[jboss-cvs] JBossAS SVN: r96247 - projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Nov 11 01:40:52 EST 2009
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-11-11 01:40:51 -0500 (Wed, 11 Nov 2009)
New Revision: 96247
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/preface.po
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/query_hql.po
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/session_api.po
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/toolset_guide.po
projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/transactions.po
Log:
translation ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/preface.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/preface.po 2009-11-11 06:27:44 UTC (rev 96246)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/preface.po 2009-11-11 06:40:51 UTC (rev 96247)
@@ -109,7 +109,7 @@
"Project-Id-Version: preface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:38+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 10:23+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/query_hql.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/query_hql.po 2009-11-11 06:27:44 UTC (rev 96246)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/query_hql.po 2009-11-11 06:40:51 UTC (rev 96247)
@@ -109,7 +109,7 @@
"Project-Id-Version: query_hql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 12:53+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 10:22+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2116,7 +2116,7 @@
"Note that subqueries can also utilize <literal>row value constructor</"
"literal> syntax. See <xref linkend=\"queryhql-tuple\"/> for more information."
msgstr ""
-"Note que as subconsultas também podem utilizar a sintaxe <literal>row value constructor</"
+"Note que as subconsultas também podem utilizar a sintáxe <literal>row value constructor</"
"literal>. Veja <xref linkend=\"queryhql-tuple\"/> para maiores detalhes."
#. Tag: title
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/session_api.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/session_api.po 2009-11-11 06:27:44 UTC (rev 96246)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/session_api.po 2009-11-11 06:40:51 UTC (rev 96247)
@@ -109,7 +109,7 @@
"Project-Id-Version: session_api\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 17:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 10:22+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -318,7 +318,7 @@
"<literal>INSERT</literal> statement if it is called outside of transaction "
"boundaries. This is useful in long-running conversations with an extended "
"Session/persistence context."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>persist()</literal> faz uma instância transciente persistente. No entanto, isto não garante que o valor do identificador será determinado à instância persistente imediatamente, pois a determinação pode acontecer no período de limpeza. O <literal>persist()</literal> também garante que isto não executará uma declaração <literal>INSERT</literal> caso esta seja chamada fora dos limites da transação. Isto é útil em transações de longa-execução com um contexto de Sessão/persistência estendido."
#. Tag: para
#: session_api.xml:135
@@ -329,7 +329,7 @@
"generator, not \"sequence\"), this INSERT happens immediately, no matter if "
"you are inside or outside of a transaction. This is problematic in a long-"
"running conversation with an extended Session/persistence context."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>save()</literal> garante retornar um identificador. Caso um INSERT necessita ser executado para obter o identificador (ex.: gerador \"identidade\" e não \"seqüência\"), este INSERT acontece imediatamente, independente de você estar dentro ou fora da transação. Isto é problemático numa conversação de longa execução com um contexto de Sessão/persistência estendido."
#. Tag: para
#: session_api.xml:145
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/toolset_guide.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/toolset_guide.po 2009-11-11 06:27:44 UTC (rev 96246)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/toolset_guide.po 2009-11-11 06:40:51 UTC (rev 96247)
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of Collection_Mapping.po to Brazilian Portuguese
-# translation of Collection_Mapping.po to Spanish
+# translation of toolset_guide.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
@@ -107,16 +106,16 @@
# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Collection_Mapping\n"
+"Project-Id-Version: toolset_guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 11:14+1000\n"
-"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 11:49+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:29
@@ -126,45 +125,45 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Roundtrip engineering with Hibernate is possible using a set of Eclipse "
"plugins, commandline tools, and Ant tasks."
msgstr ""
"É possível realizar uma engenharia de roundtrip com o Hibernate, usando um "
-"conjunto de plug-ins de Eclipse, ferramentas de linha de comando, assim "
+"conjunto de plug-ins de Eclipse, ferramentas de linha de comando, assim "
"como tarefas Ant."
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Hibernate Tools</emphasis> currently include plugins for the "
"Eclipse IDE as well as Ant tasks for reverse engineering of existing "
"databases:"
msgstr ""
-"As <emphasis>Hibernate Tools</emphasis> atualmente incluem os plug-ins para "
+"As <emphasis>Ferramentas do Hibernate</emphasis> atualmente incluem os plug-ins para "
"o IDE de Eclipse assim como as tarefas para reverter a engenharia dos bancos "
"de dados existentes:"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Mapping Editor:</emphasis> an editor for Hibernate XML mapping "
"files that supports auto-completion and syntax highlighting. It also "
"supports semantic auto-completion for class names and property/field names, "
"making it more versatile than a normal XML editor."
msgstr ""
-"<emphasis>Mapping Editor:</emphasis> Um editor para mapeamento de arquivos "
+"<emphasis>Editor de Mapeamento:</emphasis> um editor para mapeamento de arquivos "
"XML do Hibernate, suportando a auto complexão e destaque de sintáxe. Ele "
"também suporta a auto complexão da semântica para nomes de classes e nomes "
"de propriedade/campo, fazendo com que ele seja mais versátil do que um "
-"editor XML normal."
+"editor XML normal. "
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Console:</emphasis> the console is a new view in Eclipse. In "
"addition to a tree overview of your console configurations, you are also "
@@ -172,15 +171,15 @@
"relationships. The console allows you to execute HQL queries against your "
"database and browse the result directly in Eclipse."
msgstr ""
-"<emphasis>Console:</emphasis> O recipiente é uma nova visão em Eclipse. Além "
-"disso, para uma visão geral de árvore de suas configurações de recipiente, "
+"<emphasis>Console:</emphasis> o console é uma nova visão em Eclipse. Além "
+"disso, para uma visão geral de árvore de suas configurações de console, "
"você também pode obter uma visão interativa de suas classes persistentes e "
-"seus relacionamentos. O recipiente permite que você execute as consultas HQL "
-"junto ao banco de dados e navegue o resultado diretamente em Eclipse."
