bean to be injected. The contract is:"
-msgstr "Web Bean通常通过依赖注入获得其他Web Bean的引用。任何注入的属性都要指定一个\"合约\",这个合约必须满足注入的Web Bean的要求。这个合约是:"
+msgid ""
+"Web Beans usually acquire references to other Web Beans via dependency "
+"injection. Any injected attribute specifies a \"contract\" that must be "
+"satisfied by the Web Bean to be injected. The contract is:"
+msgstr ""
+"Web Bean通常通过依赖注入获得其他Web Bean的引用。任何注入的属性都要指定一个"
+"\"合约\",这个合约必须满足注入的Web Bean的要求。这个合约是:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:177
@@ -368,14 +526,29 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:181
 #, no-c-format
-msgid "An API is a user-defined class or interface. (If the Web Bean is an EJB session bean, the API type is the <literal>@Local</literal> interface or bean-class local view). A binding type represents some client-visible semantic that is satisfied by some implementations of the API and not by others."
-msgstr "一个API指的是用户定义的类或者接口。(如果Web Bean是一个EJB会话Bean,API类型是 <literal>@Local</literal> 接口或者Bean类的本地视图)。一个绑定类型表示某个客户端可见的语义,这个语义由API的某个实现而不是其他实现来满足。"
+msgid ""
+"An API is a user-defined class or interface. (If the Web Bean is an EJB "
+"session bean, the API type is the <literal>@Local</literal> interface or "
+"bean-class local view). A binding type represents some client-visible "
+"semantic that is satisfied by some implementations of the API and not by "
+"others."
+msgstr ""
+"一个API指的是用户定义的类或者接口。(如果Web Bean是一个EJB会话Bean,API类型"
+"是 <literal>@Local</literal> 接口或者Bean类的本地视图)。一个绑定类型表示某个"
+"客户端可见的语义,这个语义由API的某个实现而不是其他实现来满足。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:186
 #, no-c-format
-msgid "Binding types are represented by user-defined annotations that are themselves annotated <literal>@BindingType</literal>. For example, the following injection point has API type <literal>PaymentProcessor</literal> and binding type <literal>@CreditCard</literal>:"
-msgstr "绑定类型通过用户定义的注释来表现,这些注释自己需要通过<literal>@BindingType</literal>来注释。例如,下面的注入点有一个API类型 <literal>PaymentProcessor</literal>和绑定类型<literal>@CreditCard</literal>:"
+msgid ""
+"Binding types are represented by user-defined annotations that are "
+"themselves annotated <literal>@BindingType</literal>. For example, the "
+"following injection point has API type <literal>PaymentProcessor</literal> "
+"and binding type <literal>@CreditCard</literal>:"
+msgstr ""
+"绑定类型通过用户定义的注释来表现,这些注释自己需要通过<literal>@BindingType</"
+"literal>来注释。例如,下面的注入点有一个API类型 <literal>PaymentProcessor</"
+"literal>和绑定类型<literal>@CreditCard</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:191
@@ -386,20 +559,35 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:193
 #, no-c-format
-msgid "If no binding type is explicitly specified at an injection point, the default binding type <literal>@Current</literal> is assumed."
-msgstr "如果在一个注入点没有显式的指定一个绑定类型,那么默认的绑定类型是<literal>@Current</literal>。"
+msgid ""
+"If no binding type is explicitly specified at an injection point, the "
+"default binding type <literal>@Current</literal> is assumed."
+msgstr ""
+"如果在一个注入点没有显式的指定一个绑定类型,那么默认的绑定类型是"
+"<literal>@Current</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:196
 #, no-c-format
-msgid "For each injection point, the Web Bean manager searches for a Web Bean which satisfies the contract (implements the API, and has all the binding types), and injects that Web Bean."
-msgstr "对于每个注入点,Web Bean管理器都会搜索满足合约的Web Bean(实现了API并且拥有所有的绑定类型),然后将这个Web Bean注入。"
+msgid ""
+"For each injection point, the Web Bean manager searches for a Web Bean which "
+"satisfies the contract (implements the API, and has all the binding types), "
+"and injects that Web Bean."
+msgstr ""
+"对于每个注入点,Web Bean管理器都会搜索满足合约的Web Bean(实现了API并且拥有所"
+"有的绑定类型),然后将这个Web Bean注入。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:200
 #, no-c-format
-msgid "The following Web Bean has the binding type <literal>@CreditCard</literal> and implements the API type <literal>PaymentProcessor</literal>. It could therefore be injected to the example injection point:"
-msgstr "下面的Web Bean拥有一个绑定类型<literal>@CreditCard</literal>,并且实现了API类型<literal>PaymentProcessor</literal>。因此,这个Web Bean可以被注入到这个例子的注入点中:"
+msgid ""
+"The following Web Bean has the binding type <literal>@CreditCard</literal> "
+"and implements the API type <literal>PaymentProcessor</literal>. It could "
+"therefore be injected to the example injection point:"
+msgstr ""
+"下面的Web Bean拥有一个绑定类型<literal>@CreditCard</literal>,并且实现了API类"
+"型<literal>PaymentProcessor</literal>。因此,这个Web Bean可以被注入到这个例子"
+"的注入点中:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:204
@@ -416,14 +604,26 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:206
 #, no-c-format
-msgid "If a Web Bean does not explicitly specify a set of binding types, it has exactly one binding type: the default binding type <literal>@Current</literal>."
-msgstr "如果一个Web Bean没有显式的指定一套绑定类型,它将只有一个绑定类型:默认的绑定类型<literal>@Current</literal>。"
+msgid ""
+"If a Web Bean does not explicitly specify a set of binding types, it has "
+"exactly one binding type: the default binding type <literal>@Current</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"如果一个Web Bean没有显式的指定一套绑定类型,它将只有一个绑定类型:默认的绑定"
+"类型<literal>@Current</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:209
 #, no-c-format
-msgid "Web Beans defines a sophisticated but intuitive <emphasis>resolution algorithm</emphasis> that helps the container decide what to do if there is more than one Web Bean that satisfies a particular contract. We'll get into the details in <xref linkend=\"injection\"/>."
-msgstr "Web Bean定义了一个复杂但是很直观的<emphasis>解析算法</emphasis>来帮助容器确定如何处理多个Web Bean满足特定合约的情况。我们将在 <xref linkend=\"injection\"/>一章中详述。"
+msgid ""
+"Web Beans defines a sophisticated but intuitive <emphasis>resolution "
+"algorithm</emphasis> that helps the container decide what to do if there is "
+"more than one Web Bean that satisfies a particular contract. We'll get into "
+"the details in <xref linkend=\"injection\"/>."
+msgstr ""
+"Web Bean定义了一个复杂但是很直观的<emphasis>解析算法</emphasis>来帮助容器确定"
+"如何处理多个Web Bean满足特定合约的情况。我们将在 <xref linkend=\"injection\"/"
+">一章中详述。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:217
@@ -434,20 +634,43 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:219
 #, no-c-format
-msgid "<emphasis>Deployment types</emphasis> let us classify our Web Beans by deployment scenario. A deployment type is an annotation that represents a particular deployment scenario, for example <literal>@Mock</literal>, <literal>@Staging</literal> or <literal>@AustralianTaxLaw</literal>. We apply the annotation to Web Beans which should be deployed in that scenario. A deployment type allows a whole set of Web Beans to be conditionally deployed, with a just single line of configuration."
-msgstr "<emphasis>部署类型</emphasis>能够让我们根据部署场景来划分我们的Web Bean。一个部署类型是一个注释,这个注释代表了一种特定的部署场景,例如<literal>@Mock</literal>,<literal>@Staging</literal>或者<literal>@AustralianTaxLaw</literal>。我们通过这些注释来决定哪些Web Bean部署在哪些场景中。一个部署类型允许我们只使用一行配置就可以对一整套Web Bean进行条件化的部署。"
+msgid ""
+"<emphasis>Deployment types</emphasis> let us classify our Web Beans by "
+"deployment scenario. A deployment type is an annotation that represents a "
+"particular deployment scenario, for example <literal>@Mock</literal>, "
+"<literal>@Staging</literal> or <literal>@AustralianTaxLaw</literal>. We "
+"apply the annotation to Web Beans which should be deployed in that scenario. "
+"A deployment type allows a whole set of Web Beans to be conditionally "
+"deployed, with a just single line of configuration."
+msgstr ""
+"<emphasis>部署类型</emphasis>能够让我们根据部署场景来划分我们的Web Bean。一个"
+"部署类型是一个注释,这个注释代表了一种特定的部署场景,例如<literal>@Mock</"
+"literal>,<literal>@Staging</literal>或者<literal>@AustralianTaxLaw</"
+"literal>。我们通过这些注释来决定哪些Web Bean部署在哪些场景中。一个部署类型允"
+"许我们只使用一行配置就可以对一整套Web Bean进行条件化的部署。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:226
 #, no-c-format
-msgid "Many Web Beans just use the default deployment type <literal>@Production</literal>, in which case no deployment type need be explicitly specified. All three Web Bean in our example have the deployment type <literal>@Production</literal>."
-msgstr "很多Web Bean只使用默认的部署类型<literal>@Production</literal>。在这种情况下,不需要显式的指定部署类型。在我们的例子中的三个Web Bean都拥有部署类型<literal>@Production</literal>。"
+msgid ""
+"Many Web Beans just use the default deployment type <literal>@Production</"
+"literal>, in which case no deployment type need be explicitly specified. All "
+"three Web Bean in our example have the deployment type <literal>@Production</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"很多Web Bean只使用默认的部署类型<literal>@Production</literal>。在这种情况"
+"下,不需要显式的指定部署类型。在我们的例子中的三个Web Bean都拥有部署类型"
+"<literal>@Production</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:230
 #, no-c-format
-msgid "In a testing environment, we might want to replace the <literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean with a \"mock object\":"
-msgstr "在一个测试环境中,我们有可能将<literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean替换为一个\"模拟对象\":"
+msgid ""
+"In a testing environment, we might want to replace the "
+"<literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean with a \"mock object\":"
+msgstr ""
+"在一个测试环境中,我们有可能将<literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean"
+"替换为一个\"模拟对象\":"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:233
@@ -470,14 +693,23 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:236
 #, no-c-format
-msgid "We would enable the deployment type <literal>@Mock</literal> in our testing environment, to indicate that <literal>MockSentenceTranslator</literal> and any other Web Bean annotated <literal>@Mock</literal> should be used."
-msgstr "我们需要在测试环境中激活部署类型<literal>@Mock</literal>,这时应用会使用 <literal>MockSentenceTranslator</literal>或者其他拥有<literal>@Mock</literal>注释的Web Bean。"
+msgid ""
+"We would enable the deployment type <literal>@Mock</literal> in our testing "
+"environment, to indicate that <literal>MockSentenceTranslator</literal> and "
+"any other Web Bean annotated <literal>@Mock</literal> should be used."
+msgstr ""
+"我们需要在测试环境中激活部署类型<literal>@Mock</literal>,这时应用会使用 "
+"<literal>MockSentenceTranslator</literal>或者其他拥有<literal>@Mock</literal>"
+"注释的Web Bean。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:240
 #, no-c-format
-msgid "We'll talk more about this unique and powerful feature in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
-msgstr "我们将在<xref linkend=\"deploymenttypes\"/>一章中详述这个独特而强大的特性。"
+msgid ""
+"We'll talk more about this unique and powerful feature in <xref linkend="
+"\"deploymenttypes\"/>."
+msgstr ""
+"我们将在<xref linkend=\"deploymenttypes\"/>一章中详述这个独特而强大的特性。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:246
@@ -488,14 +720,25 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:248
 #, no-c-format
-msgid "The <emphasis>scope</emphasis> defines the lifecycle and visibility of instances of the Web Bean. The Web Beans context model is extensible, accommodating arbitrary scopes. However, certain important scopes are built-in to the specification, and provided by the Web Bean manager. A scope is represented by an annotation type."
-msgstr " <emphasis>范围</emphasis>定义了一个Web Bean实例的生命周期和可见度。Web Bean的上下文模型是可扩展的,可以适应任意范围。不过某些特定的重要的范围已经内置于规范中了,由Web Bean管理器提供这些范围。一个范围也是通过注释类型来表示的。"
+msgid ""
+"The <emphasis>scope</emphasis> defines the lifecycle and visibility of "
+"instances of the Web Bean. The Web Beans context model is extensible, "
+"accommodating arbitrary scopes. However, certain important scopes are built-"
+"in to the specification, and provided by the Web Bean manager. A scope is "
+"represented by an annotation type."
+msgstr ""
+" <emphasis>范围</emphasis>定义了一个Web Bean实例的生命周期和可见度。Web Bean"
+"的上下文模型是可扩展的,可以适应任意范围。不过某些特定的重要的范围已经内置于"
+"规范中了,由Web Bean管理器提供这些范围。一个范围也是通过注释类型来表示的。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:254
 #, no-c-format
-msgid "For example, any web application may have <emphasis>session scoped</emphasis> Web Beans:"
-msgstr "例如,任何一个Web应用都可能拥有 <emphasis>会话范围</emphasis>的Web Bean:"
+msgid ""
+"For example, any web application may have <emphasis>session scoped</"
+"emphasis> Web Beans:"
+msgstr ""
+"例如,任何一个Web应用都可能拥有 <emphasis>会话范围</emphasis>的Web Bean:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:257
@@ -510,14 +753,25 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:259
 #, no-c-format
-msgid "An instance of a session scoped Web Bean is bound to a user session and is shared by all requests that execute in the context of that session."
-msgstr "一个会话范围的Web Bean实例将绑定到用户会话中,它被这个会话上下文中的所有请求共享。"
+msgid ""
+"An instance of a session scoped Web Bean is bound to a user session and is "
+"shared by all requests that execute in the context of that session."
+msgstr ""
+"一个会话范围的Web Bean实例将绑定到用户会话中,它被这个会话上下文中的所有请求"
+"共享。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:262
 #, no-c-format
-msgid "By default, Web Beans belong to a special scope called the <emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. Web Beans with this scope are pure dependent objects of the object into which they are injected, and their lifecycle is bound to the lifecycle of that object."
-msgstr "默认情况下,Web Bean属于一个名为<emphasis>依赖伪范围</emphasis>的特殊范围。拥有这个范围的Web Bean的范围取决于其所注入的对象的范围,它的生命周期和所注入的对象的生命周期绑定在一起。"
+msgid ""
+"By default, Web Beans belong to a special scope called the "
+"<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. Web Beans with this scope are "
+"pure dependent objects of the object into which they are injected, and their "
+"lifecycle is bound to the lifecycle of that object."
+msgstr ""
+"默认情况下,Web Bean属于一个名为<emphasis>依赖伪范围</emphasis>的特殊范围。拥"
+"有这个范围的Web Bean的范围取决于其所注入的对象的范围,它的生命周期和所注入的"
+"对象的生命周期绑定在一起。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:267
@@ -534,8 +788,12 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:274
 #, no-c-format
-msgid "A Web Bean may have a <emphasis>name</emphasis>, allowing it to be used in Unified EL expressions. It's easy to specify the name of a Web Bean:"
-msgstr "一个Web Bean可能有一个<emphasis>名字</emphasis>,通过名字,Web Bean可以在统一表达式语言中使用。为Web Bean指定一个名字非常简单:"
+msgid ""
+"A Web Bean may have a <emphasis>name</emphasis>, allowing it to be used in "
+"Unified EL expressions. It's easy to specify the name of a Web Bean:"
+msgstr ""
+"一个Web Bean可能有一个<emphasis>名字</emphasis>,通过名字,Web Bean可以在统一"
+"表达式语言中使用。为Web Bean指定一个名字非常简单:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:278
@@ -568,7 +826,8 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:284
 #, no-c-format
-msgid "It's even easier to just let the name be defaulted by the Web Bean manager:"
+msgid ""
+"It's even easier to just let the name be defaulted by the Web Bean manager:"
 msgstr "甚至我们可以让Web Bean管理器来给Web Bean指定默认的名字:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -583,9 +842,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:289
-#, no-c-format
-msgid "In this case, the name defaults to <literal>shoppingCart</literal>&#151;the unqualified class name, with the first character changed to lowercase."
-msgstr "在这种情况下,Web Bean的名字默认为<literal>shoppingCart</literal>&#151;非完整的类名,首字母改为小写"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In this case, the name defaults to <literal>shoppingCart</literal> &#151; "
+"the unqualified class name, with the first character changed to lowercase."
+msgstr ""
+"在这种情况下,Web Bean的名字默认为<literal>shoppingCart</literal>&#151;非完整"
+"的类名,首字母改为小写"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:295
@@ -596,13 +859,21 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:297
 #, no-c-format
-msgid "Web Beans supports the interceptor functionality defined by EJB 3, not only for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web Beans."
-msgstr "Web Bean支持EJB3定义的拦截器功能,Web Bean将其扩展,使得POJO也具备该功能。另外,Web Bean提供一个新的方式来将拦截器绑定到EJB Bean和其他Web Bean上。"
+msgid ""
+"Web Beans supports the interceptor functionality defined by EJB 3, not only "
+"for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans "
+"provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web "
+"Beans."
+msgstr ""
+"Web Bean支持EJB3定义的拦截器功能,Web Bean将其扩展,使得POJO也具备该功能。另"
+"外,Web Bean提供一个新的方式来将拦截器绑定到EJB Bean和其他Web Bean上。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:302
 #, no-c-format
-msgid "It remains possible to directly specify the interceptor class via use of the <literal>@Interceptors</literal> annotation:"
+msgid ""
+"It remains possible to directly specify the interceptor class via use of the "
+"<literal>@Interceptors</literal> annotation:"
 msgstr "可以通过<literal>@Interceptors</literal> 注释直接指定拦截器类:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -620,8 +891,12 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:307
 #, no-c-format
-msgid "However, it is more elegant, and better practice, to indirect the interceptor binding through an <emphasis>interceptor binding type</emphasis>:"
-msgstr "然而,更优雅的方式或者更佳的实践是通过<emphasis>拦截器绑定类型</emphasis>来间接地绑定拦截器:"
+msgid ""
+"However, it is more elegant, and better practice, to indirect the "
+"interceptor binding through an <emphasis>interceptor binding type</emphasis>:"
+msgstr ""
+"然而,更优雅的方式或者更佳的实践是通过<emphasis>拦截器绑定类型</emphasis>来间"
+"接地绑定拦截器:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:311
@@ -636,8 +911,12 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:313
 #, no-c-format
-msgid "We'll discuss Web Beans interceptors and decorators in <xref linkend=\"interceptors\"/> and <xref linkend=\"decorators\"/>."
-msgstr "我们将在<xref linkend=\"interceptors\"/>和<xref linkend=\"decorators\"/>两章分别讨论Web Bean拦截器和装饰器。"
+msgid ""
+"We'll discuss Web Beans interceptors and decorators in <xref linkend="
+"\"interceptors\"/> and <xref linkend=\"decorators\"/>."
+msgstr ""
+"我们将在<xref linkend=\"interceptors\"/>和<xref linkend=\"decorators\"/>两章"
+"分别讨论Web Bean拦截器和装饰器。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:321
@@ -648,8 +927,12 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:323
 #, no-c-format
-msgid "We've already seen that JavaBeans, EJBs and some other Java classes can be Web Beans. But exactly what kinds of objects are Web Beans?"
-msgstr "我们已经看到,JavaBean, EJB和其他Java类都可以成为Web Bean。但是,确切地说,什么样的对象能够称为Web Bean?"
+msgid ""
+"We've already seen that JavaBeans, EJBs and some other Java classes can be "
+"Web Beans. But exactly what kinds of objects are Web Beans?"
+msgstr ""
+"我们已经看到,JavaBean, EJB和其他Java类都可以成为Web Bean。但是,确切地说,什"
+"么样的对象能够称为Web Bean?"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:327
@@ -660,13 +943,19 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:329
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans specification says that a concrete Java class is a <emphasis>simple</emphasis> Web Bean if:"
-msgstr "Web Bean规范声称一个具体的Java类可以成为一个<emphasis>简单</emphasis>的Web Bean, 只要这个类:"
+msgid ""
+"The Web Beans specification says that a concrete Java class is a "
+"<emphasis>simple</emphasis> Web Bean if:"
+msgstr ""
+"Web Bean规范声称一个具体的Java类可以成为一个<emphasis>简单</emphasis>的Web "
+"Bean, 只要这个类:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:334
 #, no-c-format
-msgid "it is not an EE container-managed component, like an EJB, a Servlet or a JPA entity,"
+msgid ""
+"it is not an EE container-managed component, like an EJB, a Servlet or a JPA "
+"entity,"
 msgstr "它不是一个EE容器管理的组件,例如一个EJB,一个Servlet或者一个JPA实体,"
 
