[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75988 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Jul 18 00:17:21 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-07-18 00:17:20 -0400 (Fri, 18 Jul 2008)
New Revision: 75988

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po	2008-07-18 03:43:24 UTC (rev 75987)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po	2008-07-18 04:17:20 UTC (rev 75988)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 14:16+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -319,7 +319,7 @@
 #: Installation.xml:147 Installation.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Specify the desired port rage (e.g. ports-01, ports-02... etc)"
-msgstr "Especifica a abrangência do porto desejada (por exemplo: ports-01, ports-02, etc.)"
+msgstr "Especifica a abrangência de portal desejada (por exemplo: ports-01, ports-02, etc.)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:151
@@ -327,7 +327,7 @@
 msgid ""
 "Look at $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. On "
 "each port range, JBoss Remoting configuration should look like:"
-msgstr "Observe o $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. Em cada abrangência de porto, a configuração do JBoss Remoting deve parecer-se com:"
+msgstr "Observe o $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. Em cada abrangência de portal, a configuração do JBoss Remoting deve parecer-se com:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:155
@@ -447,7 +447,7 @@
 "is out of date and you will need to copy the config from <literal>remoting-"
 "bisocket-service.xml</literal>"
 msgstr ""
-"Você deve garantir que a config (conforme acima) é idêntica àquela em <literal>remoting-bisocket-service.xml</literal>, sem nenhuma exceção do atual serverBindPort, do qual deve ser diferente para cada abrangência de porto. Perceba que o gerenciador binding do serviço do JBoss Messaging, do qual realiza o binding em <literal>sample-bindings.xml</literal> e lançado com o JBAS 4.2.0, está desatualizado e você precisará copiar a config a partir do <literal>remoting-"
+"Você deve garantir que a config (conforme acima) é idêntica àquela em <literal>remoting-bisocket-service.xml</literal>, sem nenhuma exceção do atual serverBindPort, do qual deve ser diferente para cada abrangência de portal. Perceba que o gerenciador binding do serviço do JBoss Messaging, do qual realiza o binding em <literal>sample-bindings.xml</literal> e lançado com o JBAS 4.2.0, está desatualizado e você precisará copiar a config a partir do <literal>remoting-"
 "bisocket-service.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -456,7 +456,7 @@
 msgid ""
 "You should ensure that each node is configured to use a different ports "
 "range."
-msgstr "Você deve garantir que cada nó é configurado para uso em abrangências de portos diferentes."
+msgstr "Você deve garantir que cada nó é configurado para uso em abrangências de portais diferentes."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:172 Installation.xml:337
@@ -741,7 +741,7 @@
 "para> </warning> You should ensure that each node is configured to use a "
 "different ports range."
 msgstr ""
-"Observe o $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. Em cada abrangência de porto a configuração do JBoss Remoting deve parecer-se com: <programlisting>\n"
+"Observe o $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. Em cada abrangência de portal a configuração do JBoss Remoting deve parecer-se com: <programlisting>\n"
 "      &lt;service-config name=\"jboss.messaging:service=Connector,"
 "transport=bisocket\"\n"
 "                      delegateClass=\"org.jboss.services.binding."
@@ -799,7 +799,7 @@
 #: Installation.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Extra steps to complete your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns outros passos para completar sua instalação"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:350
@@ -810,7 +810,7 @@
 "If you do not specify a value, the default value will be used. Any person "
 "that knows the default value will be able to access to all destinations on "
 "the server. The password chosen should only be exposed to administrators"
-msgstr ""
+msgstr "SECURITY RISK! Para evitar o risco de segurança, você DEVE especificar o valor do atributo SuckerPassword no Server Peer config (messaging-service.xml). Caso você não especificar este valor, o valor padrão será usado. Qualquer pessoa que conhece o valor do padrão, estará apta a acessar todas as destinações do servidor. A senha escolhida deve ser passada apenas para administradores. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:361
@@ -825,6 +825,9 @@
 "1.4.0. If you are using JBoss Messaging from a standalone client also make "
 "sure this jar is on your classpath *before* jbossall-client.jar."
 msgstr ""
+"O JBoss Messaging 1.4.0 solicita uma versão patched do jboss-remoting.jar. Esta versão não está disponível nas distribuições do JBoss AS 4.2.0 ou JBoss AS 4.2.1. A jarra patched pode ser encontrada em <ulink url=\"http://repository."