+"seus relacionamentos. O console permite que você execute as consultas HQL "
+"junto ao banco de dados e navegue o resultado diretamente em Eclipse. "
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Development Wizards:</emphasis> several wizards are provided with "
"the Hibernate Eclipse tools. You can use a wizard to quickly generate "
@@ -188,7 +187,7 @@
"database schema into POJO source files and Hibernate mapping files. The "
"reverse engineering wizard supports customizable templates."
msgstr ""
-"<emphasis>Assistentes de Desenvolvimento:</emphasis> São oferecidos diversos "
+"<emphasis>Assistentes de Desenvolvimento:</emphasis> são oferecidos diversos "
"assistentes com as ferramentas de Eclipse do Hibernate. Você pode usar o "
"assistente para gerar rapidamente arquivos de configuração do Hibernate (cfg."
"xml), ou você pode também reverter completamente o engenheiro, um esquema de "
@@ -198,25 +197,24 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to the <emphasis>Hibernate Tools</emphasis> package "
"documentation for more information."
msgstr ""
-"Por favor, consulte o pacote <emphasis>Hibernate Tools</emphasis> e suas "
-"documentações para maiores informações"
+"Por favor, consulte o pacote <emphasis>Ferramentas do Hibernate</emphasis> e suas "
+"documentações para maiores informações."
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"However, the Hibernate main package comes bundled with an integrated tool : "
"<emphasis>SchemaExport</emphasis> aka <literal>hbm2ddl</literal>.It can even "
"be used from \"inside\" Hibernate."
msgstr ""
"No entanto, o pacote principal do Hibernate vem em lote com uma ferramenta "
-"integrada (pode também ser usado de dentro do Hibernate on-the-fly):"
-"<emphasis>SchemaExport</emphasis> aka <literal>hbm2ddl</literal>."
+"integrada: <emphasis>SchemaExport</emphasis> aka <literal>hbm2ddl</literal>. Ele pode também ser usado dentro do Hibernate."
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:79
@@ -226,7 +224,7 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"DDL can be generated from your mapping files by a Hibernate utility. The "
"generated schema includes referential integrity constraints, primary and "
@@ -235,31 +233,31 @@
msgstr ""
"O DDL pode ser gerado a partir dos arquivos de mapeamento através dos "
"utilitários do Hibernate. O esquema gerado inclui as restrições de "
-"integridade referencial (primária e chave estrangeira) para entidade e "
+"integridade referencial, primária e chave estrangeira, para entidade e "
"tabela de coleção. Tabelas e seqüência são também criadas por geradores de "
"identificador mapeado."
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You <emphasis>must</emphasis> specify a SQL <literal>Dialect</literal> via "
"the <literal>hibernate.dialect</literal> property when using this tool, as "
"DDL is highly vendor-specific."
msgstr ""
"Você <emphasis>deve</emphasis> especificar um SQL <literal>Dialect</literal> "
-"através da propriedade <literal>hibernate.dialect</literal> ao usar esta "
+"através da propriedade <literal>hibernate.dialect</literal> ao usar esta "
"ferramenta, uma vez que o DDL é um fabricante bastante específico."
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"First, you must customize your mapping files to improve the generated "
"schema. The next section covers schema customization."
msgstr ""
-"Primeio, padronize seus arquivos de mapeamento para melhorar o esquema "
-"gerado."
+"Primeiro, padronize seus arquivos de mapeamento para melhorar o esquema "
+"gerado. A próxima seção cobrirá a personalização do esquema."
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:99
@@ -269,7 +267,7 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:101
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Many Hibernate mapping elements define optional attributes named "
"<literal>length</literal>, <literal>precision</literal> and <literal>scale</"
@@ -277,56 +275,55 @@
"attribute."
msgstr ""
"Muitos elementos de mapeamento do Hibernate definem funções opcionais "
-"nomeadas<literal>length</literal>, <literal>precision</literal> e "
+"nomeadas <literal>length</literal>, <literal>precision</literal> e "
"<literal>scale</literal>. Você deve ajustar o length, precision e scale de "
"uma coluna com esta função."
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<![CDATA[<property name=\"zip\" length=\"5\"/>]]>"
-msgstr "<property name=\"zip\" length=\"5\"/>"
+msgstr "<![CDATA[<property name=\"zip\" length=\"5\"/>]]>"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<![CDATA[<property name=\"balance\" precision=\"12\" scale=\"2\"/>]]>"
-msgstr "<property name=\"balance\" precision=\"12\" scale=\"2\"/>"
+msgstr "<![CDATA[<property name=\"balance\" precision=\"12\" scale=\"2\"/>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:111
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Some tags also accept a <literal>not-null</literal> attribute for generating "
"a <literal>NOT NULL</literal> constraint on table columns, and a "
"<literal>unique</literal> attribute for generating <literal>UNIQUE</literal> "
"constraint on table columns."
msgstr ""
-"Algumas tags aceitam uma função<literal>not-null</literal> (para gerar uma "
-"restrição <literal>NOT NULL</literal>nas colunas de tabela) e uma "
-"função<literal>única</literal> (para gerar uma restrição <literal>UNIQUE</"
-"literal> em colunas de tabela)."