 #. Tag: para
@@ -684,8 +973,11 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:344
 #, no-c-format
-msgid "it has a constructor with no parameters, or a constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
-msgstr "它拥有一个无参构造器,或者构造器具有<literal>@Initializer</literal>注释。"
+msgid ""
+"it has a constructor with no parameters, or a constructor annotated "
+"<literal>@Initializer</literal>."
+msgstr ""
+"它拥有一个无参构造器,或者构造器具有<literal>@Initializer</literal>注释。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:349
@@ -696,8 +988,13 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:351
 #, no-c-format
-msgid "Every interface implemented directly or indirectly by a simple Web Bean is an API type of the simple Web Bean. The class and its superclasses are also API types."
-msgstr "每个被简单Web Bean直接或者间接实现的接口都是这个简单Web Bean的一个API类型。这个类和它的超类也是API类型。"
+msgid ""
+"Every interface implemented directly or indirectly by a simple Web Bean is "
+"an API type of the simple Web Bean. The class and its superclasses are also "
+"API types."
+msgstr ""
+"每个被简单Web Bean直接或者间接实现的接口都是这个简单Web Bean的一个API类型。这"
+"个类和它的超类也是API类型。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:358
@@ -707,21 +1004,47 @@
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:360
-#, no-c-format
-msgid "The specification says that all EJB 3-style session and singleton beans are <emphasis>enterprise</emphasis> Web Beans. Message driven beans are not Web Beans&#151;since they are not intended to be injected into other objects&#151;but they can take advantage of most of the functionality of Web Beans, including dependency injection and interceptors."
-msgstr "规范指出所有EJB3类型的会话Bean或者单例Bean都是<emphasis>企业级</emphasis>Web Bean。消息驱动Bean不是Web Beans&#151;因为它们不能被注入到其他对象中#151;但是它们可以使用大部分Web Bean的功能,包括依赖注入和拦截器。"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The specification says that all EJB 3-style session and singleton beans are "
+"<emphasis>enterprise</emphasis> Web Beans. Message driven beans are not Web "
+"Beans &#151; since they are not intended to be injected into other objects "
+"&#151; but they can take advantage of most of the functionality of Web "
+"Beans, including dependency injection and interceptors."
+msgstr ""
+"规范指出所有EJB3类型的会话Bean或者单例Bean都是<emphasis>企业级</emphasis>Web "
+"Bean。消息驱动Bean不是Web Beans&#151;因为它们不能被注入到其他对象中#151;但是"
+"它们可以使用大部分Web Bean的功能,包括依赖注入和拦截器。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:366
 #, no-c-format
-msgid "Every local interface of an enterprise Web Bean that does not have a wildcard type parameter or type variable, and every one of its superinterfaces, is an API type of the enterprise Web Bean. If the EJB bean has a bean class local view, the bean class, and every one of its superclasses, is also an API type."
-msgstr "一个企业级Web Bean的本地接口,只要没有一个通配类型参数或者类型变量,它都是这个企业级Web Bean的API类型,该接口的每个父接口也都是这个企业级Web Bean的API类型。如果EJB Bean有一个Bean类的本地视图,这个Bean类和它的每个父类也是一个API类型。"
+msgid ""
+"Every local interface of an enterprise Web Bean that does not have a "
+"wildcard type parameter or type variable, and every one of its "
+"superinterfaces, is an API type of the enterprise Web Bean. If the EJB bean "
+"has a bean class local view, the bean class, and every one of its "
+"superclasses, is also an API type."
+msgstr ""
+"一个企业级Web Bean的本地接口,只要没有一个通配类型参数或者类型变量,它都是这"
+"个企业级Web Bean的API类型,该接口的每个父接口也都是这个企业级Web Bean的API类"
+"型。如果EJB Bean有一个Bean类的本地视图,这个Bean类和它的每个父类也是一个API类"
+"型。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:372
 #, no-c-format
-msgid "Stateful session beans should declare a remove method with no parameters or a remove method annotated <literal>@Destructor</literal>. The Web Bean manager calls this method to destroy the stateful session bean instance at the end of its lifecycle. This method is called the <emphasis>destructor</emphasis> method of the enterprise Web Bean."
-msgstr "有状态的会话Bean应该声明一个无参的删除方法或者一个拥有<literal>@Destructor</literal>注释的删除方法。Web Bean管理器将在这个有状态会话Bean实例的生命周期结束时调用这个方法。这个方法被称为企业级Web Bean的<emphasis>销毁</emphasis>方法。"
+msgid ""
+"Stateful session beans should declare a remove method with no parameters or "
+"a remove method annotated <literal>@Destructor</literal>. The Web Bean "
+"manager calls this method to destroy the stateful session bean instance at "
+"the end of its lifecycle. This method is called the <emphasis>destructor</"
+"emphasis> method of the enterprise Web Bean."
+msgstr ""
+"有状态的会话Bean应该声明一个无参的删除方法或者一个拥有<literal>@Destructor</"
+"literal>注释的删除方法。Web Bean管理器将在这个有状态会话Bean实例的生命周期结"
+"束时调用这个方法。这个方法被称为企业级Web Bean的<emphasis>销毁</emphasis>方"
+"法。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:378
@@ -750,8 +1073,13 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:380
 #, no-c-format
-msgid "So when should we use an enterprise Web Bean instead of a simple Web Bean? Well, whenever we need the advanced enterprise services offered by EJB, such as:"
-msgstr "我们什么时候使用企业级Web Bean来替代简单Web Bean呢?当我们需要EJB提供的高级的企业服务的时候,例如:"
+msgid ""
+"So when should we use an enterprise Web Bean instead of a simple Web Bean? "
+"Well, whenever we need the advanced enterprise services offered by EJB, such "
+"as:"
+msgstr ""
+"我们什么时候使用企业级Web Bean来替代简单Web Bean呢?当我们需要EJB提供的高级的"
+"企业服务的时候,例如:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:387
@@ -768,7 +1096,9 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:393
 #, no-c-format
-msgid "instance-level passivation for stateful session beans and instance-pooling for stateless session beans,"
+msgid ""
+"instance-level passivation for stateful session beans and instance-pooling "
+"for stateless session beans,"
 msgstr "实例水平的有状态会话Bean的钝化和无状态会话Bean的实例池,"
 
 #. Tag: para
@@ -786,32 +1116,62 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:404
 #, no-c-format
-msgid "we should use an enterprise Web Bean. When we don't need any of these things, a simple Web Bean will serve just fine."
-msgstr "在这中情况下,我们应该使用一个企业级Web Bean。当我们不需要这些服务的时候,一个简单Web Bean就足够了。"
+msgid ""
+"we should use an enterprise Web Bean. When we don't need any of these "
+"things, a simple Web Bean will serve just fine."
+msgstr ""
+"在这中情况下,我们应该使用一个企业级Web Bean。当我们不需要这些服务的时候,一"
+"个简单Web Bean就足够了。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:407
 #, no-c-format
-msgid "Many Web Beans (including any session or application scoped Web Bean) are available for concurrent access. Therefore, the concurrency management provided by EJB 3.1 is especially useful. Most session and application scoped Web Beans should be EJBs."
-msgstr "很多Web Bean(包括任何会话范围或者应用范围的Web Bean)都需要并发访问。因此,EJB3.1提供的并发管理相当有用。大部分会话范围和应用范围的Web Bean应该是EJB。"
+msgid ""
+"Many Web Beans (including any session or application scoped Web Bean) are "
+"available for concurrent access. Therefore, the concurrency management "
+"provided by EJB 3.1 is especially useful. Most session and application "
+"scoped Web Beans should be EJBs."
+msgstr ""
+"很多Web Bean(包括任何会话范围或者应用范围的Web Bean)都需要并发访问。因此,"
+"EJB3.1提供的并发管理相当有用。大部分会话范围和应用范围的Web Bean应该是EJB。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:412
 #, no-c-format
-msgid "Web Beans which hold references to heavy-weight resources, or hold a lot of internal state benefit from the advanced container-managed lifecycle defined by the EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/<literal>@Singleton</literal> model, with its support for passivation and instance pooling."
-msgstr "对于拥有重量级资源引用或者大量内部状态的Web Bean来说,它能够从高级的容器管理的生命周期获得好处。这些生命周期由EJB的 <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/<literal>@Singleton</literal>模型定义,它支持钝化和实例池。"
+msgid ""
+"Web Beans which hold references to heavy-weight resources, or hold a lot of "
+"internal state benefit from the advanced container-managed lifecycle defined "
+"by the EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/"
+"<literal>@Singleton</literal> model, with its support for passivation and "
+"instance pooling."
+msgstr ""
+"对于拥有重量级资源引用或者大量内部状态的Web Bean来说,它能够从高级的容器管理"
+"的生命周期获得好处。这些生命周期由EJB的 <literal>@Stateless</literal>/"
+"<literal>@Stateful</literal>/<literal>@Singleton</literal>模型定义,它支持钝"
+"化和实例池。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:417
 #, no-c-format
-msgid "Finally, it's usually obvious when method-level transaction management, method-level security, timers, remote methods or asynchronous methods are needed."
-msgstr "最后,什么情况下应该使用方法水平的事务管理,方法水平的安全,计时器,远程方法或者异步方法应该是显而易见的。"
+msgid ""
+"Finally, it's usually obvious when method-level transaction management, "
+"method-level security, timers, remote methods or asynchronous methods are "
+"needed."
+msgstr ""
+"最后,什么情况下应该使用方法水平的事务管理,方法水平的安全,计时器,远程方法"
+"或者异步方法应该是显而易见的。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:420
 #, no-c-format
-msgid "It's usually easy to start with simple Web Bean, and then turn it into an EJB, just by adding an annotation: <literal>@Stateless</literal>, <literal>@Stateful</literal> or <literal>@Singleton</literal>."
-msgstr "从简单Web Bean起步最容易,然后转换到EJB上,过程很简单,只须添加一个注释:<literal>@Stateless</literal>, <literal>@Stateful</literal> 或者 <literal>@Singleton</literal>。"
+msgid ""
+"It's usually easy to start with simple Web Bean, and then turn it into an "
+"EJB, just by adding an annotation: <literal>@Stateless</literal>, "
+"<literal>@Stateful</literal> or <literal>@Singleton</literal>."
+msgstr ""
+"从简单Web Bean起步最容易,然后转换到EJB上,过程很简单,只须添加一个注释:"
+"<literal>@Stateless</literal>, <literal>@Stateful</literal> 或者 "
+"<literal>@Singleton</literal>。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:427
@@ -822,8 +1182,16 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:429
 #, no-c-format
-msgid "A <emphasis>producer method</emphasis> is a method that is called by the Web Bean manager to obtain an instance of the Web Bean when no instance exists in the current context. A producer method lets the application take full control of the instantiation process, instead of leaving instantiation to the Web Bean manager. For example:"
-msgstr "一个<emphasis>生产者方法</emphasis>由Web Bean管理器在当前上下文中没有某个Web Bean实例的时候调用,用以获得该Web Bean的一个实例。一个生产者方法能够让应用完全控制实例化的过程,而不是将初始化交给Web Bean管理器处理。例如:"
+msgid ""
+"A <emphasis>producer method</emphasis> is a method that is called by the Web "
+"Bean manager to obtain an instance of the Web Bean when no instance exists "
+"in the current context. A producer method lets the application take full "
+"control of the instantiation process, instead of leaving instantiation to "
+"the Web Bean manager. For example:"
+msgstr ""
+"一个<emphasis>生产者方法</emphasis>由Web Bean管理器在当前上下文中没有某个Web "
+"Bean实例的时候调用,用以获得该Web Bean的一个实例。一个生产者方法能够让应用完"
+"全控制实例化的过程,而不是将初始化交给Web Bean管理器处理。例如:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:435
@@ -854,8 +1222,11 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:437
 #, no-c-format
-msgid "The result of a producer method is injected just like any other Web Bean."
-msgstr "一个生产者方法的输出或者返回值将被注入到注入点中,就像其他任何的Web Bean一样。"
+msgid ""
+"The result of a producer method is injected just like any other Web Bean."
+msgstr ""
+"一个生产者方法的输出或者返回值将被注入到注入点中,就像其他任何的Web Bean一"
+"样。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:439
@@ -866,8 +1237,13 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:441
 #, no-c-format
-msgid "The method return type and all interfaces it extends/implements directly or indirectly are API types of the producer method. If the return type is a class, all superclasses are also API types."
-msgstr "方法返回的类型和它直接或者间接继承或者实现的所有接口都是这个生产者方法的API类型。如果返回的类型一个类,其所有的父类也是API类型。"
+msgid ""
+"The method return type and all interfaces it extends/implements directly or "
+"indirectly are API types of the producer method. If the return type is a "
+"class, all superclasses are also API types."
+msgstr ""
+"方法返回的类型和它直接或者间接继承或者实现的所有接口都是这个生产者方法的API类"
+"型。如果返回的类型一个类,其所有的父类也是API类型。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:445
@@ -890,7 +1266,9 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:449
 #, no-c-format
-msgid "These producer methods may define matching <emphasis>disposal methods</emphasis>:"
+msgid ""
+"These producer methods may define matching <emphasis>disposal methods</"
+"emphasis>:"
 msgstr "这些生产者方法可以定义对应的<emphasis>清除方法</emphasis>:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -908,13 +1286,17 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:453
 #, no-c-format
-msgid "This disposal method is called automatically by the Web Bean manager at the end of the request."
+msgid ""
+"This disposal method is called automatically by the Web Bean manager at the "
+"end of the request."
 msgstr "这个清除方法将在请求结束的时候自动被Web Bean管理器调用。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:456
 #, no-c-format
-msgid "We'll talk much more about producer methods in <xref linkend=\"producermethods\"/>."
+msgid ""
+"We'll talk much more about producer methods in <xref linkend="
+"\"producermethods\"/>."
 msgstr "我们将在<xref linkend=\"producermethods\"/>一章中详述生产者方法。"
 
 #. Tag: title
@@ -926,6 +1308,12 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:463
 #, no-c-format
-msgid "Finally, a JMS queue or topic can be a Web Bean. Web Beans relieves the developer from the tedium of managing the lifecycles of all the various JMS objects required to send messages to queues and topics. We'll discuss JMS endpoints in <xref linkend=\"jms\"/>."
-msgstr "最后,一个JMS的队列或者主题能够成为一个Web Bean。为了向队列或者主题发送消息,开发者不得不处理所有不同JMS对象的生命周期。Web Bean将开发者从这些冗长乏味的工作中解放出来。我们将在<xref linkend=\"jms\"/>一章中讨论JMS端点。"
-
+msgid ""
+"Finally, a JMS queue or topic can be a Web Bean. Web Beans relieves the "
+"developer from the tedium of managing the lifecycles of all the various JMS "
+"objects required to send messages to queues and topics. We'll discuss JMS "
+"endpoints in <xref linkend=\"jms\"/>."
+msgstr ""
+"最后,一个JMS的队列或者主题能够成为一个Web Bean。为了向队列或者主题发送消息,"
+"开发者不得不处理所有不同JMS对象的生命周期。Web Bean将开发者从这些冗长乏味的工"
+"作中解放出来。我们将在<xref linkend=\"jms\"/>一章中讨论JMS端点。"

Modified: doc/trunk/reference/zh-CN/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-CN/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/zh-CN/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 09:29+0800\n"
 "Last-Translator: Sean Wu <alartin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "

Modified: doc/trunk/reference/zh-CN/ri-spi.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-CN/ri-spi.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/zh-CN/ri-spi.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 22:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-23 18:18+0800\n"
 "Last-Translator: Sean Wu <alartin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,14 +22,29 @@
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "Currently the Web Beans RI only runs in JBoss AS 5; integrating the RI into other EE environments (for example another application server like Glassfish), into a servlet container (like Tomcat), or with an Embedded EJB3.1 implementation is fairly easy. In this Appendix we will briefly discuss the steps needed."
-msgstr "目前,Web Bean的参考实现只能运行在JBoss AS5中;将参考实现整合到其他EE环境中(例如像Glassfish的其他的应用服务器)以及一个Servlet容器(像Tomcat)中或者一个内嵌的EJB3.1实现中相当容易。在附录中我们将简要的讨论所需的步骤。"
+msgid ""
+"Currently the Web Beans RI only runs in JBoss AS 5; integrating the RI into "
+"other EE environments (for example another application server like "
+"Glassfish), into a servlet container (like Tomcat), or with an Embedded "
+"EJB3.1 implementation is fairly easy. In this Appendix we will briefly "
+"discuss the steps needed."
+msgstr ""
+"目前,Web Bean的参考实现只能运行在JBoss AS5中;将参考实现整合到其他EE环境中"
+"(例如像Glassfish的其他的应用服务器)以及一个Servlet容器(像Tomcat)中或者一"
+"个内嵌的EJB3.1实现中相当容易。在附录中我们将简要的讨论所需的步骤。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:15
 #, no-c-format
-msgid "It should be possible to run Web Beans in an SE environment, but you'll to do more work, adding your own contexts and lifecycle. The Web Beans RI currently doesn't expose lifecycle extension points, so you would have to code directly against Web Beans RI classes."
-msgstr "Web Bean可以在SE环境中运行,但是你需要做更多的工作,添加你自己的上下文和生命周期。Web Bean参考实现目前没有暴露生命周期扩展点,所以你不得不直接编写Web Bean参考实现的类。"
+msgid ""
+"It should be possible to run Web Beans in an SE environment, but you'll to "
+"do more work, adding your own contexts and lifecycle. The Web Beans RI "
+"currently doesn't expose lifecycle extension points, so you would have to "
+"code directly against Web Beans RI classes."
+msgstr ""
+"Web Bean可以在SE环境中运行,但是你需要做更多的工作,添加你自己的上下文和生命"
+"周期。Web Bean参考实现目前没有暴露生命周期扩展点,所以你不得不直接编写Web "
+"Bean参考实现的类。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:24
@@ -39,23 +54,48 @@
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Beans SPI is located in <literal>webbeans-ri-spi</literal> module, "
+"and packaged as <literal>webbeans-ri-spi.jar</literal>. Some SPIs are "
+"optional, if you need to override the default behavior, others are required."
+msgstr ""
+"Web Bean的SPI位于<literal>webbeans-ri-spi</literal>模块中,打包为"
+"<literal>webbeans-ri-spi.jar</literal>。"
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:33
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans SPI is located in <literal>webbeans-ri-spi</literal> module, and packaged as <literal>webbeans-ri-spi.jar</literal>."
-msgstr "Web Bean的SPI位于<literal>webbeans-ri-spi</literal>模块中,打包为<literal>webbeans-ri-spi.jar</literal>。"
+msgid ""
+"You can specify the implementation of an SPI either as a system property, or "
+"in a properties file <literal>META-INF/web-beans-ri.properties</literal>. "
+"All property names are the fully qualified class name of the implemented "
+"interface; all property values are the fully qualified class name of the "
+"implementation class."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:31
+#: ri-spi.xml:42
 #, no-c-format
-msgid "Currently, the only SPI to implement is the bootstrap spi:"
-msgstr "目前,只有bootstrap SPI可以实现:"
+msgid ""
+"All interfaces in the SPI support the decorator pattern and provide a "
+"<literal>Forwarding</literal> class."
+msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#: ri-spi.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Web Bean Discovery"
+msgstr ""
+
 #. Tag: programlisting
-#: ri-spi.xml:35
-#, no-c-format
+#: ri-spi.xml:50
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public interface WebBeanDiscovery {\n"
 "   /**\n"
-"    * Gets list of all classes in classpath archives with web-beans.xml files\n"
+"    * Gets list of all classes in classpath archives with web-beans.xml "
+"files\n"
 "    * \n"
 "    * @return An iterable over the classes \n"
 "    */\n"
@@ -68,18 +108,12 @@
 "    */\n"
 "   public Iterable<URL> discoverWebBeansXml();\n"
 "   \n"
-"   /**\n"
-"    * Gets a descriptor for each EJB in the application\n"
-"    * \n"
-"    * @return The bean class to descriptor map \n"
-"    */\n"
-"   public Iterable<EjbDescriptor<?>> discoverEjbs();\n"
-"   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
 "<![CDATA[public interface WebBeanDiscovery {\n"
 "   /**\n"
-"    * Gets list of all classes in classpath archives with web-beans.xml files\n"
+"    * Gets list of all classes in classpath archives with web-beans.xml "
+"files\n"
 "    * \n"
 "    * @return An iterable over the classes \n"
 "    */\n"
@@ -102,21 +136,93 @@
 "}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:37
+#: ri-spi.xml:52
 #, no-c-format
-msgid "The discovery of Web Bean classes and <literal>web-bean.xml</literal> files is self-explanatory (the algorithm is described in Section 11.1 of the JSR-299 specification, and isn't repeated here)."
+msgid ""
+"The discovery of Web Bean classes and <literal>web-bean.xml</literal> files "
+"is self-explanatory (the algorithm is described in Section 11.1 of the JSR-"
+"299 specification, and isn't repeated here)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:43
+#: ri-spi.xml:58
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans RI also delegates EJB3 bean discovery to the container so that it doesn't have to scan for EJB3 annotations or parse <literal>ejb-jar.xml</literal>. For each EJB in the application an EJBDescriptor should be discovered:"
+msgid ""
+"The Web Beans RI can be told to load your implementation of "
+"<literal>WebBeanDiscovery</literal> using the property <literal>org.jboss."
+"webbeans.bootstrap.spi.WebBeanDiscovery</literal> with the fully qualified "
+"class name as the value. For example:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri-spi.xml:50
+#: ri-spi.xml:65
 #, no-c-format
 msgid ""
+"org.jboss.webbeans.bootstrap.spi.WebBeanDiscovery= \\ \n"
+"   org.jboss.webbeans.integration.jbossas.WebBeanDiscoveryImpl"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:67 ri-spi.xml:113 ri-spi.xml:146 ri-spi.xml:179
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Web Beans RI is being used in a servlet container, it expects a "
+"constructor of the form:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[public WebBeanDiscoveryImpl(ServletContext servletContext) {}]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The servlet context can be used to allow your implementation of "
+"<literal>WebBeanDiscovery</literal> to interact with the container."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: ri-spi.xml:82
+#, no-c-format
+msgid "EJB Discovery"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Beans RI also delegates EJB3 bean discovery to the container so that "
+"it doesn't have to scan for EJB3 annotations or parse <literal>ejb-jar.xml</"
+"literal>. For each EJB in the application an EJBDescriptor should be "
+"discovered:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[public interface EjbDiscovery\n"
+"{\n"
+"   public static final String PROPERTY_NAME = EjbDiscovery.class.getName();\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets a descriptor for each EJB in the application\n"
+"    * \n"
+"    * @return The bean class to descriptor map \n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<EjbDescriptor<?>> discoverEjbs();\n"
+"   \n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:93
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<![CDATA[public interface EjbDescriptor<T> {\n"
 "   \n"
 "   /**\n"
@@ -131,21 +237,23 @@
 "    * \n"
 "    * @return An iterator over the local business interfaces\n"
 "    */\n"
-"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getLocalBusinessInterfaces();\n"
+"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getLocalBusinessInterfaces"
+"();\n"
 "   \n"
 "   /**\n"
 "    * Gets the remote business interfaces of the EJB\n"
 "    * \n"
 "    * @return An iterator over the remote business interfaces\n"
 "    */\n"
-"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getRemoteBusinessInterfaces();\n"
+"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> "
+"getRemoteBusinessInterfaces();\n"
 "   \n"
 "   /**\n"
 "    * Get the remove methods of the EJB\n"
 "    * \n"
 "    * @return An iterator over the remove methods\n"
 "    */\n"
-"   public Iterable<MethodDescriptor> getRemoveMethods();\n"
+"   public Iterable<Method> getRemoveMethods();\n"
 "\n"
 "   /**\n"
 "    * Indicates if the bean is stateless\n"
@@ -182,73 +290,273 @@
 "    */\n"
 "   public String getEjbName();\n"
 "   \n"
+"   \n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>EjbDescriptor</literal> is fairly self-explanatory, and should "
+"return the relevant metadata as defined in the EJB specification. In "
+"addition to these two interfaces, there is "
+"<literal>BusinessInterfaceDescriptor</literal> which represents a local "
+"business interface (encapsulating the interface class and jndi name used to "
+"look up an instance of the EJB)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Beans RI can be told to load your implementation of "
+"<literal>EjbDiscovery</literal> using the property <literal>org.jboss."
+"webbeans.bootstrap.spi.EjbDiscovery</literal> with the fully qualified class "
+"name as the value. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"org.jboss.webbeans.bootstrap.spi.EjbDiscovery= \\\n"
+"   org.jboss.webbeans.integration.jbossas.EjbDiscoveryImpl"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:118
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[public EjbDiscoveryImpl(ServletContext servletContext) {}]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The servlet context can be used to allow your implementation of "
+"<literal>EjbDiscovery</literal> to interact with the container."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: ri-spi.xml:128
+#, no-c-format
+msgid "JNDI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Beans RI implements JNDI binding and lookup according to standards, "
+"however you may want to alter the binding and lookup (for example in an "
+"environment where JNDI isn't available). To do this, implement <literal>org."
+"jboss.webbeans.spi.resources.NamingContext</literal>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[public interface NamingContext extends Serializable {\n"
+"   \n"
 "   /**\n"
-"    * @return The JNDI string which can be used to lookup a proxy which \n"
-"    * implements all local business interfaces \n"
+"    * Typed JNDI lookup\n"
 "    * \n"
+"    * @param <T> The type\n"
+"    * @param name The JNDI name\n"
+"    * @param expectedType The expected type\n"
+"    * @return The object\n"
 "    */\n"
-"   public String getLocalJndiName();\n"
+"   public <T> T lookup(String name, Class<? extends T> expectedType);\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Binds an item to JNDI\n"
+"    * \n"
+"    * @param name The key to bind under\n"
+"    * @param value The item to bind\n"
+"    */\n"
+"   public void bind(String name, Object value);\n"
 "   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:52
+#: ri-spi.xml:140 ri-spi.xml:173
 #, no-c-format
-msgid "The contract described the JavaDoc is enough to implement an EJBDescriptor. In addition to these two interfaces, there is <literal>BusinessInterfaceDescriptor</literal> which represents a local business interface (encapsulating the interface class and jndi name), and <literal>MethodDescriptor</literal> which encapsulates the method name and parameter types (allowing it to be invoked on any instance of the EJB, proxy or otherwise)."
+msgid "and tell the RI to use it:"
 msgstr ""
 
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:144
+#, no-c-format
+msgid "org.jboss.webbeans.resources.spi.NamingContext=com.acme.MyNamingContext"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:151
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[public MyNamingContext(ServletContext servletContext) {}]]>"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:62
+#: ri-spi.xml:153
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans RI can be told to load your implementation of <literal>WebBeanDiscovery</literal> using the property <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.webBeanDiscovery</literal> with the fully qualified class name as the value. For example:"
+msgid ""
+"The servlet context can be used to allow your implementation of "
+"<literal>NamingContext</literal> to interact with the container."
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#: ri-spi.xml:161
+#, no-c-format
+msgid "Resource loading"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Beans RI needs to load classes and resources from the classpath at "
+"various times. By default, they are loaded from the same classloader that "
+"was used to load the RI, however this may not be correct for some "
+"environments. If this is case, you can implement <literal>org.jboss.webbeans."
+"spi.ResourceLoader</literal>:"
+msgstr ""
+
 #. Tag: programlisting
-#: ri-spi.xml:69
+#: ri-spi.xml:171
 #, no-c-format
-msgid "org.jboss.webbeans.bootstrap.webBeanDiscovery=org.jboss.webbeans.integration.jbossas.WebBeanDiscoveryImpl"
+msgid ""
+"<![CDATA[\n"
+"         public interface ResourceLoader {\n"
+"    \n"
+"   /**\n"
+"    * Creates a class from a given FQCN\n"
+"    * \n"
+"    * @param name The name of the clsas\n"
+"    * @return The class\n"
+"    */\n"
+"   public Class<?> classForName(String name);\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets a resource as a URL by name\n"
+"    * \n"
+"    * @param name The name of the resource\n"
+"    * @return An URL to the resource\n"
+"    */\n"
+"   public URL getResource(String name);\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets resources as URLs by name\n"
+"    * \n"
+"    * @param name The name of the resource\n"
+"    * @return An iterable reference to the URLS\n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<URL> getResources(String name);\n"
+"   \n"
+"}\n"
+"         ]]>"
 msgstr ""
 
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:177
+#, no-c-format
+msgid "org.jboss.webbeans.resources.spi.ResourceLoader=com.acme.ResourceLoader"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri-spi.xml:184
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[public MyResourceLoader(ServletContext servletContext) {}]]>"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:71
+#: ri-spi.xml:186
 #, no-c-format
-msgid "The property can either be specified as a system property, or in a properties file <literal>META-INF/web-beans-ri.properties</literal>."
+msgid ""
+"The servlet context can be used to allow your implementation of "
+"<literal>ResourceLoader</literal> to interact with the container."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: ri-spi.xml:79
+#: ri-spi.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "The contract with the container"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:81
+#: ri-spi.xml:198
 #, no-c-format
-msgid "There are a number of requirements that the Web Beans RI places on the container for correct functioning that fall outside implementation of APIs"
+msgid ""
+"There are a number of requirements that the Web Beans RI places on the "
+"container for correct functioning that fall outside implementation of APIs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: ri-spi.xml:89
+#: ri-spi.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "Classloader isolation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:93
+#: ri-spi.xml:210
 #, no-c-format
-msgid "If you are integrating the Web Beans into an environment that supports deployment of applications, you must enable, automatically, or through user configuation, classloader isolation for each Web Beans application"
+msgid ""
+"If you are integrating the Web Beans RI into an environment that supports "
+"deployment of multiple applications, you must enable, automatically, or "
+"through user configuation, classloader isolation for each Web Beans "
+"application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: ri-spi.xml:102
+#: ri-spi.xml:219
 #, no-c-format
+msgid "Servlet listener"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:223
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are integrating the Web Beans into a Servlet environment you must "
+"register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal> as a "
+"Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for "
+"each Web Beans application which uses Servlet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: ri-spi.xml:234
+#, no-c-format
+msgid "Session Bean Interceptor"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are integrating the Web Beans into an EJB environment you must "
+"register <literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal> as "
+"a EJB interceptor for all EJBs in the application, either automatically, or "
+"through user configuration, for each Web Beans application which uses "
+"enterprise beans."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: ri-spi.xml:249
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>webbeans-ri.jar</literal>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ri-spi.xml:106
+#: ri-spi.xml:253
 #, no-c-format
-msgid "If you are integrating the Web Beans into an environment that supports deployment of applications, you must insert the <literal>webbeans-ri.jar</literal> into the applications isolated classloader. It cannot be loaded from a shared classloader."
+msgid ""
+"If you are integrating the Web Beans into an environment that supports "
+"deployment of applications, you must insert the <literal>webbeans-ri.jar</"
+"literal> into the applications isolated classloader. It cannot be loaded "
+"from a shared classloader."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Currently, the only SPI to implement is the bootstrap spi:"
+#~ msgstr "目前,只有bootstrap SPI可以实现:"

Modified: doc/trunk/reference/zh-CN/ri.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-CN/ri.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/zh-CN/ri.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 22:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:41+0800\n"
 "Last-Translator: Sean Wu <alartin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,24 +15,65 @@
 