+"jboss.com/jboss/remoting/2.2.2.SP1-brew/lib/\">here</ulink>. Por favor realize o download e copie isto ao literal>$JBOSS_HOME/server/&lt;your server name&gt;/"
+"lib directory</literal> de qualquer perfil do servidor que usa o JBoss Messaging 1.4.0. Caso você esteja usando o JBoss Messaging a partir de um cliente autônomo, certifique-se também que esta jarra está na sua classpath *antes* do jbossall-client.jar."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:374
@@ -832,7 +835,7 @@
 msgid ""
 "You should also make these changes on any configuration you choose, to "
 "remove all references to the old JBossMQ:"
-msgstr ""
+msgstr "Você deve ainda realizar esta mudança em qualquer configuração que você escolher, com a finalidade de remover todas as referências ao JBossMQ antigo:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:377
@@ -843,6 +846,9 @@
 "installation, then do the above with the file <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/"
 "hajndi-jms-ds.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Edite o <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms-ds.xml</literal> e substitua o jboss.mq "
+"by jboss.messaging em cada ocorrência. Caso você esteja na instalação com cluster, então realize o mesmo que efetuado acima com o arquivo <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/"
+"hajndi-jms-ds.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:384
@@ -857,6 +863,11 @@
 "if they can't find it on JNDI, what would cause some errors related to JBoss "
 "MQ."
 msgstr ""
+"Edite o <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/standardjboss.xml</literal> e configure o "
+"<literal>CreateJBossMQDestination</literal> para falso, em cada ocorrência. Tenha certeza que isto parece-se com: <programlisting>               \n"
+"<literal>&lt;CreateJBossMQDestination&gt;false&lt;/"
+"CreateJBossMQDestination&gt;</literal>\n"
+"</programlisting>. Estes Proxies tentarão criar uma Destinação no JBossMQ, caso eles não possam encontrá-los no JNDI, o que causaria ainda mais erros relacionados ao JBoss MQ."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:395
@@ -864,7 +875,7 @@
 msgid ""
 "Edit $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml and remove the reference to JBoss "
 "MQ on JSR-77 Management Bean:"
-msgstr ""
+msgstr "Edite o $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml e remova a referência para o JBoss MQ no Bean Gerenciador JSR-77:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:397
@@ -900,7 +911,7 @@
 msgid ""
 "Change <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/login-config.xml</literal> and remove "
 "jboss-mq security policies"
-msgstr ""
+msgstr "Modifique o <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/login-config.xml</literal> e remova as políticas de segurança jboss-mq."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:403
@@ -982,7 +993,7 @@
 #: Installation.xml:410
 #, no-c-format
 msgid "Starting the Server"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializando o Servidor"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:411
@@ -992,6 +1003,8 @@
 "sh</filename> script as appropriate for your operating system, in the "
 "<filename>$JBOSS_HOME/bin</filename> directory."
 msgstr ""
+"Execute o script <filename>run.bat</filename> ou <filename>run."
+"sh</filename> conforme apropriado em seu sistema de operação, no diretório <filename>$JBOSS_HOME/bin</filename>, para rodar o servidor."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:414
@@ -1009,7 +1022,7 @@
 msgid ""
 "Where config_name is the name of the JBoss AS configuration where you have "
 "installed messaging. (The default is 'messaging')"
-msgstr ""
+msgstr "Quando o config_name for o nome da configuração do JBoss AS uma vez que você tenha instalado o messaging. (O padrão é 'messaging')"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:417
@@ -1018,7 +1031,7 @@
 "A successful JBoss Messaging deployment generates logging output similar to "
 "for a non clustered installation (for a clustered installation you will also "
 "see extra cluster related output)"
-msgstr ""
+msgstr "Uma implementação do JBoss Messaging com êxito gera a habilitação do emissor similar a uma instalação em cluster (para uma instalação com cluster, você verá também cluster extras relacionados ao emissor)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:420




More information about the jboss-cvs-commits mailing list