+"Algumas tags aceitam uma função <literal>not-null</literal> para gerar uma "
+"restrição <literal>NOT NULL</literal>nas colunas de tabela e uma "
+"função <literal>unique</literal> para gerar uma restrição <literal>UNIQUE</"
+"literal> em colunas de tabela."
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<many-to-one name=\"bar\" column=\"barId\" not-null=\"true\"/>]]>"
-msgstr "<many-to-one name=\"bar\" column=\"barId\" not-null=\"true\"/>"
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[<many-to-one name=\"bar\" column=\"barId\" not-null=\"true\"/>]]>"
+msgstr "<![CDATA[<many-to-one name=\"bar\" column=\"barId\" not-null=\"true\"/>]]>"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<element column=\"serialNumber\" type=\"long\" not-null=\"true\" "
"unique=\"true\"/>]]>"
msgstr ""
-"<element column=\"serialNumber\" type=\"long\" not-null=\"true\" unique="
-"\"true\"/>"
+"<![CDATA[<element column=\"serialNumber\" type=\"long\" not-null=\"true\" "
+"unique=\"true\"/>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A <literal>unique-key</literal> attribute can be used to group columns in a "
"single, unique key constraint. Currently, the specified value of the "
@@ -334,65 +331,66 @@
"name the constraint in the generated DDL. It is only used to group the "
"columns in the mapping file."
msgstr ""
-"Uma função <literal>chave única</literal> pode ser usada para agrupar "
+"Uma função <literal>unique-key</literal> pode ser usada para agrupar "
"colunas em uma restrição de chave única. Atualmente, o valor específico da "
-"função <literal>chave única</literal> <emphasis>não é</emphasis> usada para "
+"função <literal>unique-key</literal> <emphasis>não é</emphasis> usada para "
"nomear a restrição no DDL gerado, somente para agrupar as colunas no arquivo "
"de mapeamento. "
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:129
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<many-to-one name=\"org\" column=\"orgId\" unique-key="
"\"OrgEmployeeId\"/>\n"
"<property name=\"employeeId\" unique-key=\"OrgEmployee\"/>]]>"
msgstr ""
-"<many-to-one name=\"org\" column=\"orgId\" unique-key=\"OrgEmployeeId\"/"
-">\n"
-"<property name=\"employeeId\" unique-key=\"OrgEmployee\"/>"
+"<![CDATA[<many-to-one name=\"org\" column=\"orgId\" unique-key="
+"\"OrgEmployeeId\"/>\n"
+"<property name=\"employeeId\" unique-key=\"OrgEmployee\"/>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An <literal>index</literal> attribute specifies the name of an index that "
"will be created using the mapped column or columns. Multiple columns can be "
"grouped into the same index by simply specifying the same index name."
msgstr ""
-"Uma função <literal>index</literal> especifica o nome de um índice que será "
+"Uma função <literal>index</literal> especifica o nome de um indexe que será "
"criado, usando a coluna ou colunas mapeada(s). As colunas múltiplas podem "
-"ser agrupadas no mesmo índice, simplesmente especificando o mesmo nome de "
+"ser agrupadas no mesmo indexe, simplesmente especificando o mesmo nome de "
"índice. "
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<property name=\"lastName\" index=\"CustName\"/>\n"
"<property name=\"firstName\" index=\"CustName\"/>]]>"
msgstr ""
-"<property name=\"lastName\" index=\"CustName\"/>\n"
-"<property name=\"firstName\" index=\"CustName\"/>"
+"<![CDATA[<property name=\"lastName\" index=\"CustName\"/>\n"
+"<property name=\"firstName\" index=\"CustName\"/>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:139
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A <literal>foreign-key</literal> attribute can be used to override the name "
"of any generated foreign key constraint."
msgstr ""
-"Uma função <literal>chave estrangeira</literal> pode ser usada para "
-"sobrescrever o nome de qualquer restrição de chave estrangeira gerada. "
+"Uma função <literal>foreign-key</literal> pode ser usada para "
+"sobrescrever o nome de qualquer restrição de chave exterior gerada. "
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<many-to-one name=\"bar\" column=\"barId\" foreign-key=\"FKFooBar\"/"
">]]>"
msgstr ""
-"<many-to-one name=\"bar\" column=\"barId\" foreign-key=\"FKFooBar\"/>"
+"<![CDATA[<many-to-one name=\"bar\" column=\"barId\" foreign-key=\"FKFooBar\"/"
+">]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:146
@@ -407,7 +405,7 @@
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:151
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<property name=\"name\" type=\"my.customtypes.Name\"/>\n"
" <column name=\"last\" not-null=\"true\" index=\"bar_idx\" length=\"30\"/"
@@ -417,49 +415,49 @@
" <column name=\"initial\"/>\n"
"</property>]]>"
msgstr ""
-"<property name=\"name\" type=\"my.customtypes.Name\"/>\n"
-" <column name=\"last\" not-null=\"true\" index=\"bar_idx\" length=\"30"
-"\"/>\n"
-" <column name=\"first\" not-null=\"true\" index=\"bar_idx\" length=\"20"
-"\"/>\n"
-" <column name=\"initial\"/>\n"
-"</property>"
+"<![CDATA[<property name=\"name\" type=\"my.customtypes.Name\"/>\n"
+" <column name=\"last\" not-null=\"true\" index=\"bar_idx\" length=\"30\"/"
+">\n"
+" <column name=\"first\" not-null=\"true\" index=\"bar_idx\" length=\"20\"/"
+">\n"
+" <column name=\"initial\"/>\n"
+"</property>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>default</literal> attribute allows you to specify a default "
"value for a column.You should assign the same value to the mapped property "
"before saving a new instance of the mapped class."
msgstr ""
-"A função <literal>padrão</literal> deixa você especificar um valor padrão "
-"para uma coluna (você deve atribuir o mesmo valor à propriedade mapeada "
-"antes de salvar uma nova instância da classe mapeada)."