 #. Tag: title
 #: ri.xml:4
-#, no-c-format
-msgid "Using the Web Beans Reference Implementation"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Web Beans Reference Implementation"
 msgstr "使用Web Beans的参考实现"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans RI comes with a two examples, <literal>webbeans-numberguess</literal> (a war example, containing only simple beans) and <literal>webbeans-translator</literal> (an ear example, containing enterprise beans)."
-msgstr "Web Beans RI自带了两个例子:<literal>webbeans-numberguess</literal> (一个仅包含一个简单Bean的WAR应用例子)和<literal>webbeans-translator</literal> (一个包含企业Bean的EAR应用例子)。"
+msgid ""
+"The Web Beans Reference Implementation is being developed at <ulink url="
+"\"http://seamframework.org/WebBeans\">the Seam project</ulink>. You can "
+"download the latest developer release of Web Beans from the <ulink url="
+"\"http://seamframework.org/Download\">the downloads page</ulink>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Beans RI comes with a two deployable example applications: "
+"<literal>webbeans-numberguess</literal>, a war example, containing only "
+"simple beans, and <literal>webbeans-translator</literal> an ear example, "
+"containing enterprise beans. To run the examples you'll need the following:"
+msgstr ""
+"Web Beans RI自带了两个例子:<literal>webbeans-numberguess</literal> (一个仅包"
+"含一个简单Bean的WAR应用例子)和<literal>webbeans-translator</literal> (一个包"
+"含企业Bean的EAR应用例子)。"
+
+#. Tag: para
+#: ri.xml:22
 #, no-c-format
-msgid "Currently, the Web Beans RI only runs on JBoss Application Server 5. You'll need to download JBoss AS 5.0.0.GA from <ulink url=\"http://www.jboss.org/jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink>, and unzip it. For example:"
-msgstr "当前,Web Beans参考实现只能运行在JBoss AS 5之上。你需要从<ulink url=\"http://www.jboss.org/jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink>下载JBoss AS 5.0.0.GA, 然后解压。例如:"
+msgid "the latest release of the Web Beans RI,"
+msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: ri.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "JBoss AS 5.0.0.GA, and"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "Ant 1.7.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: ri.xml:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Currently, the Web Beans RI only runs on JBoss Application Server 5. You'll "
+"need to download JBoss AS 5.0.0.GA from <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink>, and unzip it. For example:"
+msgstr ""
+"当前,Web Beans参考实现只能运行在JBoss AS 5之上。你需要从<ulink url=\"http://"
+"www.jboss.org/jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink>下载JBoss AS 5.0.0.GA, 然"
+"后解压。例如:"
+
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:20
+#: ri.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
@@ -42,53 +83,79 @@
 "$ unzip ~/jboss-5.0.0.GA.zip]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "Next, download the Web Beans RI from <ulink url=\"http://seamframework.org/WebBeans\">seamframework.org</ulink>, and unzip it. For example"
-msgstr "然后从<ulink url=\"http://seamframework.org/WebBeans\">seamframework.org</ulink>下载Web Beans的参考实现,然后解压。例如:"
+#: ri.xml:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Next, download the Web Beans RI from <ulink url=\"http://seamframework.org/"
+"Download\">seamframework.org</ulink>, and unzip it. For example"
+msgstr ""
+"然后从<ulink url=\"http://seamframework.org/WebBeans\">seamframework.org</"
+"ulink>下载Web Beans的参考实现,然后解压。例如:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:28
-#, no-c-format
+#: ri.xml:47
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd ~/\n"
-"$ unzip ~/webbeans-1.0.0.ALPHA1.zip]]>"
+"$ unzip ~/webbeans-$VERSION.zip]]>"
 msgstr ""
 "<![CDATA[$ cd ~/\n"
 "$ unzip ~/webbeans-1.0.0.ALPHA1.zip]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:31
+#: ri.xml:50
 #, no-c-format
-msgid "Next, we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit <literal>jboss-as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss.home</literal> property. For example:"
-msgstr "然后,我们需要告诉Web Beans JBoss的位置。编辑<literal>jboss-as/build.properties</literal>,设置<literal>jboss.home</literal>属性。例如:"
+msgid ""
+"Next, we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit <literal>jboss-"
+"as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss.home</literal> "
+"property. For example:"
+msgstr ""
+"然后,我们需要告诉Web Beans JBoss的位置。编辑<literal>jboss-as/build."
+"properties</literal>,设置<literal>jboss.home</literal>属性。例如:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:37
+#: ri.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.0.GA"
 msgstr "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.0.GA"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:39
+#: ri.xml:58
 #, no-c-format
-msgid "As Web Beans is a new piece of software, you need to update JBoss AS to run the Web Beans RI. Future versions of JBoss AS will include these updates, and this step won't be necessary."
-msgstr "因为Web Beans是新的软件,你需要更新JBoss AS来运行Web Beans的参考实现。JBoss AS未来的版本将包括这些更新,这些步骤将不再是必须的。"
+msgid ""
+"As Web Beans is a new piece of software, you need to update JBoss AS to run "
+"the Web Beans RI. Future versions of JBoss AS will include these updates, "
+"and this step won't be necessary."
+msgstr ""
+"因为Web Beans是新的软件,你需要更新JBoss AS来运行Web Beans的参考实现。JBoss "
+"AS未来的版本将包括这些更新,这些步骤将不再是必须的。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:46
+#: ri.xml:65
 #, no-c-format
-msgid "Currently, two updates are needed. Firstly, a new deployer, <literal>webbeans.deployer</literal> is added. This adds supports for Web Bean archives to JBoss AS, and allows the Web Beans RI to query the EJB3 container and discover which EJBs are installed in your application. Secondly, an update to JBoss EJB3 is needed."
-msgstr "当前,我们需要两个更新。首先,需要添加一个新的部署器<literal>webbeans.deployer</literal>。这个部署器提供JBoss AS对Web Bean档案包的支持,能够让Web Beans参考实现查询EJB3容器,发现应用中安装的EJB。第二,需要更新JBoss EJB3。"
+msgid ""
+"Currently, two updates are needed. Firstly, a new deployer, "
+"<literal>webbeans.deployer</literal> is added. This adds supports for Web "
+"Bean archives to JBoss AS, and allows the Web Beans RI to query the EJB3 "
+"container and discover which EJBs are installed in your application. "
+"Secondly, an update to JBoss EJB3 is needed."
+msgstr ""
+"当前,我们需要两个更新。首先,需要添加一个新的部署器<literal>webbeans."
+"deployer</literal>。这个部署器提供JBoss AS对Web Bean档案包的支持,能够让Web "
+"Beans参考实现查询EJB3容器,发现应用中安装的EJB。第二,需要更新JBoss EJB3。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:55
-#, no-c-format
-msgid "To install the update, you'll need ant 1.7.0 installed, and the <literal>ANT_HOME</literal> environment variable set. For example:"
-msgstr "为了安装更新,你需要安装Ant 1.7.0,设置<literal>ANT_HOME</literal>环境变量。例如:"
+#: ri.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To install the update, you'll need Ant 1.7.0 installed, and the "
+"<literal>ANT_HOME</literal> environment variable set. For example:"
+msgstr ""
+"为了安装更新,你需要安装Ant 1.7.0,设置<literal>ANT_HOME</literal>环境变量。"
+"例如:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:60
+#: ri.xml:79
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ unzip apache-ant-1.7.0.zip\n"
@@ -98,71 +165,78 @@
 "$ export ANT_HOME=~/apache-ant-1.7.0"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:62
+#: ri.xml:81
 #, no-c-format
-msgid "Then, you can install the update. The update script will use Maven to download the Web Beans and EJB3 automatically."
+msgid ""
+"Then, you can install the update. The update script will use Maven to "
+"download the Web Beans and EJB3 automatically."
 msgstr "然后,你需要安装更新,更新脚本使用Maven来自动下载Web Beans和EJB3。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:67
-#, no-c-format
+#: ri.xml:86
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"$ cd webbeans-1.0.0.ALPHA1/jboss-as\n"
+"$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
 "$ ant update"
 msgstr ""
 "$ cd webbeans-1.0.0.ALPHA1/jboss-as\n"
 "$ ant update"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:69
+#: ri.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Now, you're ready to deploy your first example!"
 msgstr "现在,你可以部署你的第一个例子了!"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:74
+#: ri.xml:93
 #, no-c-format
-msgid "The build scripts for the examples offer a number of targets, these are:"
+msgid ""
+"The build scripts for the examples offer a number of targets, these are:"
 msgstr "例子的构建脚本包含多个目标:"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:80
+#: ri.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant restart</literal> - deploy the example in exploded format"
 msgstr "<literal>ant restart</literal> - 以exploded形式部署例子"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:86
+#: ri.xml:105
 #, no-c-format
-msgid "<literal>ant explode</literal> - update an exploded example, without restarting the deployment"
-msgstr "<literal>ant explode</literal> - 无需重新部署,更新一个exploded形式部署的例子"
+msgid ""
+"<literal>ant explode</literal> - update an exploded example, without "
+"restarting the deployment"
+msgstr ""
+"<literal>ant explode</literal> - 无需重新部署,更新一个exploded形式部署的例子"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:92
+#: ri.xml:111
 #, no-c-format
-msgid "<literal>ant deploy</literal> - deploy the example in compressed jar format"
+msgid ""
+"<literal>ant deploy</literal> - deploy the example in compressed jar format"
 msgstr "<literal>ant deploy</literal> - 以压缩jar包形式部署例子"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:97
+#: ri.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant undeploy</literal> - remove the example from the server"
 msgstr "<literal>ant undeploy</literal> - 将例子从服务器中移除"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:102
+#: ri.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant clean</literal> - clean the example"
 msgstr "<literal>ant clean</literal> - 清除例子"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:109
+#: ri.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "To deploy the numberguess example:"
 msgstr "部署猜数字(numberguess)例子:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:113
+#: ri.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd examples/numberguess\n"
@@ -172,66 +246,117 @@
 "ant deploy"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:115
+#: ri.xml:134
 #, no-c-format
-msgid "Wait for the application to deploy, and enjoy hours of fun at <ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-numberguess\"></ulink>!"
-msgstr "等待应用部署完毕,好好体验一下<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-numberguess\"></ulink>!"
+msgid "Start JBoss AS:"
+msgstr ""
 
+#. Tag: programlisting
+#: ri.xml:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "$ /Application/jboss-5.0.0.GA/bin/run.sh"
+msgstr "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.0.GA"
+
 #. Tag: para
-#: ri.xml:120
+#: ri.xml:141
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans RI includes a second simple example that will translate your text into Latin. The numberguess example is a war example, and uses only simple beans; the translator example is an ear example, and includes enterprise beans, packaged in an EJB module. To try it out:"
-msgstr "Web Bean参考实现的第二个简单例子能够将你的文本翻译为拉丁文。猜数字例子是一个WAR应用,仅仅使用了一个简单Beans;翻译器例子是一个EAR应用,包含了打包在EJB模块中的企业Beans。试一下:"
+msgid "If you use Windows, use the <literal>run.bat</literal>script."
+msgstr ""
 
-#. Tag: programlisting
-#: ri.xml:127
+#. Tag: para
+#: ri.xml:146
 #, no-c-format
 msgid ""
-"$ cd examples/traslator\n"
+"Wait for the application to deploy, and enjoy hours of fun at <ulink url="
+"\"http://localhost:8080/webbeans-numberguess\"></ulink>!"
+msgstr ""
+"等待应用部署完毕,好好体验一下<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-"
+"numberguess\"></ulink>!"
+
+#. Tag: para
+#: ri.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Beans RI includes a second simple example that will translate your "
+"text into Latin. The numberguess example is a war example, and uses only "
+"simple beans; the translator example is an ear example, and includes "
+"enterprise beans, packaged in an EJB module. To try it out:"
+msgstr ""
+"Web Bean参考实现的第二个简单例子能够将你的文本翻译为拉丁文。猜数字例子是一个"
+"WAR应用,仅仅使用了一个简单Beans;翻译器例子是一个EAR应用,包含了打包在EJB模"
+"块中的企业Beans。试一下:"
+
+#. Tag: programlisting
+#: ri.xml:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"$ cd examples/translator\n"
 "ant deploy"
 msgstr ""
 "$ cd examples/traslator\n"
 "ant deploy"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:129
+#: ri.xml:160
 #, no-c-format
-msgid "Wait for the application to deploy, and visit <ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-translator\"></ulink>!"
-msgstr "等待应用部署,试一下<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-translator\"></ulink>!"
+msgid ""
+"Wait for the application to deploy, and visit <ulink url=\"http://"
+"localhost:8080/webbeans-translator\"></ulink>!"
+msgstr ""
+"等待应用部署,试一下<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-translator"
+"\"></ulink>!"
 
 #. Tag: title
-#: ri.xml:135
+#: ri.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example"
 msgstr "猜数字例子"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:137
+#: ri.xml:168
 #, no-c-format
-msgid "In the numberguess application you get given 10 attempts to guess a number between 1 and 100. After each attempt, you will be told whether you are too high, or too low."
-msgstr "在猜数字应用中,你有十次机会来猜一个1到100之间的数字。每次猜测之后,应用都会告诉你你猜的数字是高了还是低了。"
+msgid ""
+"In the numberguess application you get given 10 attempts to guess a number "
+"between 1 and 100. After each attempt, you will be told whether you are too "
+"high, or too low."
+msgstr ""
+"在猜数字应用中,你有十次机会来猜一个1到100之间的数字。每次猜测之后,应用都会"
+"告诉你你猜的数字是高了还是低了。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:143
+#: ri.xml:174
 #, no-c-format
-msgid "The numberguess example is comprised of a number of Web Beans, configuration files, and Facelet JSF pages, packaged as a war. Let's start with the configuration files."
-msgstr "猜数字应用由Web Beans,配置文件,Facelete JSF页面组成,打包为一个WAR。我们先看一下配置文件。"
+msgid ""
+"The numberguess example is comprised of a number of Web Beans, configuration "
+"files, and Facelet JSF pages, packaged as a war. Let's start with the "
+"configuration files."
+msgstr ""
+"猜数字应用由Web Beans,配置文件,Facelete JSF页面组成,打包为一个WAR。我们先"
+"看一下配置文件。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:149
+#: ri.xml:180
 #, no-c-format
-msgid "All the configuration files for this example are located in <literal>WEB-INF/</literal>, which is stored in <literal>WebContent</literal> in the source tree. First, we have <literal>faces-config.xml</literal>, in which we tell JSF to use Facelets:"
-msgstr "猜数字应用的所有的配置文件位于<literal>WEB-INF/</literal>,这个目录位于源码树的<literal>WebContent</literal>中。首先,我们在faces-config.xml文件中告诉JSF使用Faceletes:"
+msgid ""
+"All the configuration files for this example are located in <literal>WEB-INF/"
+"</literal>, which is stored in <literal>WebContent</literal> in the source "
+"tree. First, we have <literal>faces-config.xml</literal>, in which we tell "
+"JSF to use Facelets:"
+msgstr ""
+"猜数字应用的所有的配置文件位于<literal>WEB-INF/</literal>,这个目录位于源码树"
+"的<literal>WebContent</literal>中。首先,我们在faces-config.xml文件中告诉JSF"
+"使用Faceletes:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:157
+#: ri.xml:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>\n"
 "<faces-config version=\"1.2\"\n"
 "              xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
 "              xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"              xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-facesconfig_1_2.xsd\">\n"
+"              xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
+"java.sun.com/xml/ns/javaee/web-facesconfig_1_2.xsd\">\n"
 "    \n"
 "    <application>\n"
 "        <view-handler>com.sun.facelets.FaceletViewHandler</view-handler>\n"
@@ -243,7 +368,8 @@
 "<faces-config version=\"1.2\"\n"
 "              xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
 "              xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"              xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-facesconfig_1_2.xsd\">\n"
+"              xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
+"java.sun.com/xml/ns/javaee/web-facesconfig_1_2.xsd\">\n"
 "    \n"
 "    <application>\n"
 "        <view-handler>com.sun.facelets.FaceletViewHandler</view-handler>\n"
@@ -252,27 +378,36 @@
 "</faces-config>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:159
+#: ri.xml:190
 #, no-c-format
-msgid "There is an empty <literal>web-beans.xml</literal> file, which marks this application as a Web Beans application."
-msgstr "这有一个空的<literal>web-beans.xml</literal>文件,标识这个应用是一个Web Beans应用。"
+msgid ""
+"There is an empty <literal>web-beans.xml</literal> file, which marks this "
+"application as a Web Beans application."
+msgstr ""
+"这有一个空的<literal>web-beans.xml</literal>文件,标识这个应用是一个Web Beans"
+"应用。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:164
+#: ri.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Finally there is <literal>web.xml</literal>:"
 msgstr "最后,这有一个 <literal>web.xml</literal>:"
 