+"A função <literal>default</literal> deixa você especificar um valor padrão "
+"para uma coluna. Você deve atribuir o mesmo valor à propriedade mapeada "
+"antes de salvar uma nova instância da classe mapeada."
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:159
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<property name=\"credits\" type=\"integer\" insert=\"false\">\n"
" <column name=\"credits\" default=\"10\"/>\n"
"</property>]]>"
msgstr ""
-"<property name=\"credits\" type=\"integer\" insert=\"false\">\n"
-" <column name=\"credits\" default=\"10\"/>\n"
-"</property>"
+"<![CDATA[<property name=\"credits\" type=\"integer\" insert=\"false\">\n"
+" <column name=\"credits\" default=\"10\"/>\n"
+"</property>]]>"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<version name=\"version\" type=\"integer\" insert=\"false\">\n"
" <column name=\"version\" default=\"0\"/>\n"
"</property>]]>"
msgstr ""
-"<version name=\"version\" type=\"integer\" insert=\"false\">\n"
-" <column name=\"version\" default=\"0\"/>\n"
-"</property>"
+"<![CDATA[<version name=\"version\" type=\"integer\" insert=\"false\">\n"
+" <column name=\"version\" default=\"0\"/>\n"
+"</property>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:163
@@ -473,15 +471,15 @@
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<property name=\"balance\" type=\"float\">\n"
" <column name=\"balance\" sql-type=\"decimal(13,3)\"/>\n"
"</property>]]>"
msgstr ""
-"<property name=\"balance\" type=\"float\">\n"
-" <column name=\"balance\" sql-type=\"decimal(13,3)\"/>\n"
-"</property>"
+"<![CDATA[<property name=\"balance\" type=\"float\">\n"
+" <column name=\"balance\" sql-type=\"decimal(13,3)\"/>\n"
+"</property>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:170
@@ -495,35 +493,35 @@
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<property name=\"foo\" type=\"integer\">\n"
" <column name=\"foo\" check=\"foo > 10\"/>\n"
"</property>]]>"
msgstr ""
-"<property name=\"foo\" type=\"integer\">\n"
-" <column name=\"foo\" check=\"foo > 10\"/>\n"
-"</property>"
+"<![CDATA[<property name=\"foo\" type=\"integer\">\n"
+" <column name=\"foo\" check=\"foo > 10\"/>\n"
+"</property>]]>"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<class name=\"Foo\" table=\"foos\" check=\"bar < 100.0\">\n"
" ...\n"
" <property name=\"bar\" type=\"float\"/>\n"
"</class>]]>"
msgstr ""
-"<class name=\"Foo\" table=\"foos\" check=\"bar < 100.0\">\n"
+"<![CDATA[<class name=\"Foo\" table=\"foos\" check=\"bar < 100.0\">\n"
" ...\n"
-" <property name=\"bar\" type=\"float\"/>\n"
-"</class>"
+" <property name=\"bar\" type=\"float\"/>\n"
+"</class>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:179
#, no-c-format
msgid "The following table summarizes these optional attributes."
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte tabela resume estes atributos opcionais."
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:182
@@ -605,9 +603,9 @@
#. Tag: entry
#: toolset_guide.xml:213
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "specifies that the column should be non-nullable"
-msgstr "especifica que a coluna deveria ser não anulável"
+msgstr "especifica que a coluna deveria ser não anulável "
#. Tag: literal
#: toolset_guide.xml:216
@@ -736,8 +734,7 @@
#: toolset_guide.xml:260
#, no-c-format
msgid "create an SQL check constraint on either column or table"
-msgstr ""
-"cria uma restrição de verificação de SQL tanto na coluna quanto na tabela"
+msgstr "cria uma restrição de verificação de SQL tanto na coluna quanto na tabela"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:268
@@ -751,21 +748,21 @@
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<class name=\"Customer\" table=\"CurCust\">\n"
" <comment>Current customers only</comment>\n"
" ...\n"
"</class>]]>"
msgstr ""
-"<class name=\"Customer\" table=\"CurCust\">\n"
-" <comment>Current customers only</comment>\n"
+"<![CDATA[<class name=\"Customer\" table=\"CurCust\">\n"
+" <comment>Current customers only</comment>\n"
" ...\n"
-"</class>"
+"</class>]]>"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<property name=\"balance\">\n"
" <column name=\"bal\">\n"
@@ -773,21 +770,21 @@
" </column>\n"
"</property>]]>"
msgstr ""
-"<property name=\"balance\">\n"
-" <column name=\"bal\">\n"
-" <comment>Balance in USD</comment>\n"
-" </column>\n"
-"</property>"
+"<![CDATA[<property name=\"balance\">\n"
+" <column name=\"bal\">\n"
+" <comment>Balance in USD</comment>\n"
+" </column>\n"
+"</property>]]>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This results in a <literal>comment on table</literal> or <literal>comment on "
"column</literal> statement in the generated DDL where supported."
msgstr ""
-"Isto resulta em uma instrução <literal>comentário em tabela</literal> ou "
-"<literal>comentário na coluna</literal>no DDL gerado (onde é suportado)"
+"Isto resulta em uma instrução <literal>comment on table</literal> ou <literal>comment on "
+"column</literal> no DDL gerado, onde é suportado."