 #. Tag: section
-#: ri.xml:166
-#, no-c-format
+#: ri.xml:197
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces.servlet\" coords=\"12\"/> <area id=\"faces.servlet.mapping\" coords=\"18\"/> <area id=\"faces.default.suffix\" coords=\"23\"/> <area id=\"session.timeout\" coords=\"28\"/> <area id=\"webbeans.listener\" coords=\"32\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces.servlet\" coords=\"12\"/> "
+"<area id=\"faces.servlet.mapping\" coords=\"18\"/> <area id=\"faces.default."
+"suffix\" coords=\"23\"/> <area id=\"session.timeout\" coords=\"28\"/> <area "
+"id=\"webbeans.listener\" coords=\"32\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA"
+"[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "\n"
 "<web-app version=\"2.5\"\n"
 "    xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
 "    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"    xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd\">\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun."
+"com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd\">\n"
 "   \n"
 "   <display-name>Web Beans Numbergues example</display-name>\n"
 "\n"
@@ -297,12 +432,24 @@
 "   <session-config>\n"
 "      <session-timeout>10</session-timeout>\n"
 "   </session-config>\n"
-"   \n"
-"    <listener>\n"
-"       <listener-class>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</listener-class>\n"
-"    </listener>\n"
 "\n"
-"</web-app>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"faces.servlet\"> <para> Enable and load the JSF servlet </para> </callout> <callout arearefs=\"faces.servlet.mapping\"> <para> Configure requests to <literal>.jsf</literal> pages to be handled by JSF </para> </callout> <callout arearefs=\"faces.default.suffix\"> <para> Tell JSF that we will be giving our source files (facelets) an extension of <literal>.jsf</literal> </para> </callout> <callout arearefs=\"session.timeout\"> <para> Configure a session timeout of 10 minutes </para> </callout> <callout arearefs=\"webbeans.listener\"> <para> Configure the Web Beans listener, so that Web Beans services can be used in the servlet request </para> </callout> </calloutlist> </programlistingco> <note> <para> The only configuration required by the Web Beans RI in <literal>web.xml</literal> is to add the Web Beans listener. </para> <para> Whilst this demo is a JSF demo, you can use the Web Beans RI with any Servlet based!
  web framework; just configure the Web Beans listener. </para> </note> <para> Let's take a look at the Facelet view: </para> <programlistingco> <areaspec> <area id=\"template\" coords=\"8\"/> <area id=\"messages\" coords=\"12\"/> <area id=\"instructions\" coords=\"19\"/> <area id=\"guess\" coords=\"25\"/> <area id=\"validator\" coords=\"29\"/> <area id=\"submit\" coords=\"32\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
+"</web-app>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"faces."
+"servlet\"> <para> Enable and load the JSF servlet </para> </callout> "
+"<callout arearefs=\"faces.servlet.mapping\"> <para> Configure requests to "
+"<literal>.jsf</literal> pages to be handled by JSF </para> </callout> "
+"<callout arearefs=\"faces.default.suffix\"> <para> Tell JSF that we will be "
+"giving our source files (facelets) an extension of <literal>.jsf</literal> </"
+"para> </callout> <callout arearefs=\"session.timeout\"> <para> Configure a "
+"session timeout of 10 minutes </para> </callout> </calloutlist> </"
+"programlistingco> <note> <para> Whilst this demo is a JSF demo, you can use "
+"the Web Beans RI with any Servlet based web framework. </para> </note> "
+"<para> Let's take a look at the Facelet view: </para> <programlistingco> "
+"<areaspec> <area id=\"template\" coords=\"8\"/> <area id=\"messages\" coords="
+"\"12\"/> <area id=\"instructions\" coords=\"19\"/> <area id=\"guess\" coords="
+"\"25\"/> <area id=\"validator\" coords=\"30\"/> <area id=\"submit\" coords="
+"\"33\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//"
+"W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/"
+"xhtml1-transitional.dtd\">\n"
 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
 "    xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
 "    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
@@ -315,12 +462,15 @@
 "       <h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
 "          <div style=\"color: red\">\n"
 "             <h:messages id=\"messages\" globalOnly=\"false\"/>\n"
-"             <h:outputText id=\"Higher\" value=\"Higher!\" rendered=\"#{game.number gt game.guess}\"/>\n"
-"             <h:outputText id=\"Lower\" value=\"Lower!\" rendered=\"#{game.number lt game.guess}\"/>\n"
+"             <h:outputText id=\"Higher\" value=\"Higher!\" rendered=\"#{game."
+"number gt game.guess and game.guess ne 0}\"/>\n"
+"             <h:outputText id=\"Lower\" value=\"Lower!\" rendered=\"#{game."
+"number lt game.guess and game.guess ne 0}\"/>\n"
 "          </div>\n"
 "   \n"
 "          <div>\n"
-"             I'm thinking of a number between #{game.smallest} and #{game.biggest}.\n"
+"             I'm thinking of a number between #{game.smallest} and #{game."
+"biggest}.\n"
 "             You have #{game.remainingGuesses} guesses.\n"
 "          </div>\n"
 "     \n"
@@ -329,26 +479,52 @@
 "             <h:inputText id=\"inputGuess\" \n"
 "                          value=\"#{game.guess}\" \n"
 "                          required=\"true\" \n"
-"                          size=\"3\">\n"
+"                          size=\"3\" \n"
+"                          disabled=\"#{game.number eq game.guess}\">\n"
 "                <f:validateLongRange maximum=\"#{game.biggest}\" \n"
 "                                     minimum=\"#{game.smallest}\"/>\n"
 "             </h:inputText>\n"
-"            <h:commandButton id=\"GuessButton\" \n"
+"            <h:commandButton id=\"GuessButton\"  \n"
 "                             value=\"Guess\" \n"
-"                             action=\"#{game.check}\"/>\n"
+"                             action=\"#{game.check}\" \n"
+"                             disabled=\"#{game.number eq game.guess}\"/>\n"
 "          </div>\n"
-"   \n"
+"          <div>\n"
+"            <h:commandButton id=\"RestartButton\" value=\"Reset\" action=\"#"
+"{game.reset}\" immediate=\"true\" />\n"
+"          </div>\n"
 "       </h:form>\n"
 "    </ui:define>\n"
 "  </ui:composition>\n"
-"</html>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"template\"> <para> Facelets is a templating language for JSF, here we are wrapping our page in a template which defines the header. </para> </callout> <callout arearefs=\"messages\"> <para> There are a number of messages which can be sent to the user, \"Higher!\", \"Lower!\" and \"Correct!\" </para> </callout> <callout arearefs=\"instructions\"> <para> As the user guesses, the range of numbers they can guess gets smaller - this sentance changes to make sure they know what range to guess in. </para> </callout> <callout arearefs=\"guess\"> <para> This input field is bound to a Web Bean, using the value expression. </para> </callout> <callout arearefs=\"validator\"> <para> A range validator is used to make sure the user doesn't accidentally input a number outside of the range in which they can guess - if the validator wasn't here, the user might use up a guess on an out of range number. </para> </callout> <callout !
 arearefs=\"submit\"> <para> And, of course, there must be a way for the user to send their guess to the server. Here we bind to an action method on the Web Bean. </para> </callout> </calloutlist> </programlistingco>"
+"</html>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"template\"> "
+"<para> Facelets is a templating language for JSF, here we are wrapping our "
+"page in a template which defines the header. </para> </callout> <callout "
+"arearefs=\"messages\"> <para> There are a number of messages which can be "
+"sent to the user, \"Higher!\", \"Lower!\" and \"Correct!\" </para> </"
+"callout> <callout arearefs=\"instructions\"> <para> As the user guesses, the "
+"range of numbers they can guess gets smaller - this sentance changes to make "
+"sure they know what range to guess in. </para> </callout> <callout arearefs="
+"\"guess\"> <para> This input field is bound to a Web Bean, using the value "
+"expression. </para> </callout> <callout arearefs=\"validator\"> <para> A "
+"range validator is used to make sure the user doesn't accidentally input a "
+"number outside of the range in which they can guess - if the validator "
+"wasn't here, the user might use up a guess on an out of range number. </"
+"para> </callout> <callout arearefs=\"submit\"> <para> And, of course, there "
+"must be a way for the user to send their guess to the server. Here we bind "
+"to an action method on the Web Bean. </para> </callout> </calloutlist> </"
+"programlistingco>"
 msgstr ""
-"<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces.servlet\" coords=\"12\"/> <area id=\"faces.servlet.mapping\" coords=\"18\"/> <area id=\"faces.default.suffix\" coords=\"23\"/> <area id=\"session.timeout\" coords=\"28\"/> <area id=\"webbeans.listener\" coords=\"32\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces.servlet\" coords=\"12\"/> "
+"<area id=\"faces.servlet.mapping\" coords=\"18\"/> <area id=\"faces.default."
+"suffix\" coords=\"23\"/> <area id=\"session.timeout\" coords=\"28\"/> <area "
+"id=\"webbeans.listener\" coords=\"32\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA"
+"[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "\n"
 "<web-app version=\"2.5\"\n"
 "    xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
 "    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"    xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd\">\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun."
+"com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd\">\n"
 "   \n"
 "   <display-name>Web Beans Numbergues example</display-name>\n"
 "\n"
@@ -375,10 +551,31 @@
 "   </session-config>\n"
 "   \n"
 "    <listener>\n"
-"       <listener-class>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</listener-class>\n"
+"       <listener-class>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</listener-"
+"class>\n"
 "    </listener>\n"
 "\n"
-"</web-app>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"faces.servlet\"> <para> Enable and load the JSF servlet </para> </callout> <callout arearefs=\"faces.servlet.mapping\"> <para> Configure requests to <literal>.jsf</literal> pages to be handled by JSF </para> </callout> <callout arearefs=\"faces.default.suffix\"> <para> Tell JSF that we will be giving our source files (facelets) an extension of <literal>.jsf</literal> </para> </callout> <callout arearefs=\"session.timeout\"> <para> Configure a session timeout of 10 minutes </para> </callout> <callout arearefs=\"webbeans.listener\"> <para> Configure the Web Beans listener, so that Web Beans services can be used in the servlet request </para> </callout> </calloutlist> </programlistingco> <note> <para> The only configuration required by the Web Beans RI in <literal>web.xml</literal> is to add the Web Beans listener. </para> <para> Whilst this demo is a JSF demo, you can use the Web Beans RI with any Servlet based!
  web framework; just configure the Web Beans listener. </para> </note> <para> Let's take a look at the Facelet view: </para> <programlistingco> <areaspec> <area id=\"template\" coords=\"8\"/> <area id=\"messages\" coords=\"12\"/> <area id=\"instructions\" coords=\"19\"/> <area id=\"guess\" coords=\"25\"/> <area id=\"validator\" coords=\"29\"/> <area id=\"submit\" coords=\"32\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
+"</web-app>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"faces."
+"servlet\"> <para> Enable and load the JSF servlet </para> </callout> "
+"<callout arearefs=\"faces.servlet.mapping\"> <para> Configure requests to "
+"<literal>.jsf</literal> pages to be handled by JSF </para> </callout> "
+"<callout arearefs=\"faces.default.suffix\"> <para> Tell JSF that we will be "
+"giving our source files (facelets) an extension of <literal>.jsf</literal> </"
+"para> </callout> <callout arearefs=\"session.timeout\"> <para> Configure a "
+"session timeout of 10 minutes </para> </callout> <callout arearefs="
+"\"webbeans.listener\"> <para> Configure the Web Beans listener, so that Web "
+"Beans services can be used in the servlet request </para> </callout> </"
+"calloutlist> </programlistingco> <note> <para> The only configuration "
+"required by the Web Beans RI in <literal>web.xml</literal> is to add the Web "
+"Beans listener. </para> <para> Whilst this demo is a JSF demo, you can use "
+"the Web Beans RI with any Servlet based web framework; just configure the "
+"Web Beans listener. </para> </note> <para> Let's take a look at the Facelet "
+"view: </para> <programlistingco> <areaspec> <area id=\"template\" coords=\"8"
+"\"/> <area id=\"messages\" coords=\"12\"/> <area id=\"instructions\" coords="
+"\"19\"/> <area id=\"guess\" coords=\"25\"/> <area id=\"validator\" coords="
+"\"29\"/> <area id=\"submit\" coords=\"32\"/> </areaspec> <programlisting><!"
+"[CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
 "    xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
 "    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
@@ -391,12 +588,15 @@
 "       <h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
 "          <div style=\"color: red\">\n"
 "             <h:messages id=\"messages\" globalOnly=\"false\"/>\n"
-"             <h:outputText id=\"Higher\" value=\"Higher!\" rendered=\"#{game.number gt game.guess}\"/>\n"
-"             <h:outputText id=\"Lower\" value=\"Lower!\" rendered=\"#{game.number lt game.guess}\"/>\n"
+"             <h:outputText id=\"Higher\" value=\"Higher!\" rendered=\"#{game."
+"number gt game.guess}\"/>\n"
+"             <h:outputText id=\"Lower\" value=\"Lower!\" rendered=\"#{game."
+"number lt game.guess}\"/>\n"
 "          </div>\n"
 "   \n"
 "          <div>\n"
-"             I'm thinking of a number between #{game.smallest} and #{game.biggest}.\n"
+"             I'm thinking of a number between #{game.smallest} and #{game."
+"biggest}.\n"
 "             You have #{game.remainingGuesses} guesses.\n"
 "          </div>\n"
 "     \n"
@@ -417,16 +617,37 @@
 "       </h:form>\n"
 "    </ui:define>\n"
 "  </ui:composition>\n"
-"</html>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"template\"> <para> Facelets is a templating language for JSF, here we are wrapping our page in a template which defines the header. </para> </callout> <callout arearefs=\"messages\"> <para> There are a number of messages which can be sent to the user, \"Higher!\", \"Lower!\" and \"Correct!\" </para> </callout> <callout arearefs=\"instructions\"> <para> As the user guesses, the range of numbers they can guess gets smaller - this sentance changes to make sure they know what range to guess in. </para> </callout> <callout arearefs=\"guess\"> <para> This input field is bound to a Web Bean, using the value expression. </para> </callout> <callout arearefs=\"validator\"> <para> A range validator is used to make sure the user doesn't accidentally input a number outside of the range in which they can guess - if the validator wasn't here, the user might use up a guess on an out of range number. </para> </callout> <callout !
 arearefs=\"submit\"> <para> And, of course, there must be a way for the user to send their guess to the server. Here we bind to an action method on the Web Bean. </para> </callout> </calloutlist> </programlistingco>"
+"</html>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"template\"> "
+"<para> Facelets is a templating language for JSF, here we are wrapping our "
+"page in a template which defines the header. </para> </callout> <callout "
+"arearefs=\"messages\"> <para> There are a number of messages which can be "
+"sent to the user, \"Higher!\", \"Lower!\" and \"Correct!\" </para> </"
+"callout> <callout arearefs=\"instructions\"> <para> As the user guesses, the "
+"range of numbers they can guess gets smaller - this sentance changes to make "
+"sure they know what range to guess in. </para> </callout> <callout arearefs="
+"\"guess\"> <para> This input field is bound to a Web Bean, using the value "
+"expression. </para> </callout> <callout arearefs=\"validator\"> <para> A "
+"range validator is used to make sure the user doesn't accidentally input a "
+"number outside of the range in which they can guess - if the validator "
+"wasn't here, the user might use up a guess on an out of range number. </"
+"para> </callout> <callout arearefs=\"submit\"> <para> And, of course, there "
+"must be a way for the user to send their guess to the server. Here we bind "
+"to an action method on the Web Bean. </para> </callout> </calloutlist> </"
+"programlistingco>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:279
+#: ri.xml:299
 #, no-c-format
-msgid "The example exists of 4 classes, the first two of which are binding types. First, there is the <literal>@Random</literal> binding type, used for injecting a random number:"
-msgstr "这个例子包括4个类,前面两个是绑定类型。首先,这有一个<literal>@Random</literal>绑定类型,用来注入一个随机数:"
+msgid ""
+"The example exists of 4 classes, the first two of which are binding types. "
+"First, there is the <literal>@Random</literal> binding type, used for "
+"injecting a random number:"
+msgstr ""
+"这个例子包括4个类,前面两个是绑定类型。首先,这有一个<literal>@Random</"
+"literal>绑定类型,用来注入一个随机数:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:285
+#: ri.xml:305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
@@ -442,13 +663,15 @@
 "public @interface Random {}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:287
+#: ri.xml:307
 #, no-c-format
-msgid "There is also the <literal>@MaxNumber</literal> binding type, used for injecting the maximum number that can be injected:"
+msgid ""
+"There is also the <literal>@MaxNumber</literal> binding type, used for "
+"injecting the maximum number that can be injected:"
 msgstr "这还有一个<literal>@MaxNumber</literal>绑定类型,用来注入一个最大值:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:292
+#: ri.xml:312
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
@@ -466,19 +689,25 @@
 "]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:294
+#: ri.xml:314
 #, no-c-format
-msgid "The <literal>Generator</literal> class is responsible for creating the random number, via a producer method. It also exposes the maximum possible number via a producer method:"
-msgstr "<literal>Generator</literal>类通过一个生产者(producer)方法创建一个随机数。它也通过一个生产者方法暴露可能的最大值:"
+msgid ""
+"The <literal>Generator</literal> class is responsible for creating the "
+"random number, via a producer method. It also exposes the maximum possible "
+"number via a producer method:"
+msgstr ""
+"<literal>Generator</literal>类通过一个生产者(producer)方法创建一个随机数。它"
+"也通过一个生产者方法暴露可能的最大值:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:300
+#: ri.xml:320
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
 "public class Generator {\n"
 "   \n"
-"   private java.util.Random random = new java.util.Random( System.currentTimeMillis() );\n"
+"   private java.util.Random random = new java.util.Random( System."
+"currentTimeMillis() );\n"
 "   \n"
 "   private int maxNumber = 100;\n"
 "   \n"
@@ -501,7 +730,8 @@
 "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
 "public class Generator {\n"
 "   \n"
-"   private java.util.Random random = new java.util.Random( System.currentTimeMillis() );\n"
+"   private java.util.Random random = new java.util.Random( System."
+"currentTimeMillis() );\n"
 "   \n"
 "   private int maxNumber = 100;\n"
 "   \n"
@@ -522,30 +752,59 @@
 "}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:302
+#: ri.xml:322
 #, no-c-format
-msgid "You'll notice that the <literal>Generator</literal> is application scoped; therefore we don't get a different random each time."
-msgstr "你会注意到<literal>Generator</literal>是应用范围的;因此我们不会每次都得到一个不同的随机对象。"
+msgid ""
+"You'll notice that the <literal>Generator</literal> is application scoped; "
+"therefore we don't get a different random each time."
+msgstr ""
+"你会注意到<literal>Generator</literal>是应用范围的;因此我们不会每次都得到一"
+"个不同的随机对象。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:307
+#: ri.xml:327
 #, no-c-format
-msgid "The final Web Bean in the application is the session scoped <literal>Game</literal>. By making <literal>Game</literal> session scoped, you can only play the game once per browser session. You could easily add a reset button - a good exercise for the reader :-)"
-msgstr "最后,应用的Web Bean是会话范围的 <literal>Game</literal>。通过将 <literal>Game</literal>的范围设为会话范围,你可以为每个浏览器会话启动一个猜数字游戏。你可以简单地添加一个复位按钮-对于读者来说是一个很好的练习 :)"
+msgid ""
+"The final Web Bean in the application is the session scoped <literal>Game</"
+"literal>."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:314
-#, no-c-format
-msgid "You'll also note that we've used the <literal>@Named</literal> annotation, so that we can use the bean through EL in the JSF page. Finally, we've used constructor injection to initialize the game with a random number. And of course, we need to tell the player when they've won, so we give feedback with a <literal>FacesMessage</literal>."
-msgstr "你也许注意到我们使用了 <literal>@Named</literal>注释,以便我们能够通过EL(表达式语言)在JSF页面中使用Bean。最后,我们通过构造器注入来初始化猜数字游戏并给它设一个随机数。当然,在玩家猜对数字后,我们需要告诉玩家他赢了,所以我们通过<literal>FacesMessage</literal>反馈给玩家一条信息。"
+#: ri.xml:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You'll note that we've used the <literal>@Named</literal> annotation, so "
+"that we can use the bean through EL in the JSF page. Finally, we've used "
+"constructor injection to initialize the game with a random number. And of "
+"course, we need to tell the player when they've won, so we give feedback "
+"with a <literal>FacesMessage</literal>."
+msgstr ""
+"你也许注意到我们使用了 <literal>@Named</literal>注释,以便我们能够通过EL(表"
+"达式语言)在JSF页面中使用Bean。最后,我们通过构造器注入来初始化猜数字游戏并给"
+"它设一个随机数。当然,在玩家猜对数字后,我们需要告诉玩家他赢了,所以我们通过"
+"<literal>FacesMessage</literal>反馈给玩家一条信息。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:322
+#: ri.xml:340
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[@Named\n"
+"<![CDATA[package org.jboss.webbeans.examples.numberguess;\n"
+"\n"
+"\n"
+"import javax.annotation.PostConstruct;\n"
+"import javax.faces.application.FacesMessage;\n"
+"import javax.faces.context.FacesContext;\n"
+"import javax.webbeans.AnnotationLiteral;\n"
+"import javax.webbeans.Current;\n"
+"import javax.webbeans.Initializer;\n"
+"import javax.webbeans.Named;\n"
+"import javax.webbeans.SessionScoped;\n"
+"import javax.webbeans.manager.Manager;\n"
+"\n"
+"@Named\n"
 "@SessionScoped\n"
-"public class Game {\n"
+"public class Game\n"
+"{\n"
 "   private int number;\n"
 "   \n"
 "   private int guess;\n"
@@ -553,105 +812,127 @@
 "   private int biggest;\n"
 "   private int remainingGuesses;\n"
 "   \n"
-"   public Game() {}\n"
+"   @Current Manager manager;\n"
 "   \n"
+"   public Game()\n"
+"   {\n"
+"   }\n"
+"   \n"
 "   @Initializer\n"
-"   Game(@Random int number, @MaxNumber int maxNumber) {\n"
-"      this.number = number;\n"
-"      this.smallest = 1;\n"
+"   Game(@MaxNumber int maxNumber)\n"
+"   {      \n"
 "      this.biggest = maxNumber;\n"
-"      this.remainingGuesses = 10;\n"
 "   }\n"
 "\n"
-"   // Getters and setters for fields\n"
+"   public int getNumber()\n"
+"   {\n"
+"      return number;\n"
+"   }\n"
 "   \n"
-"   public String check() {\n"
-"      if (guess>number) {\n"
-"         biggest = guess - 1;\n"
-"      }\n"
-"      if (guess<number) {\n"
-"         smallest = guess + 1;\n"
-"      }\n"
-"      if (guess == number) {\n"
-"         FacesContext.getCurrentInstance().addMessage(null, new FacesMessage(\"Correct!\"));\n"
-"      }\n"
-"      remainingGuesses--;\n"
-"      return null;\n"
+"   public int getGuess()\n"
+"   {\n"
+"      return guess;\n"
 "   }\n"
 "   \n"
-"}]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Named\n"
-"@SessionScoped\n"
-"public class Game {\n"
-"   private int number;\n"
+"   public void setGuess(int guess)\n"
+"   {\n"
+"      this.guess = guess;\n"
+"   }\n"
 "   \n"
-"   private int guess;\n"
-"   private int smallest;\n"
-"   private int biggest;\n"
-"   private int remainingGuesses;\n"
+"   public int getSmallest()\n"
+"   {\n"
+"      return smallest;\n"
+"   }\n"
 "   \n"
-"   public Game() {}\n"
+"   public int getBiggest()\n"
+"   {\n"
+"      return biggest;\n"
+"   }\n"
 "   \n"
-"   @Initializer\n"
-"   Game(@Random int number, @MaxNumber int maxNumber) {\n"
-"      this.number = number;\n"
-"      this.smallest = 1;\n"
-"      this.biggest = maxNumber;\n"
-"      this.remainingGuesses = 10;\n"
+"   public int getRemainingGuesses()\n"
+"   {\n"
+"      return remainingGuesses;\n"
 "   }\n"
-"\n"
-"   // Getters and setters for fields\n"
 "   \n"
-"   public String check() {\n"
-"      if (guess>number) {\n"
+"   public String check()\n"
+"   {\n"
+"      if (guess>number)\n"
+"      {\n"
 "         biggest = guess - 1;\n"
 "      }\n"
-"      if (guess<number) {\n"
+"      if (guess<number)\n"
+"      {\n"
 "         smallest = guess + 1;\n"
 "      }\n"
-"      if (guess == number) {\n"
-"         FacesContext.getCurrentInstance().addMessage(null, new FacesMessage(\"Correct!\"));\n"
+"      if (guess == number)\n"
+"      {\n"
+"         FacesContext.getCurrentInstance().addMessage(null, new FacesMessage"
+"(\"Correct!\"));\n"
 "      }\n"
 "      remainingGuesses--;\n"
 "      return null;\n"
 "   }\n"
 "   \n"
+"   @PostConstruct\n"
+"   public void reset()\n"
+"   {\n"
+"      this.smallest = 0;\n"
+"      this.guess = 0;\n"
+"      this.remainingGuesses = 10;\n"
+"      this.number = manager.getInstanceByType(Integer.class, new "
+"AnnotationLiteral<Random>(){});\n"
+"   }\n"
+"   \n"
 "}]]>"
+msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: ri.xml:326
+#: ri.xml:344
 #, no-c-format
 msgid "The translator example"
 msgstr "翻译器例子"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:328
+#: ri.xml:346
 #, no-c-format
-msgid "The translator example will take any sentences you enter, and translate them to Latin."
+msgid ""
+"The translator example will take any sentences you enter, and translate them "
+"to Latin."
 msgstr "翻译器例子能够将你输入的句子翻译为拉丁文。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:333
-#, no-c-format
-msgid "The translator example is built as an ear, and contains EJBs and enterprise beans. As a result, it's structure is more complex than the numberguess example."
-msgstr "翻译器例子是一个EAR应用,包含EJBs和企业Beans。因此,它的结构比猜数字例子复杂。"
+#: ri.xml:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The translator example is built as an ear, and contains EJBs. As a result, "
+"it's structure is more complex than the numberguess example."
+msgstr ""
+"翻译器例子是一个EAR应用,包含EJBs和企业Beans。因此,它的结构比猜数字例子复"
+"杂。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:340
+#: ri.xml:357
 #, no-c-format
-msgid "EJB 3.1 and Jave EE 6 allow you to package EJBs in a war, which will make this structure much simpler!"
+msgid ""
+"EJB 3.1 and Jave EE 6 allow you to package EJBs in a war, which will make "
+"this structure much simpler!"
 msgstr "EJB3.1和Java EE 6允许你在WAR包中打包EJBs, 这将让这个结构更加简单!"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:346
-#, no-c-format
-msgid "First, let's take a look at the ear aggregator, which is located in <literal>webbeans-translator-ear</literal> module. Maven automatically generates the <literal>application.xml</literal> and <literal>jboss-app.xml</literal> for us:"
-msgstr "首先,让我们看一下EAR聚合器,它位于<literal>webbeans-translator-ear</literal>模块下。Maven将为我们自动生成<literal>application.xml</literal>和<literal>jboss-app.xml</literal>文件:"
+#: ri.xml:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"First, let's take a look at the ear aggregator, which is located in "
+"<literal>webbeans-translator-ear</literal> module. Maven automatically "
+"generates the <literal>application.xml</literal> for us:"
+msgstr ""
+"首先,让我们看一下EAR聚合器,它位于<literal>webbeans-translator-ear</literal>"
+"模块下。Maven将为我们自动生成<literal>application.xml</literal>和"
+"<literal>jboss-app.xml</literal>文件:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:353
-#, no-c-format
+#: ri.xml:369
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<plugin>\n"
 "   <groupId>org.apache.maven.plugins</groupId>\n"
@@ -664,9 +945,6 @@
 "            <contextRoot>/webbeans-translator</contextRoot>\n"
 "         </webModule>\n"
 "      </modules>\n"
-"      <jboss>\n"
-"         <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</loader-repository>\n"
-"      </jboss>\n"
 "   </configuration>\n"
 "</plugin>]]>"
 msgstr ""
@@ -682,60 +960,47 @@
 "         </webModule>\n"
 "      </modules>\n"
 "      <jboss>\n"
-"         <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</loader-repository>\n"
+"         <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</"
+"loader-repository>\n"
 "      </jboss>\n"
 "   </configuration>\n"
 "</plugin>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:355
-#, no-c-format
-msgid "We're doing a couple of things here - firstly we set the context path, which gives us a nice url (<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-translator</ulink>) and we also enable class loader isolation for JBoss AS."
-msgstr "我们需要在这里做些事情-首先我们需要设置上下文路径为一个不错的URL(<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-translator</ulink>),我们还需要将JBoss AS的类加载器隔离配置激活。"
+#: ri.xml:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Here we set the context path, which gives us a nice url (<ulink url=\"http://"
+"localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-"
+"translator</ulink>)."
+msgstr ""
+"我们需要在这里做些事情-首先我们需要设置上下文路径为一个不错的URL(<ulink url="
+"\"http://localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-"
+"translator</ulink>),我们还需要将JBoss AS的类加载器隔离配置激活。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:363
-#, no-c-format
-msgid "If you aren't using Maven to generate these files, you would need <literal>META-INF/jboss-app.xml</literal>:"
-msgstr "如果你不使用Maven来生成这些文件,你将需要<literal>META-INF/jboss-app.xml</literal>:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: ri.xml:368
-#, no-c-format
+#: ri.xml:377
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-"<!DOCTYPE jboss-app\n"
-"    PUBLIC \"-//JBoss//DTD J2EE Application 4.2//EN\"\n"
-"    \"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-app_4_2.dtd\">\n"
-"<jboss-app>\n"
-"  <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</loader-repository>\n"
-"</jboss-app>]]>"
+"If you aren't using Maven to generate these files, you would need "
+"<literal>META-INF/application.xml</literal>:"
 msgstr ""
-"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-"<!DOCTYPE jboss-app\n"
-"    PUBLIC \"-//JBoss//DTD J2EE Application 4.2//EN\"\n"
-"    \"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-app_4_2.dtd\">\n"
-"<jboss-app>\n"
-"  <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</loader-repository>\n"
-"</jboss-app>]]>"
+"如果你不使用Maven来生成这些文件,你将需要<literal>META-INF/jboss-app.xml</"
+"literal>:"
 
-#. Tag: para
-#: ri.xml:370
-#, no-c-format
-msgid "and <literal>META-INF/application.xml</literal>:"
-msgstr "和 <literal>META-INF/application.xml</literal>:"
-
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:374
+#: ri.xml:382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "<application xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
 "             xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/application_5.xsd\"\n"
+"             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
+"java.sun.com/xml/ns/javaee/application_5.xsd\"\n"
 "             version=\"5\">\n"
 "  <display-name>webbeans-translator-ear</display-name>\n"
-"  <description>Ear Example for the reference implementation of JSR 299: Web Beans</description>\n"
+"  <description>Ear Example for the reference implementation of JSR 299: Web "
+"Beans</description>\n"
 "  \n"
 "  <module>\n"
 "    <web>\n"
@@ -751,10 +1016,12 @@
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "<application xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
 "             xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/application_5.xsd\"\n"
+"             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
+"java.sun.com/xml/ns/javaee/application_5.xsd\"\n"
 "             version=\"5\">\n"
 "  <display-name>webbeans-translator-ear</display-name>\n"
-"  <description>Ear Example for the reference implementation of JSR 299: Web Beans</description>\n"
+"  <description>Ear Example for the reference implementation of JSR 299: Web "
+"Beans</description>\n"
 "  \n"
 "  <module>\n"
 "    <web>\n"
@@ -768,19 +1035,30 @@
 "</application>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:377
-#, no-c-format
-msgid "Next, lets look at the war. Just as in the numberguess example, we have a <literal>faces-config.xml</literal> (to enabled Facelets) and a <literal>web.xml</literal> (to enable JSF and attach Web Beans services to the servlet container) in <literal>WebContent/WEB-INF</literal>."
-msgstr "然后,我们看一下WAR包。在猜数字例子中,我们需要<literal>faces-config.xml</literal>(配置Facelets)和一个位于<literal>WebContent/WEB-INF</literal>下的<literal>web.xml</literal>(配置JSF并将Web Beans服务加入Servlet容器中)。"
+#: ri.xml:385
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Next, lets look at the war. Just as in the numberguess example, we have a "
+"<literal>faces-config.xml</literal> (to enabled Facelets) and a <literal>web."
+"xml</literal> (to enable JSF) in <literal>WebContent/WEB-INF</literal>."
+msgstr ""
+"然后,我们看一下WAR包。在猜数字例子中,我们需要<literal>faces-config.xml</"
+"literal>(配置Facelets)和一个位于<literal>WebContent/WEB-INF</literal>下的"
+"<literal>web.xml</literal>(配置JSF并将Web Beans服务加入Servlet容器中)。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:384
+#: ri.xml:392
 #, no-c-format
-msgid "More intersting is the facelet used to translate text. Just as in the numberguess example we have a template, which surrounds the form (ommitted here for brevity):"
-msgstr "更有意思的是用来翻译文本的facelet。在猜数字应用中我们有一个模板,这个模板套着表单(省略了表单):"
+msgid ""
+"More intersting is the facelet used to translate text. Just as in the "
+"numberguess example we have a template, which surrounds the form (ommitted "
+"here for brevity):"
+msgstr ""
+"更有意思的是用来翻译文本的facelet。在猜数字应用中我们有一个模板,这个模板套着"
+"表单(省略了表单):"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:390
+#: ri.xml:398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
@@ -796,7 +1074,8 @@
 "      </tr>\n"
 "      <tr>\n"
 "         <td>\n"
-"            <h:inputTextarea id=\"text\" value=\"#{translator.text}\" required=\"true\" rows=\"5\" cols=\"80\" />\n"
+"            <h:inputTextarea id=\"text\" value=\"#{translator.text}\" "
+"required=\"true\" rows=\"5\" cols=\"80\" />\n"
 "         </td>\n"
 "         <td>\n"
 "            <h:outputText value=\"#{translator.translatedText}\" />\n"
@@ -804,7 +1083,8 @@
 "      </tr>\n"
 "   </table>\n"
 "   <div>\n"
-"      <h:commandButton id=\"button\" value=\"Translate\" action=\"#{translator.translate}\"/>\n"
+"      <h:commandButton id=\"button\" value=\"Translate\" action=\"#"
+"{translator.translate}\"/>\n"
 "   </div>\n"
 "   \n"
 "</h:form>]]>"
@@ -822,7 +1102,8 @@
 "      </tr>\n"
 "      <tr>\n"
 "         <td>\n"
-"            <h:inputTextarea id=\"text\" value=\"#{translator.text}\" required=\"true\" rows=\"5\" cols=\"80\" />\n"
+"            <h:inputTextarea id=\"text\" value=\"#{translator.text}\" "
+"required=\"true\" rows=\"5\" cols=\"80\" />\n"
 "         </td>\n"
 "         <td>\n"
 "            <h:outputText value=\"#{translator.translatedText}\" />\n"
@@ -830,83 +1111,66 @@
 "      </tr>\n"
 "   </table>\n"
 "   <div>\n"
-"      <h:commandButton id=\"button\" value=\"Translate\" action=\"#{translator.translate}\"/>\n"
+"      <h:commandButton id=\"button\" value=\"Translate\" action=\"#"
+"{translator.translate}\"/>\n"
 "   </div>\n"
 "   \n"
 "</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:392
+#: ri.xml:400
 #, no-c-format
-msgid "The user can enter some text in the lefthand textarea, and hit the translate button to see the result to the right."
+msgid ""
+"The user can enter some text in the lefthand textarea, and hit the translate "
+"button to see the result to the right."
 msgstr "用户可以在左手边的文本区输入一些文本,点击翻译按钮查看右边的翻译结果。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:397
-#, no-c-format
-msgid "Finally, let's look at the ejb module, <literal>webbeans-translator-ejb</literal>. There are two configuration files in <literal>src/main/resources/META-INF</literal>, an empty <literal>web-beans.xml</literal>, used to mark the archive as containing Web Beans, and <literal>ejb-jar.xml</literal>. Web Beans provides injection and initializtion services for all EJBs, and uses <literal>ejb-jar.xml</literal> to enable this, you'll need this in any EJB project which uses Web Beans:"
-msgstr "最后,我们看一下EJB模块,<literal>webbeans-translator-ejb</literal>。在<literal>src/main/resources/META-INF</literal>下有两个配置文件,一个是空的<literal>web-beans.xml</literal>,用来标识这个档案包包含Web Beans,一个是<literal>ejb-jar.xml</literal>。Web Beans为所有的EJB提供注入和初始化服务,使用<literal>ejb-jar.xml</literal>文件来配置。你将在使用Web Beans的EJB项目中需要这些配置:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: ri.xml:409
-#, no-c-format
+#: ri.xml:405
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-"<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
-"         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
-"         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/ejb-jar_3_0.xsd\"\n"
-"         version=\"3.0\">\n"
-"         \n"
-"   <interceptors>\n"
-"     <interceptor>\n"
-"       <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
-"     </interceptor>\n"
-"   </interceptors>\n"
-"   \n"
-"   <assembly-descriptor>\n"
-"      <interceptor-binding>\n"
-"         <ejb-name>*</ejb-name>\n"
-"         <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
-"      </interceptor-binding>\n"
-"   </assembly-descriptor>\n"
-"   \n"
-"</ejb-jar>]]>"
+"Finally, let's look at the ejb module, <literal>webbeans-translator-ejb</"
+"literal>. In <literal>src/main/resources/META-INF</literal> there is just an "
+"empty <literal>web-beans.xml</literal>, used to mark the archive as "
+"containing Web Beans."
 msgstr ""
-"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-"<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
-"         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
-"         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/ejb-jar_3_0.xsd\"\n"
-"         version=\"3.0\">\n"
-"         \n"
-"   <interceptors>\n"
-"     <interceptor>\n"
-"       <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
-"     </interceptor>\n"
-"   </interceptors>\n"
-"   \n"
-"   <assembly-descriptor>\n"
-"      <interceptor-binding>\n"
-"         <ejb-name>*</ejb-name>\n"
-"         <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
-"      </interceptor-binding>\n"
-"   </assembly-descriptor>\n"
-"   \n"
-"</ejb-jar>]]>"
+"最后,我们看一下EJB模块,<literal>webbeans-translator-ejb</literal>。在"
+"<literal>src/main/resources/META-INF</literal>下有两个配置文件,一个是空的"
+"<literal>web-beans.xml</literal>,用来标识这个档案包包含Web Beans,一个是"
+"<literal>ejb-jar.xml</literal>。Web Beans为所有的EJB提供注入和初始化服务,使"
+"用<literal>ejb-jar.xml</literal>文件来配置。你将在使用Web Beans的EJB项目中需"
+"要这些配置:"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:411
-#, no-c-format
-msgid "We've saved the most interesting bit to last, the code! The project has two simple beans, <literal>SentanceParser</literal> and <literal>TextTranslator</literal> and two enterprise beans, <literal>TanslatorControllerBean</literal> and <literal>SentenceTranslator</literal>. You should be getting quite familiar with what a Web Bean looks like by now, so we'll just highlight the most interesting bits here."
-msgstr "我们将最有意思的部分放在最后,那就是代码!这个例子有两个简单Beans, <literal>SentanceParser</literal>和<literal>TextTranslator</literal>,还有两个企业Beans,<literal>TanslatorControllerBean</literal>和<literal>SentenceTranslator</literal>。现在你应该对Web Beans有点熟悉了,我们在这里着重最有意思的部分。"
+#: ri.xml:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"We've saved the most interesting bit to last, the code! The project has two "
+"simple beans, <literal>SentenceParser</literal> and <literal>TextTranslator</"
+"literal> and two enterprise beans, <literal>TranslatorControllerBean</"
+"literal> and <literal>SentenceTranslator</literal>. You should be getting "
+"quite familiar with what a Web Bean looks like by now, so we'll just "
+"highlight the most interesting bits here."
+msgstr ""
+"我们将最有意思的部分放在最后,那就是代码!这个例子有两个简单Beans, "
+"<literal>SentanceParser</literal>和<literal>TextTranslator</literal>,还有两"
+"个企业Beans,<literal>TanslatorControllerBean</literal>和"
+"<literal>SentenceTranslator</literal>。现在你应该对Web Beans有点熟悉了,我们"
+"在这里着重最有意思的部分。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:421
-#, no-c-format
-msgid "Both <literal>SentanceParser</literal> and <literal>TextTranslator</literal> are dependent beans, and <literal>TextTranslator</literal> uses constructor initialization:"
-msgstr "<literal>SentanceParser</literal>和<literal>TextTranslator</literal>是相互依赖的Beans,<literal>TextTranslator</literal>使用构造器初始化:"
+#: ri.xml:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Both <literal>SentenceParser</literal> and <literal>TextTranslator</literal> "
+"are dependent beans, and <literal>TextTranslator</literal> uses constructor "
+"initialization:"
+msgstr ""
+"<literal>SentanceParser</literal>和<literal>TextTranslator</literal>是相互依"
+"赖的Beans,<literal>TextTranslator</literal>使用构造器初始化:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:427
+#: ri.xml:429
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class TextTranslator { \n"
@@ -914,7 +1178,8 @@
 "   private Translator sentenceTranslator; \n"
 "   \n"
 "   @Initializer\n"
-"   TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) \n"
+"   TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
+"sentenceTranslator) \n"
 "   { \n"
 "      this.sentenceParser = sentenceParser; \n"
 "      this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;]]>"
@@ -924,25 +1189,37 @@
 "   private Translator sentenceTranslator; \n"
 "   \n"
 "   @Initializer\n"
-"   TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) \n"
+"   TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
+"sentenceTranslator) \n"
 "   { \n"
 "      this.sentenceParser = sentenceParser; \n"
 "      this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:429
+#: ri.xml:431
 #, no-c-format
-msgid "<literal>TextTranslator</literal> is a stateless bean (with a local business interface), where the magic happens - of course, we couldn't develop a full translator, but we gave it a good go!"
-msgstr "<literal>TextTranslator</literal>是一个无状态Bean(拥有一个本地业务接口),这里是魔术展现的地方-当然,我们不会开发一个完整的翻译器,但我们可以开发一个不错的小玩意!"
+msgid ""
+"<literal>TextTranslator</literal> is a stateless bean (with a local business "
+"interface), where the magic happens - of course, we couldn't develop a full "
+"translator, but we gave it a good go!"
+msgstr ""
+"<literal>TextTranslator</literal>是一个无状态Bean(拥有一个本地业务接口),这"
+"里是魔术展现的地方-当然,我们不会开发一个完整的翻译器,但我们可以开发一个不错"
+"的小玩意!"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:435
+#: ri.xml:437
 #, no-c-format
-msgid "Finally, there is UI orientated controller, that collects the text from the user, and dispatches it to the translator. This is a request scoped, named, stateful session bean, which injects the translator."
-msgstr "最后,这里又要一个面向UI的控制器,从用户输入处搜集文本,转发给翻译器。这个控制器是请求范围的,具名的,有状态的会话Bean,它可以将翻译器注入进来。"
+msgid ""
+"Finally, there is UI orientated controller, that collects the text from the "
+"user, and dispatches it to the translator. This is a request scoped, named, "
+"stateful session bean, which injects the translator."
+msgstr ""
+"最后,这里又要一个面向UI的控制器,从用户输入处搜集文本,转发给翻译器。这个控"
+"制器是请求范围的,具名的,有状态的会话Bean,它可以将翻译器注入进来。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:441
+#: ri.xml:443
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
@@ -962,19 +1239,19 @@
 "   @Current TextTranslator translator;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:443
+#: ri.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "The bean also has getters and setters for all the fields on the page."
 msgstr "这个Bean也拥有页面上所有域的getter和setter方法。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:447
+#: ri.xml:449
 #, no-c-format
 msgid "As this is a stateful session bean, we have to have a remove method:"
 msgstr "这个Bean是有状态会话Bean,我们需要有一个remove方法:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: ri.xml:451
+#: ri.xml:453
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[   @Remove\n"
@@ -990,20 +1267,193 @@
 "   }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:453
+#: ri.xml:455
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans manager will call the remove method for you when the bean is destroyed; in this case at the end of the request."
-msgstr "Web Beans管理器在这个bean销毁的时候调用remove方法;在这个例子中是请求结束的时候。"
+msgid ""
+"The Web Beans manager will call the remove method for you when the bean is "
+"destroyed; in this case at the end of the request."
+msgstr ""
+"Web Beans管理器在这个bean销毁的时候调用remove方法;在这个例子中是请求结束的时"
+"候。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:459
+#: ri.xml:461
 #, no-c-format
-msgid "That concludes our short tour of the Web Beans RI examples. For more on the RI, or to help out, please visit <ulink url=\"http://www.seamframework.org/WebBeans/Development\">http://www.seamframework.org/WebBeans/Development</ulink>."
-msgstr "Web Beans参考实现的例子到此结束。想要获得关于参考实现更多的知识或者帮助,请访问<ulink url=\"http://www.seamframework.org/WebBeans/Development\">http://www.seamframework.org/WebBeans/Development</ulink>。"
+msgid ""
+"That concludes our short tour of the Web Beans RI examples. For more on the "
+"RI, or to help out, please visit <ulink url=\"http://www.seamframework.org/"
+"WebBeans/Development\">http://www.seamframework.org/WebBeans/Development</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Web Beans参考实现的例子到此结束。想要获得关于参考实现更多的知识或者帮助,请访"
+"问<ulink url=\"http://www.seamframework.org/WebBeans/Development\">http://"
+"www.seamframework.org/WebBeans/Development</ulink>。"
 