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:286
@@ -807,23 +804,23 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The following table displays the <literal>SchemaExport</literal> command "
"line options"
-msgstr "<literal>SchemaExport</literal> Opções de Linha de Comando"
+msgstr "A seguinte tabela exibe as opções de linha de comando do <literal>SchemaExport</literal>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:295
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</emphasis> "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaExport</literal> <emphasis>options "
"mapping_files</emphasis>"
msgstr ""
-"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</"
-"emphasis><literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaExport</"
-"literal><emphasis>options mapping_files</emphasis>"
+"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</emphasis> "
+"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaExport</literal> <emphasis>options "
+"mapping_files</emphasis>"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:301
@@ -852,9 +849,9 @@
#. Tag: entry
#: toolset_guide.xml:314 toolset_guide.xml:464
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "do not output the script to stdout"
-msgstr "não saia do script para stdout"
+msgstr "não saia do script para stdout "
#. Tag: literal
#: toolset_guide.xml:317
@@ -888,9 +885,9 @@
#. Tag: entry
#: toolset_guide.xml:326
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "do not export to the database"
-msgstr "não exporte para o banco de dados"
+msgstr "não exporte para o banco de dados "
#. Tag: literal
#: toolset_guide.xml:329
@@ -966,21 +963,21 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You can even embed <literal>SchemaExport</literal> in your application:"
msgstr ""
"Você pode até mesmo incorporar o <literal>SchemaExport</literal> em sua "
-"aplicação:"
+"aplicação: "
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:360
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[Configuration cfg = ....;\n"
"new SchemaExport(cfg).create(false, true);]]>"
msgstr ""
-"Configuration cfg = ....;\n"
-"new SchemaExport(cfg).create(false, true);"
+"<![CDATA[Configuration cfg = ....;\n"
+"new SchemaExport(cfg).create(false, true);]]>"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:365
@@ -990,9 +987,9 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:367
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Database properties can be specified:"
-msgstr "Propriedades do Banco de Daods pode ser especificado"
+msgstr "As Propriedades do Banco de Daods podem ser especificadas:"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:373
@@ -1014,8 +1011,7 @@
#: toolset_guide.xml:379
#, no-c-format
msgid "in a named properties file with <literal>--properties</literal>"
-msgstr ""
-"em um arquivo de propriedades nomeadas com <literal>--properties</literal>"
+msgstr "em um arquivo de propriedades nomeadas com <literal>--properties</literal>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:383
@@ -1104,15 +1100,14 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:428
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can call <literal>SchemaExport</literal> from your Ant build script:"
+msgid "You can call <literal>SchemaExport</literal> from your Ant build script:"
msgstr ""
"Você pode chamar o <literal>SchemaExport</literal> a partir de seu script de "
"construção do Ant:"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:432
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<target name=\"schemaexport\">\n"
" <taskdef name=\"schemaexport\"\n"
@@ -1132,23 +1127,23 @@
" </schemaexport>\n"
"</target>]]>"
msgstr ""
-"<target name=\"schemaexport\">\n"
-" <taskdef name=\"schemaexport\"\n"
+"<![CDATA[<target name=\"schemaexport\">\n"
+" <taskdef name=\"schemaexport\"\n"
" classname=\"org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaExportTask\"\n"
-" classpathref=\"class.path\"/>\n"
+" classpathref=\"class.path\"/>\n"
" \n"
-" <schemaexport\n"
+" <schemaexport\n"
" properties=\"hibernate.properties\"\n"
" quiet=\"no\"\n"
" text=\"no\"\n"
" drop=\"no\"\n"
" delimiter=\";\"\n"
-" output=\"schema-export.sql\">\n"
-" <fileset dir=\"src\">\n"
-" <include name=\"**/*.hbm.xml\"/>\n"
-" </fileset>\n"
-" </schemaexport>\n"
-"</target>"
+" output=\"schema-export.sql\">\n"
+" <fileset dir=\"src\">\n"
+" <include name=\"**/*.hbm.xml\"/>\n"
+" </fileset>\n"
+" </schemaexport>\n"
+"</target>]]>"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:437
@@ -1158,7 +1153,7 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:439
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>SchemaUpdate</literal> tool will update an existing schema with "
"\"incremental\" changes. The <literal>SchemaUpdate</literal> depends upon "
@@ -1167,19 +1162,19 @@
"A ferramenta <literal>SchemaUpdate</literal> irá atualizar um esquema "
"existente com mudanças \"incrementais\". Observe que <literal>SchemaUpdate</"
"literal> depende totalmente da API de metadados JDBC, portanto não irá "
-"funcionar com todos os driver JDBC."