 #. Tag: para
-#: ri.xml:465
+#: ri.xml:467
 #, no-c-format
-msgid "We need help in all areas - bug fixing, writing new features, writing examples and translating this reference guide."
-msgstr "我们在各个方面都需要帮助-bug修复,新特性开发,例子开发和参考指南的翻译等等。"
+msgid ""
+"We need help in all areas - bug fixing, writing new features, writing "
+"examples and translating this reference guide."
+msgstr ""
+"我们在各个方面都需要帮助-bug修复,新特性开发,例子开发和参考指南的翻译等等。"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The final Web Bean in the application is the session scoped "
+#~ "<literal>Game</literal>. By making <literal>Game</literal> session "
+#~ "scoped, you can only play the game once per browser session. You could "
+#~ "easily add a reset button - a good exercise for the reader :-)"
+#~ msgstr ""
+#~ "最后,应用的Web Bean是会话范围的 <literal>Game</literal>。通过将 "
+#~ "<literal>Game</literal>的范围设为会话范围,你可以为每个浏览器会话启动一个"
+#~ "猜数字游戏。你可以简单地添加一个复位按钮-对于读者来说是一个很好的练习 :)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[@Named\n"
+#~ "@SessionScoped\n"
+#~ "public class Game {\n"
+#~ "   private int number;\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   private int guess;\n"
+#~ "   private int smallest;\n"
+#~ "   private int biggest;\n"
+#~ "   private int remainingGuesses;\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   public Game() {}\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   @Initializer\n"
+#~ "   Game(@Random int number, @MaxNumber int maxNumber) {\n"
+#~ "      this.number = number;\n"
+#~ "      this.smallest = 1;\n"
+#~ "      this.biggest = maxNumber;\n"
+#~ "      this.remainingGuesses = 10;\n"
+#~ "   }\n"
+#~ "\n"
+#~ "   // Getters and setters for fields\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   public String check() {\n"
+#~ "      if (guess>number) {\n"
+#~ "         biggest = guess - 1;\n"
+#~ "      }\n"
+#~ "      if (guess<number) {\n"
+#~ "         smallest = guess + 1;\n"
+#~ "      }\n"
+#~ "      if (guess == number) {\n"
+#~ "         FacesContext.getCurrentInstance().addMessage(null, new "
+#~ "FacesMessage(\"Correct!\"));\n"
+#~ "      }\n"
+#~ "      remainingGuesses--;\n"
+#~ "      return null;\n"
+#~ "   }\n"
+#~ "   \n"
+#~ "}]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[@Named\n"
+#~ "@SessionScoped\n"
+#~ "public class Game {\n"
+#~ "   private int number;\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   private int guess;\n"
+#~ "   private int smallest;\n"
+#~ "   private int biggest;\n"
+#~ "   private int remainingGuesses;\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   public Game() {}\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   @Initializer\n"
+#~ "   Game(@Random int number, @MaxNumber int maxNumber) {\n"
+#~ "      this.number = number;\n"
+#~ "      this.smallest = 1;\n"
+#~ "      this.biggest = maxNumber;\n"
+#~ "      this.remainingGuesses = 10;\n"
+#~ "   }\n"
+#~ "\n"
+#~ "   // Getters and setters for fields\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   public String check() {\n"
+#~ "      if (guess>number) {\n"
+#~ "         biggest = guess - 1;\n"
+#~ "      }\n"
+#~ "      if (guess<number) {\n"
+#~ "         smallest = guess + 1;\n"
+#~ "      }\n"
+#~ "      if (guess == number) {\n"
+#~ "         FacesContext.getCurrentInstance().addMessage(null, new "
+#~ "FacesMessage(\"Correct!\"));\n"
+#~ "      }\n"
+#~ "      remainingGuesses--;\n"
+#~ "      return null;\n"
+#~ "   }\n"
+#~ "   \n"
+#~ "}]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<!DOCTYPE jboss-app\n"
+#~ "    PUBLIC \"-//JBoss//DTD J2EE Application 4.2//EN\"\n"
+#~ "    \"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-app_4_2.dtd\">\n"
+#~ "<jboss-app>\n"
+#~ "  <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</"
+#~ "loader-repository>\n"
+#~ "</jboss-app>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<!DOCTYPE jboss-app\n"
+#~ "    PUBLIC \"-//JBoss//DTD J2EE Application 4.2//EN\"\n"
+#~ "    \"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-app_4_2.dtd\">\n"
+#~ "<jboss-app>\n"
+#~ "  <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</"
+#~ "loader-repository>\n"
+#~ "</jboss-app>]]>"
+
+#~ msgid "and <literal>META-INF/application.xml</literal>:"
+#~ msgstr "和 <literal>META-INF/application.xml</literal>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
+#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
+#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
+#~ "java.sun.com/xml/ns/javaee/ejb-jar_3_0.xsd\"\n"
+#~ "         version=\"3.0\">\n"
+#~ "         \n"
+#~ "   <interceptors>\n"
+#~ "     <interceptor>\n"
+#~ "       <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</"
+#~ "interceptor-class>\n"
+#~ "     </interceptor>\n"
+#~ "   </interceptors>\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   <assembly-descriptor>\n"
+#~ "      <interceptor-binding>\n"
+#~ "         <ejb-name>*</ejb-name>\n"
+#~ "         <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb."
+#~ "SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
+#~ "      </interceptor-binding>\n"
+#~ "   </assembly-descriptor>\n"
+#~ "   \n"
+#~ "</ejb-jar>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
+#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
+#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
+#~ "java.sun.com/xml/ns/javaee/ejb-jar_3_0.xsd\"\n"
+#~ "         version=\"3.0\">\n"
+#~ "         \n"
+#~ "   <interceptors>\n"
+#~ "     <interceptor>\n"
+#~ "       <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</"
+#~ "interceptor-class>\n"
+#~ "     </interceptor>\n"
+#~ "   </interceptors>\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   <assembly-descriptor>\n"
+#~ "      <interceptor-binding>\n"
+#~ "         <ejb-name>*</ejb-name>\n"
+#~ "         <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb."
+#~ "SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
+#~ "      </interceptor-binding>\n"
+#~ "   </assembly-descriptor>\n"
+#~ "   \n"
+#~ "</ejb-jar>]]>"

Modified: doc/trunk/reference/zh-CN/scopescontexts.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-CN/scopescontexts.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/zh-CN/scopescontexts.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:24+0800\n"
 "Last-Translator: Sean Wu <alartin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,8 +22,16 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "So far, we've seen a few examples of <emphasis>scope type annotations</emphasis>. The scope of a Web Bean determines the lifecycle of instances of the Web Bean. The scope also determines which clients refer to which instances of the Web Bean. According to the Web Beans specification, a scope determines:"
-msgstr "目前为止,我们已经看到了几个 <emphasis>范围类型注释</emphasis>的例子。Web Bean的范围决定了Web Bean实例的生命周期。范围还决定了哪个客户端引用了哪个Web Bean实例。根据Web Beans规范,一个范围决定:"
+msgid ""
+"So far, we've seen a few examples of <emphasis>scope type annotations</"
+"emphasis>. The scope of a Web Bean determines the lifecycle of instances of "
+"the Web Bean. The scope also determines which clients refer to which "
+"instances of the Web Bean. According to the Web Beans specification, a scope "
+"determines:"
+msgstr ""
+"目前为止,我们已经看到了几个 <emphasis>范围类型注释</emphasis>的例子。Web "
+"Bean的范围决定了Web Bean实例的生命周期。范围还决定了哪个客户端引用了哪个Web "
+"Bean实例。根据Web Beans规范,一个范围决定:"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:14
@@ -40,14 +48,25 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:20
 #, no-c-format
-msgid "Which injected references refer to any instance of a Web Bean with that scope"
+msgid ""
+"Which injected references refer to any instance of a Web Bean with that scope"
 msgstr "注入的引用指向该范围的Web Bean的哪个实例"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:25
 #, no-c-format
-msgid "For example, if we have a session scoped Web Bean, <literal>CurrentUser</literal>, all Web Beans that are called in the context of the same <literal>HttpSession</literal> will see the same instance of <literal>CurrentUser</literal>. This instance will be automatically created the first time a <literal>CurrentUser</literal> is needed in that session, and automatically destroyed when the session ends."
-msgstr "例如,如果我们有一个会话范围的Web Bean:<literal>CurrentUser</literal>。那么在同一个<literal>HttpSession</literal>的上下文中调用的所有的Web Bean都将看到同一个<literal>CurrentUser</literal>实例。这个实例在会话第一次需要<literal>CurrentUser</literal>时被自动创建,在会话结束时被自动销毁。"
+msgid ""
+"For example, if we have a session scoped Web Bean, <literal>CurrentUser</"
+"literal>, all Web Beans that are called in the context of the same "
+"<literal>HttpSession</literal> will see the same instance of "
+"<literal>CurrentUser</literal>. This instance will be automatically created "
+"the first time a <literal>CurrentUser</literal> is needed in that session, "
+"and automatically destroyed when the session ends."
+msgstr ""
+"例如,如果我们有一个会话范围的Web Bean:<literal>CurrentUser</literal>。那么"
+"在同一个<literal>HttpSession</literal>的上下文中调用的所有的Web Bean都将看到"
+"同一个<literal>CurrentUser</literal>实例。这个实例在会话第一次需要"
+"<literal>CurrentUser</literal>时被自动创建,在会话结束时被自动销毁。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:32
@@ -58,8 +77,12 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:34
 #, no-c-format
-msgid "Web Beans features an <emphasis>extensible context model</emphasis>. It is possible to define new scopes by creating a new scope type annotation:"
-msgstr "Web Bean有一个特性是<emphasis>可扩展的上下文模型</emphasis>。我们可以创建一个新的范围类型注释来定一个新的范围:"
+msgid ""
+"Web Beans features an <emphasis>extensible context model</emphasis>. It is "
+"possible to define new scopes by creating a new scope type annotation:"
+msgstr ""
+"Web Bean有一个特性是<emphasis>可扩展的上下文模型</emphasis>。我们可以创建一个"
+"新的范围类型注释来定一个新的范围:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:37
@@ -78,13 +101,22 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:39
 #, no-c-format
-msgid "Of course, that's the easy part of the job. For this scope type to be useful, we will also need to define a <literal>Context</literal> object that implements the scope! Implementing a <literal>Context</literal> is usually a very technical task, intended for framework development only."
-msgstr "当然,这是这项工作最简单的部分。为了让这个范围类型可以使用,我们还需要定义一个<literal>Context(上下文)</literal>对象来实现这个范围!实现上下文通常是一个非常具备挑战的技术任务,这常常只能由开发编程框架的专家完成。"
+msgid ""
+"Of course, that's the easy part of the job. For this scope type to be "
+"useful, we will also need to define a <literal>Context</literal> object that "
+"implements the scope! Implementing a <literal>Context</literal> is usually a "
+"very technical task, intended for framework development only."
+msgstr ""
+"当然,这是这项工作最简单的部分。为了让这个范围类型可以使用,我们还需要定义一"
+"个<literal>Context(上下文)</literal>对象来实现这个范围!实现上下文通常是一"
+"个非常具备挑战的技术任务,这常常只能由开发编程框架的专家完成。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:44
 #, no-c-format
-msgid "We can apply a scope type annotation to a Web Bean implementation class to specify the scope of the Web Bean:"
+msgid ""
+"We can apply a scope type annotation to a Web Bean implementation class to "
+"specify the scope of the Web Bean:"
 msgstr "我们可以在Web Bean实现类中应用范围类型注释来指定Web Bean的范围:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -148,7 +180,9 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:86
 #, no-c-format
-msgid "any servlet request has access to active request, session and application scopes, and, additionally"
+msgid ""
+"any servlet request has access to active request, session and application "
+"scopes, and, additionally"
 msgstr "任何Servlet请求可以访问激活的请求,会话和应用范围,并且"
 