+"funcionar com todos os driver JDBC. "
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:445
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</emphasis> "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaUpdate</literal> <emphasis>options "
"mapping_files</emphasis>"
msgstr ""
-"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</"
-"emphasis><literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaUpdate</"
-"literal><emphasis>options mapping_files</emphasis>"
+"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</emphasis> "
+"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaUpdate</literal> <emphasis>options "
+"mapping_files</emphasis>"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:451
@@ -1189,9 +1184,9 @@
#. Tag: entry
#: toolset_guide.xml:468
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "do not export the script to the database"
-msgstr "não exporte o script ao banco de dados"
+msgstr "não exporte o script ao banco de dados "
#. Tag: entry
#: toolset_guide.xml:480 toolset_guide.xml:541
@@ -1201,20 +1196,19 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:486
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You can embed <literal>SchemaUpdate</literal> in your application:"
-msgstr ""
-"Você pode incorporar o <literal>SchemaUpdate</literal> em sua aplicação:"
+msgstr "Você pode incorporar o <literal>SchemaUpdate</literal> em sua aplicação: "
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[Configuration cfg = ....;\n"
"new SchemaUpdate(cfg).execute(false);]]>"
msgstr ""
-"Configuration cfg = ....;\n"
-"new SchemaUpdate(cfg).execute(false);"
+"<![CDATA[Configuration cfg = ....;\n"
+"new SchemaUpdate(cfg).execute(false);]]>"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:495
@@ -1226,12 +1220,11 @@
#: toolset_guide.xml:497
#, no-c-format
msgid "You can call <literal>SchemaUpdate</literal> from the Ant script:"
-msgstr ""
-"Você pode chamar <literal>SchemaUpdate</literal> a partir do script Ant:"
+msgstr "Você pode chamar <literal>SchemaUpdate</literal> a partir do script Ant:"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:501
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<target name=\"schemaupdate\">\n"
" <taskdef name=\"schemaupdate\"\n"
@@ -1247,19 +1240,19 @@
" </schemaupdate>\n"
"</target>]]>"
msgstr ""
-"<target name=\"schemaupdate\">\n"
-" <taskdef name=\"schemaupdate\"\n"
+"<![CDATA[<target name=\"schemaupdate\">\n"
+" <taskdef name=\"schemaupdate\"\n"
" classname=\"org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaUpdateTask\"\n"
-" classpathref=\"class.path\"/>\n"
+" classpathref=\"class.path\"/>\n"
" \n"
-" <schemaupdate\n"
+" <schemaupdate\n"
" properties=\"hibernate.properties\"\n"
-" quiet=\"no\">\n"
-" <fileset dir=\"src\">\n"
-" <include name=\"**/*.hbm.xml\"/>\n"
-" </fileset>\n"
-" </schemaupdate>\n"
-"</target>"
+" quiet=\"no\">\n"
+" <fileset dir=\"src\">\n"
+" <include name=\"**/*.hbm.xml\"/>\n"
+" </fileset>\n"
+" </schemaupdate>\n"
+"</target>]]>"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:506
@@ -1269,7 +1262,7 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>SchemaValidator</literal> tool will validate that the existing "
"database schema \"matches\" your mapping documents. The "
@@ -1281,27 +1274,27 @@
"de banco de dados existente \"combina\" com seus documentos de mapeamento. "
"Observe que o <literal>SchemaValidator</literal> depende totalmente da API "
"de metadados JDBC, portanto ele não funcionará com todos os drivers JDBC. "
-"Esta ferramenta é extremamente útil para teste."
+"Esta ferramenta é extremamente útil para teste. "
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</emphasis> "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaValidator</literal> "
"<emphasis>options mapping_files</emphasis>"
msgstr ""
-"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</"
-"emphasis><literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaValidator</"
-"literal><emphasis>options mapping_files</emphasis>"
+"<literal>java -cp </literal><emphasis>hibernate_classpaths</emphasis> "
+"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaValidator</literal> "
+"<emphasis>options mapping_files</emphasis>"
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:518
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The following table displays the <literal>SchemaValidator</literal> command "
"line options:"
-msgstr "<literal>SchemaValidator</literal> Opções de Linha de Comando"
+msgstr "A seguinte tabela exibe as opções de linha de comando do <literal>SchemaValidator</literal>:"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:520
@@ -1311,20 +1304,19 @@
#. Tag: para
#: toolset_guide.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You can embed <literal>SchemaValidator</literal> in your application:"
-msgstr ""
-"Você pode incorporar o<literal>SchemaValidator</literal> em sua aplicação:"
+msgstr "Você pode incorporar o <literal>SchemaValidator</literal> em sua aplicação:"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:551
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[Configuration cfg = ....;\n"
"new SchemaValidator(cfg).validate();]]>"
msgstr ""
-"Configuration cfg = ....;\n"
-"new SchemaValidator(cfg).validate();"
+"<![CDATA[Configuration cfg = ....;\n"
+"new SchemaValidator(cfg).validate();]]>"
#. Tag: title
#: toolset_guide.xml:556
@@ -1336,12 +1328,11 @@
#: toolset_guide.xml:558
#, no-c-format
msgid "You can call <literal>SchemaValidator</literal> from the Ant script:"
-msgstr ""
-"Você pode chamar o <literal>SchemaValidator</literal> a partir do script Ant:"
+msgstr "Você pode chamar o <literal>SchemaValidator</literal> a partir do script Ant:"
#. Tag: programlisting
#: toolset_guide.xml:562
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<target name=\"schemavalidate\">\n"
" <taskdef name=\"schemavalidator\"\n"
@@ -1356,15 +1347,16 @@
" </schemavalidator>\n"
"</target>]]>"
msgstr ""
-"<target name=\"schemavalidate\">\n"
-" <taskdef name=\"schemavalidator\"\n"
+"<![CDATA[<target name=\"schemavalidate\">\n"
+" <taskdef name=\"schemavalidator\"\n"
" classname=\"org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaValidatorTask\"\n"
-" classpathref=\"class.path\"/>\n"
+" classpathref=\"class.path\"/>\n"
" \n"
-" <schemavalidator\n"
-" properties=\"hibernate.properties\">\n"
-" <fileset dir=\"src\">\n"
-" <include name=\"**/*.hbm.xml\"/>\n"
-" </fileset>\n"
-" </schemaupdate>\n"
-"</target>"
+" <schemavalidator\n"
+" properties=\"hibernate.properties\">\n"
+" <fileset dir=\"src\">\n"
+" <include name=\"**/*.hbm.xml\"/>\n"
+" </fileset>\n"
+" </schemavalidator>\n"
+"</target>]]>"
+
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/transactions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/transactions.po 2009-11-11 06:27:44 UTC (rev 96246)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Hibernate/Hibernate_Core/pt-BR/transactions.po 2009-11-11 06:40:51 UTC (rev 96247)
@@ -109,7 +109,7 @@
"Project-Id-Version: transactions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 16:17+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 16:40+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,13 +119,13 @@
#. Tag: title
#: transactions.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Transactions and Concurrency"
-msgstr "Transações e Concorrência"
+msgstr "Transações e Concorrência "
#. Tag: para
#: transactions.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The most important point about Hibernate and concurrency control is that it "
"is easy to understand. Hibernate directly uses JDBC connections and JTA "
@@ -138,11 +138,11 @@
"JDBC e recursos de JTA sem adicionar nenhum comportamento de bloqueio a "
"mais. Recomendamos que você gaste algum tempo com o JDBC, o ANSI e a "
"especificação de isolamento de transação de seu sistema de gerência da base "
-"de dados."