 #. Tag: para
@@ -190,14 +224,24 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:111
 #, no-c-format
-msgid "If the application tries to invoke a Web Bean with a scope that does not have an active context, a <literal>ContextNotActiveException</literal> is thrown by the Web Bean manager at runtime."
-msgstr "如果应用试图调用一个Web Bean,而对应的范围上下文没有处于激活状态时,Web Bean管理器在运行时将抛出一个<literal>ContextNotActiveException</literal>异常。"
+msgid ""
+"If the application tries to invoke a Web Bean with a scope that does not "
+"have an active context, a <literal>ContextNotActiveException</literal> is "
+"thrown by the Web Bean manager at runtime."
+msgstr ""
+"如果应用试图调用一个Web Bean,而对应的范围上下文没有处于激活状态时,Web Bean"
+"管理器在运行时将抛出一个<literal>ContextNotActiveException</literal>异常。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:115
 #, no-c-format
-msgid "Three of the four built-in scopes should be extremely familiar to every Java EE developer, so let's not waste time discussing them here. One of the scopes, however, is new."
-msgstr "这四个内置范围的其中三个对于每个Java EE程序员来说都非常熟悉,所以让我们别浪费时间来讨论他们。不过有一个范围是新的。"
+msgid ""
+"Three of the four built-in scopes should be extremely familiar to every Java "
+"EE developer, so let's not waste time discussing them here. One of the "
+"scopes, however, is new."
+msgstr ""
+"这四个内置范围的其中三个对于每个Java EE程序员来说都非常熟悉,所以让我们别浪费"
+"时间来讨论他们。不过有一个范围是新的。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:122
@@ -208,8 +252,15 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:124
 #, no-c-format
-msgid "The Web Beans conversation scope is a bit like the traditional session scope in that it holds state associated with a user of the system, and spans multiple requests to the server. However, unlike the session scope, the conversation scope:"
-msgstr "Web Beans的对话(Conversation)范围有点类似与传统的会话范围(Session),传统的会话范围常常用来存储和系统用户相关的状态,并且能够跨越多个请求。然而,对话范围还有很多地方和会话范围不一样:"
+msgid ""
+"The Web Beans conversation scope is a bit like the traditional session scope "
+"in that it holds state associated with a user of the system, and spans "
+"multiple requests to the server. However, unlike the session scope, the "
+"conversation scope:"
+msgstr ""
+"Web Beans的对话(Conversation)范围有点类似与传统的会话范围(Session),传统的会"
+"话范围常常用来存储和系统用户相关的状态,并且能够跨越多个请求。然而,对话范围"
+"还有很多地方和会话范围不一样:"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:130
@@ -220,20 +271,35 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:133
 #, no-c-format
-msgid "holds state associated with a particular web browser tab in a JSF application."
+msgid ""
+"holds state associated with a particular web browser tab in a JSF "
+"application."
 msgstr "在一个JSF应用中持有与一个特定的Web浏览标签页关联的状态。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:138
 #, no-c-format
-msgid "A conversation represents a task, a unit of work from the point of view of the user. The conversation context holds state associated with what the user is currently working on. If the user is doing multiple things at the same time, there are multiple conversations."
-msgstr "从用户角度出发,一个对话代表一个任务,或者一个工作单元。用户当前工作相关的状态由对话上下文维护。如果用户同时处理多个事情,就会有多个对话与之对应。"
+msgid ""
+"A conversation represents a task, a unit of work from the point of view of "
+"the user. The conversation context holds state associated with what the user "
+"is currently working on. If the user is doing multiple things at the same "
+"time, there are multiple conversations."
+msgstr ""
+"从用户角度出发,一个对话代表一个任务,或者一个工作单元。用户当前工作相关的状"
+"态由对话上下文维护。如果用户同时处理多个事情,就会有多个对话与之对应。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:143
 #, no-c-format
-msgid "The conversation context is active during any JSF request. However, most conversations are destroyed at the end of the request. If a conversation should hold state across multiple requests, it must be explicitly promoted to a <emphasis>long-running conversation</emphasis>."
-msgstr "一个对话上下文在任何JSF请求中都是激活的。但是,大部分对话都在请求结束的时候被销毁了。如果一个对话需要跨越多个请求来维护状态的话,它必须显式地升级为<emphasis>长时对话</emphasis>。"
+msgid ""
+"The conversation context is active during any JSF request. However, most "
+"conversations are destroyed at the end of the request. If a conversation "
+"should hold state across multiple requests, it must be explicitly promoted "
+"to a <emphasis>long-running conversation</emphasis>."
+msgstr ""
+"一个对话上下文在任何JSF请求中都是激活的。但是,大部分对话都在请求结束的时候被"
+"销毁了。如果一个对话需要跨越多个请求来维护状态的话,它必须显式地升级为"
+"<emphasis>长时对话</emphasis>。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:149
@@ -244,8 +310,13 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:151
 #, no-c-format
-msgid "Web Beans provides a built-in Web Bean for controlling the lifecyle of conversations in a JSF application. This Web Bean may be obtained by injection:"
-msgstr "Web Beans提供了一个内置的Web Bean来在控制一个JSF应用中对话的生命周期。这个Web Bean可以通过注入来获得:"
+msgid ""
+"Web Beans provides a built-in Web Bean for controlling the lifecyle of "
+"conversations in a JSF application. This Web Bean may be obtained by "
+"injection:"
+msgstr ""
+"Web Beans提供了一个内置的Web Bean来在控制一个JSF应用中对话的生命周期。这个"
+"Web Bean可以通过注入来获得:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:154
@@ -256,13 +327,23 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:156
 #, no-c-format
-msgid "To promote the conversation associated with the current request to a long-running conversation, call the <literal>begin()</literal> method from application code. To schedule the current long-running conversation context for destruction at the end of the current request, call <literal>end()</literal>."
-msgstr "将当前请求关联的对话升级为长时对话的方法是从应用代码中调用 <literal>begin()</literal>方法。将当前长时对话上下文在当前请求结束时销毁的方法是调用<literal>end()</literal>方法。"
+msgid ""
+"To promote the conversation associated with the current request to a long-"
+"running conversation, call the <literal>begin()</literal> method from "
+"application code. To schedule the current long-running conversation context "
+"for destruction at the end of the current request, call <literal>end()</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"将当前请求关联的对话升级为长时对话的方法是从应用代码中调用 <literal>begin()</"
+"literal>方法。将当前长时对话上下文在当前请求结束时销毁的方法是调用"
+"<literal>end()</literal>方法。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:161
 #, no-c-format
-msgid "In the following example, a conversation-scoped Web Bean controls the conversation with which it is associated:"
+msgid ""
+"In the following example, a conversation-scoped Web Bean controls the "
+"conversation with which it is associated:"
 msgstr "在下面的例子中,一个对话范围的Web Bean控制和它关联的对话:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -334,8 +415,13 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:166
 #, no-c-format
-msgid "This Web Bean is able to control its own lifecycle through use of the <literal>Conversation</literal> API. But some other Web Beans have a lifecycle which depends completely upon another object."
-msgstr "Web Bean可以通过<literal>Conversation</literal>接口控制自己的生命周期。但是其他一些Web Bean的生命周期完全依赖与其他对象。"
+msgid ""
+"This Web Bean is able to control its own lifecycle through use of the "
+"<literal>Conversation</literal> API. But some other Web Beans have a "
+"lifecycle which depends completely upon another object."
+msgstr ""
+"Web Bean可以通过<literal>Conversation</literal>接口控制自己的生命周期。但是其"
+"他一些Web Bean的生命周期完全依赖与其他对象。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:173
@@ -346,14 +432,29 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:175
 #, no-c-format
-msgid "The conversation context automatically propagates with any JSF faces request (JSF form submission). It does not automatically propagate with non-faces requests, for example, navigation via a link."
-msgstr "对话上下文在任何JSF faces请求中自动传播(JSF表单提交)。在非faces请求中,对话上下文将不会自动传播,例如通过一个链接来导航。"
+msgid ""
+"The conversation context automatically propagates with any JSF faces request "
+"(JSF form submission). It does not automatically propagate with non-faces "
+"requests, for example, navigation via a link."
+msgstr ""
+"对话上下文在任何JSF faces请求中自动传播(JSF表单提交)。在非faces请求中,对话"
+"上下文将不会自动传播,例如通过一个链接来导航。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:179
 #, no-c-format
-msgid "We can force the conversation to propagate with a non-faces request by including the unique identifier of the conversation as a request parameter. The Web Beans specification reserves the request parameter named <literal>cid</literal> for this use. The unique identifier of the conversation may be obtained from the <literal>Conversation</literal> object, which has the Web Beans name <literal>conversation</literal>."
-msgstr "我们可以强迫在非faces请求中传播对话,方法是在请求参数中包含一个对话的唯一标识符即可。Web Beans规范为此保留了一个请求参数关键字<literal>cid</literal>。对话的唯一标识符可以通过<literal>Conversation</literal>对象获得,它拥有Web Beans的名字<literal>conversation</literal>。"
+msgid ""
+"We can force the conversation to propagate with a non-faces request by "
+"including the unique identifier of the conversation as a request parameter. "
+"The Web Beans specification reserves the request parameter named "
+"<literal>cid</literal> for this use. The unique identifier of the "
+"conversation may be obtained from the <literal>Conversation</literal> "
+"object, which has the Web Beans name <literal>conversation</literal>."
+msgstr ""
+"我们可以强迫在非faces请求中传播对话,方法是在请求参数中包含一个对话的唯一标识"
+"符即可。Web Beans规范为此保留了一个请求参数关键字<literal>cid</literal>。对话"
+"的唯一标识符可以通过<literal>Conversation</literal>对象获得,它拥有Web Beans"
+"的名字<literal>conversation</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:186
@@ -364,14 +465,27 @@
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:188
 #, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<a href=\"/addProduct.jsp?cid=#{conversation.id}\">Add Product</a>]]>"
-msgstr "<![CDATA[<a href=\"/addProduct.jsp?cid=#{conversation.id}\">Add Product</a>]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[<a href=\"/addProduct.jsp?cid=#{conversation.id}\">Add Product</a>]]"
+">"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<a href=\"/addProduct.jsp?cid=#{conversation.id}\">Add Product</a>]]"
+">"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:190
 #, no-c-format
-msgid "The Web Bean manager is also required to propagate conversations across any redirect, even if the conversation is not marked long-running. This makes it very easy to implement the common POST-then-redirect pattern, without resort to fragile constructs such as a \"flash\" object. In this case, the Web Bean manager automatically adds a request parameter to the redirect URL."
-msgstr "Web Bean管理器也需要能够跨越任何重定向来传播对话,甚至这个对话没有被升级为长时对话。这样我们就能很容易实现常用的POST-then-redirect模式,而不需要构建一个脆弱的 \"闪存\"对象。在这个例子中,Web Bean管理器自动向重定向URL中添加一个请求参数。"
+msgid ""
+"The Web Bean manager is also required to propagate conversations across any "
+"redirect, even if the conversation is not marked long-running. This makes it "
+"very easy to implement the common POST-then-redirect pattern, without resort "
+"to fragile constructs such as a \"flash\" object. In this case, the Web Bean "
+"manager automatically adds a request parameter to the redirect URL."
+msgstr ""
+"Web Bean管理器也需要能够跨越任何重定向来传播对话,甚至这个对话没有被升级为长"
+"时对话。这样我们就能很容易实现常用的POST-then-redirect模式,而不需要构建一个"
+"脆弱的 \"闪存\"对象。在这个例子中,Web Bean管理器自动向重定向URL中添加一个请"
+"求参数。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:200
@@ -381,15 +495,29 @@
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:202
-#, no-c-format
-msgid "The Web Bean manager is permitted to destroy a conversation and all state held in its context at any time in order to preserve resources. A Web Bean manager implementation will normally do this on the basis of some kind of timeout&#151;though this is not required by the Web Beans specification. The timeout is the period of inactivity before the conversation is destroyed."
-msgstr "Web Bean管理器可以在任何时候销毁一个对话及其上下文中维护的所有状态,这样的设计可以降低资源的消耗。一个Web Bean管理器的实现将根据超时&#151;设置自动的完成上述任务,虽然这个特性在Web Bean规范中没有要求。超时指的是对话被销毁前的非激活时间。"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Web Bean manager is permitted to destroy a conversation and all state "
+"held in its context at any time in order to preserve resources. A Web Bean "
+"manager implementation will normally do this on the basis of some kind of "
+"timeout &#151; though this is not required by the Web Beans specification. "
+"The timeout is the period of inactivity before the conversation is destroyed."
+msgstr ""
+"Web Bean管理器可以在任何时候销毁一个对话及其上下文中维护的所有状态,这样的设"
+"计可以降低资源的消耗。一个Web Bean管理器的实现将根据超时&#151;设置自动的完成"
+"上述任务,虽然这个特性在Web Bean规范中没有要求。超时指的是对话被销毁前的非激"
+"活时间。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:208
 #, no-c-format
-msgid "The <literal>Conversation</literal> object provides a method to set the timeout. This is a hint to the Web Bean manager, which is free to ignore the setting."
-msgstr "<literal>Conversation</literal>对象提供一个方法来设置超时。这个方法可以让Web Bean管理器忽略原来的配置。"
+msgid ""
+"The <literal>Conversation</literal> object provides a method to set the "
+"timeout. This is a hint to the Web Bean manager, which is free to ignore the "
+"setting."
+msgstr ""
+"<literal>Conversation</literal>对象提供一个方法来设置超时。这个方法可以让Web "
+"Bean管理器忽略原来的配置。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:212
@@ -406,13 +534,19 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:221
 #, no-c-format
-msgid "In addition to the four built-in scopes, Web Beans features the so-called <emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. This is the default scope for a Web Bean which does not explicitly declare a scope type."
-msgstr "除了内置的四个范围,Web Beans还提供了一个<emphasis>依赖的伪范围</emphasis>。这个范围是没有显式设置范围类型的Web Bean的默认范围。"
+msgid ""
+"In addition to the four built-in scopes, Web Beans features the so-called "
+"<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. This is the default scope for a "
+"Web Bean which does not explicitly declare a scope type."
+msgstr ""
+"除了内置的四个范围,Web Beans还提供了一个<emphasis>依赖的伪范围</emphasis>。"
+"这个范围是没有显式设置范围类型的Web Bean的默认范围。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:225
 #, no-c-format
-msgid "For example, this Web Bean has the scope type <literal>@Dependent</literal>:"
+msgid ""
+"For example, this Web Bean has the scope type <literal>@Dependent</literal>:"
 msgstr "例如,这个Web Bean有一个范围类型<literal>@Dependent</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -424,20 +558,36 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:229
 #, no-c-format
-msgid "When an injection point of a Web Bean resolves to a dependent Web Bean, a new instance of the dependent Web Bean is created every time the first Web Bean is instantiated. Instances of dependent Web Beans are never shared between different Web Beans or different injection points. They are <emphasis>dependent objects</emphasis> of some other Web Bean instance."
-msgstr "当一个注入点被解析为一个依赖的Web Bean之后,每当第一个Web Bean被初始化时,都会创建一个依赖的Web Bean实例。不同的Web Beans或者不同的注入点的依赖的Web Beans的实例都不会被共享。它们是其它Web Bean实例的<emphasis>依赖的对象</emphasis>。"
+msgid ""
+"When an injection point of a Web Bean resolves to a dependent Web Bean, a "
+"new instance of the dependent Web Bean is created every time the first Web "
+"Bean is instantiated. Instances of dependent Web Beans are never shared "
+"between different Web Beans or different injection points. They are "
+"<emphasis>dependent objects</emphasis> of some other Web Bean instance."
+msgstr ""
+"当一个注入点被解析为一个依赖的Web Bean之后,每当第一个Web Bean被初始化时,都"
+"会创建一个依赖的Web Bean实例。不同的Web Beans或者不同的注入点的依赖的Web "
+"Beans的实例都不会被共享。它们是其它Web Bean实例的<emphasis>依赖的对象</"
+"emphasis>。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:235
 #, no-c-format
-msgid "Dependent Web Bean instances are destroyed when the instance they depend upon is destroyed."
+msgid ""
+"Dependent Web Bean instances are destroyed when the instance they depend "
+"upon is destroyed."
 msgstr "依赖的Web Bean实例在它们所依赖对象实例销毁的时候被销毁。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:243
 #, no-c-format
-msgid "Web Beans makes it easy to obtain a dependent instance of a Java class or EJB bean, even if the class or EJB bean is already declared as a Web Bean with some other scope type."
-msgstr "Web Bean能够让我们轻松获得一个Java类或者EJB Bean的依赖实例,甚至这个类或者EJB Bean已经被声明为一个其他范围的Web Bean也没问题。"
+msgid ""
+"Web Beans makes it easy to obtain a dependent instance of a Java class or "
+"EJB bean, even if the class or EJB bean is already declared as a Web Bean "
+"with some other scope type."
+msgstr ""
+"Web Bean能够让我们轻松获得一个Java类或者EJB Bean的依赖实例,甚至这个类或者"
+"EJB Bean已经被声明为一个其他范围的Web Bean也没问题。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:248
@@ -448,8 +598,13 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:250
 #, no-c-format
-msgid "The built-in <literal>@New</literal> binding annotation allows <emphasis>implicit</emphasis> definition of a dependent Web Bean at an injection point. Suppose we declare the following injected field:"
-msgstr "内置的<literal>@New</literal>绑定注释允许在注入点<emphasis>隐式</emphasis>地定义一个依赖的Web Bean。假设我们需要声明下面的注入域:"
+msgid ""
+"The built-in <literal>@New</literal> binding annotation allows "
+"<emphasis>implicit</emphasis> definition of a dependent Web Bean at an "
+"injection point. Suppose we declare the following injected field:"
+msgstr ""
+"内置的<literal>@New</literal>绑定注释允许在注入点<emphasis>隐式</emphasis>地"
+"定义一个依赖的Web Bean。假设我们需要声明下面的注入域:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:254
@@ -460,14 +615,25 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:256
 #, no-c-format
-msgid "Then a Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal>, binding type <literal>@New</literal>, API type <literal>Calculator</literal>, implementation class <literal>Calculator</literal> and deployment type <literal>@Standard</literal> is implicitly defined."
-msgstr "这个Web Bean被隐式地定义为范围为<literal>@Dependent</literal>,绑定类型为<literal>@New</literal>,API类型为<literal>Calculator</literal>,实现了<literal>Calculator</literal>类,部署类型为<literal>@Standard</literal>。"
+msgid ""
+"Then a Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal>, binding type "
+"<literal>@New</literal>, API type <literal>Calculator</literal>, "
+"implementation class <literal>Calculator</literal> and deployment type "
+"<literal>@Standard</literal> is implicitly defined."
+msgstr ""
+"这个Web Bean被隐式地定义为范围为<literal>@Dependent</literal>,绑定类型为"
+"<literal>@New</literal>,API类型为<literal>Calculator</literal>,实现了"
+"<literal>Calculator</literal>类,部署类型为<literal>@Standard</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:261
 #, no-c-format
-msgid "This is true even if <literal>Calculator</literal> is <emphasis>already</emphasis> declared with a different scope type, for example:"
-msgstr "甚至在<literal>Calculator</literal><emphasis>已经</emphasis>通过不同的范围类型声明过的情况下也是如此。例如:"
+msgid ""
+"This is true even if <literal>Calculator</literal> is <emphasis>already</"
+"emphasis> declared with a different scope type, for example:"
+msgstr ""
+"甚至在<literal>Calculator</literal><emphasis>已经</emphasis>通过不同的范围类"
+"型声明过的情况下也是如此。例如:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:264
@@ -482,8 +648,11 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:266
 #, no-c-format
-msgid "So the following injected attributes each get a different instance of <literal>Calculator</literal>:"
-msgstr "所以下面注入的属性,每个都获得一个不同的 <literal>Calculator</literal>实例:"
+msgid ""
+"So the following injected attributes each get a different instance of "
+"<literal>Calculator</literal>:"
+msgstr ""
+"所以下面注入的属性,每个都获得一个不同的 <literal>Calculator</literal>实例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:269
@@ -506,12 +675,21 @@
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:271
 #, no-c-format
-msgid "The <literal>calculator</literal> field has a conversation-scoped instance of <literal>Calculator</literal> injected. The <literal>newCalculator</literal> field has a new instance of <literal>Calculator</literal> injected, with a lifecycle that is bound to the owning <literal>PaymentCalc</literal>."
-msgstr "<literal>calculator</literal>域有一个对话范围的<literal>Calculator</literal>实例注入。<literal>newCalculator</literal>域有一个新的<literal>Calculator</literal>实例注入,这个实例的生命周期绑定在其拥有者<literal>PaymentCalc</literal>类上。"
+msgid ""
+"The <literal>calculator</literal> field has a conversation-scoped instance "
+"of <literal>Calculator</literal> injected. The <literal>newCalculator</"
+"literal> field has a new instance of <literal>Calculator</literal> injected, "
+"with a lifecycle that is bound to the owning <literal>PaymentCalc</literal>."
+msgstr ""
+"<literal>calculator</literal>域有一个对话范围的<literal>Calculator</literal>"
+"实例注入。<literal>newCalculator</literal>域有一个新的<literal>Calculator</"
+"literal>实例注入,这个实例的生命周期绑定在其拥有者<literal>PaymentCalc</"
+"literal>类上。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:276
 #, no-c-format
-msgid "This feature is particularly useful with producer methods, as we'll see in the next chapter."
+msgid ""
+"This feature is particularly useful with producer methods, as we'll see in "
+"the next chapter."
 msgstr "这个特性对于生产者方法来说特别有用,我们将在下一章看到。"
-

Modified: doc/trunk/reference/zh-TW/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-TW/master.po	2009-02-07 14:17:44 UTC (rev 1448)
+++ doc/trunk/reference/zh-TW/master.po	2009-02-07 18:58:27 UTC (rev 1449)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:09+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #: master.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"JSR-299 has recently changed it's name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
+"JSR-299 has recently changed its name from \"Web Beans\" to \"Java Contexts "
 "and Dependency Injection\". The reference guide still refers to JSR-299 as "
 "\"Web Beans\" and the JSR-299 Reference Implementation as the \"Web Beans RI"
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "




More information about the weld-commits mailing list