+"de dados. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate does not lock objects in memory. Your application can expect the "
"behavior as defined by the isolation level of your database transactions. "
@@ -154,12 +154,12 @@
"comportamento tal qual definido de acordo com o nível de isolamento de suas "
"transações de banco de dados. Note que graças ao <literal>Session</literal>, "
"que também é um cache de escopo de transação, o Hibernate procura "
-"repetidamente por identificadores e consultas de entidade (não consultas de "
-"relatórios que retornam valores escalares)."
+"repetidamente por identificadores e consultas de entidade não consultas de "
+"relatórios que retornam valores escalares. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In addition to versioning for automatic optimistic concurrency control, "
"Hibernate also offers, using the <literal>SELECT FOR UPDATE</literal> "
@@ -169,11 +169,11 @@
"Além do versionamento para o controle automático de concorrência otimista, o "
"Hibernate oferece também uma API (menor) para bloqueio pessimista de linhas "
"usando a sintáxe <literal>SELECT FOR UPDATE</literal>. O controle de "
-"concorrência otimista e esta API são discutidos mais tarde neste capítulo."
+"concorrência otimista e esta API são discutidos mais tarde neste capítulo. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The discussion of concurrency control in Hibernate begins with the "
"granularity of <literal>Configuration</literal>, <literal>SessionFactory</"
@@ -182,8 +182,8 @@
msgstr ""
"Nós começamos a discussão do controle de concorrência no Hibernate com a "
"granularidade do <literal>Configuration</literal>, <literal>SessionFactory</"
-"literal>, e <literal>Session</literal>, além de transações de base de dados "
-"e conversações longas."
+"literal> e <literal>Session</literal>, além de transações de base de dados "
+"e conversações longas. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:60
@@ -193,7 +193,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A <literal>SessionFactory</literal> is an expensive-to-create, threadsafe "
"object, intended to be shared by all application threads. It is created "
@@ -203,11 +203,11 @@
"Um <literal>SessionFactory</literal> é objeto threadsafe com um custo alto "
"de criação, compartilhado por todas as threads da aplicação. É criado uma "
"única vez, no início da execução da aplicação, a partir da instância de uma "
-"<literal>Configuration</literal>."
+"<literal>Configuration</literal>. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A <literal>Session</literal> is an inexpensive, non-threadsafe object that "
"should be used once and then discarded for: a single request, a conversation "
@@ -218,13 +218,11 @@
"Uma <literal>Session</literal> é um objeto de baixo custo de criação, não é "
"threadsafe, deve ser usado uma vez, para uma única requisição, uma "
"conversação, uma única unidade do trabalho e então deve ser descartado. Um "
-"<literal>Session</literal> não obterá um JDBC <literal>Connection</literal> "
-"(ou um <literal>Datasource</literal>) a menos que necessite, "
-"conseqüentemente não consome nenhum recurso até ser usado."
+"<literal>Session</literal> não obterá um JDBC <literal>Connection</literal>, ou um <literal>Datasource</literal>, a menos que necessite. Isto não consome nenhum recurso até ser usado."
#. Tag: para
#: transactions.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to reduce lock contention in the database, a database transaction "
"has to be as short as possible. Long database transactions will prevent your "
@@ -232,8 +230,7 @@
"that you hold a database transaction open during user think time until the "
"unit of work is complete."
msgstr ""
-"Para completar, você também tem que pensar sobre as transações de base de "
-"dados. Uma transação precisa ser o mais curta possível, para reduzir a "
+"Uma transação precisa ser o mais curta possível, para reduzir a "
"disputa pelo bloqueio na base de dados. Transações longas impedirão que sua "
"aplicação escale a carga altamente concorrente. Por isso, não é bom manter "
"uma transação de base de dados aberta durante o tempo que o usuário pensa, "
@@ -241,7 +238,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:84
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"What is the scope of a unit of work? Can a single Hibernate "
"<literal>Session</literal> span several database transactions, or is this a "
@@ -252,7 +249,7 @@
"Qual é o escopo de uma unidade de trabalho? Pode uma única <literal>Session</"
"literal> do Hibernate gerenciar diversas transações ou este é um o "
"relacionamento um-para-um dos escopos? Quando você deve abrir e fechar uma "
-"<literal>Session</literal> e como você demarca os limites da transação?"
+"<literal>Session</literal> e como você demarca os limites da transação? Estas questões estão endereçadas nas seguintes seções."
#. Tag: title
#: transactions.xml:92
@@ -278,7 +275,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:111
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not use the <emphasis>session-per-operation</emphasis> antipattern: do "
"not open and close a <literal>Session</literal> for every simple database "
@@ -294,16 +291,16 @@
"clearly defined unit of work. The latter is also more maintainable and "
"extensible."
msgstr ""
-"Primeiro, não use o antipattern <emphasis>sessão-por-operação</emphasis>, "
+"Primeiro, não use o antipattern <emphasis>sessão-por-operação</emphasis>: "
"isto é, não abra e feche uma <literal>Session</literal> para cada simples "
-"chamada ao banco de dados em uma única thread! Naturalmente, o mesmo se "
-"aplica às transações. As chamadas ao banco de dados em uma aplicação são "
+"chamada ao banco de dados em uma única thread. Naturalmente, o mesmo se "
+"aplica às transações do banco de dados. As chamadas ao banco de dados em uma aplicação são "
"feitas usando uma seqüência planejada, elas são agrupadas em unidades de "
-"trabalho atômicas. (Veja que isso também significa que realizar um auto-"
+"trabalho atômicas. Veja que isso também significa que realizar um auto-"
"commit depois de cada instrução SQL é inútil em uma aplicação, esta "
"modalidade é ideal para o trabalho ad hoc do console do SQL. O Hibernate "
"impede, ou espera que o servidor de aplicação impessa isso, aplique a "
-"modalidade auto-commit imediatamente.) As transações nunca são opcionais, "
+"modalidade auto-commit imediatamente. As transações de banco de dados nunca são opcionais, "
"toda a comunicação com um banco de dados tem que ocorrer dentro de uma "
"transação, não importa se você vai ler ou escrever dados. Como explicado, o "
"comportamento auto-commit para leitura de dados deve ser evitado, uma vez "
@@ -313,7 +310,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The most common pattern in a multi-user client/server application is "
"<emphasis>session-per-request</emphasis>. In this model, a request from the "
@@ -328,11 +325,11 @@
msgstr ""
"O modelo mais comum em uma aplicação de cliente/servidor multi-usuário é "
"<emphasis>sessão-por-requisição</emphasis>. Neste modelo, uma requisição do "
-"cliente é enviada ao servidor (onde a camada de persistência do Hibernate é "
-"executada), uma <literal>Session</literal> nova do Hibernate é aberta, e "
+"cliente é enviada ao servidor, onde a camada de persistência do Hibernate é "
+"executada, uma <literal>Session</literal> nova do Hibernate é aberta, e "
"todas as operações da base de dados são executadas nesta unidade do "
-"trabalho. Logo que o trabalho for completado (e a resposta para o cliente "
-"for preparada), a sessão é descarregada e fechada. Você usaria também uma "
+"trabalho. Logo que o trabalho for completado, e a resposta para o cliente "
+"for preparada, a sessão é descarregada e fechada. Você usaria também uma "
"única transação de base de dados para servir às requisições dos clientes, "
"iniciando e submetendo-o ao abrir e fechar da <literal>Session</literal>. O "
"relacionamento entre os dois é um-para-um e este modelo é um ajuste perfeito "
@@ -340,7 +337,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:138
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The challenge lies in the implementation. Hibernate provides built-in "
"management of the \"current session\" to simplify this pattern. Start a "
@@ -366,11 +363,11 @@
"declarativamente com CMT. Se você se decidir usar demarcação programática de "
"transação, dê preferência à API <literal>Transaction</literal> do Hibernate "
"mostrada mais adiante neste capítulo, para facilidade no uso e portabilidade "
-"de código."
+"de código. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:150
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Your application code can access a \"current session\" to process the "
"request by calling <literal>sessionFactory.getCurrentSession()</literal>. "
@@ -383,11 +380,11 @@
"getCurrentSession()</literal> em qualquer lugar e com a freqüência "
"necessária. Você sempre conseguirá uma <literal>Session</literal> limitada a "
"transação atual. Isto tem que ser configurado para recurso local ou para "
-"ambientes JTA. Veja <xref linkend=\"Architecture-Contextual_Sessions\"/>."
+"ambientes JTA. Veja <xref linkend=\"architecture-current-session\"/>."
#. Tag: para
#: transactions.xml:158
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can extend the scope of a <literal>Session</literal> and database "
"transaction until the \"view has been rendered\". This is especially useful "
@@ -399,17 +396,16 @@
"of any view can start. See the Hibernate website and forum for tips and "
"examples relating to this <emphasis>Open Session in View</emphasis> pattern."
msgstr ""
-"Ás vezes, é conveniente estender o escopo de uma <literal>Session</literal> "
+"Ás vezes, é conveniente estender o escopo de uma <literal>Session</literal> "
"e de uma transação do banco de dados até que a \"visão esteja renderizada\". "
"É especialmente útil em aplicações servlet que utilizam uma fase de "
-"rendenderização separada depois da requisição ter sido processada. Estender "
+"renderização separada depois da requisição ter sido processada. Estender "
"a transação até que a renderização da visão esteja completa é fácil de fazer "
"se você implementar seu próprio interceptador. Entretanto, não será fácil se "
"você confiar em EJBs com transações gerenciadas por recipiente, porque uma "
"transação será terminada quando um método de EJB retornar, antes que a "
"renderização de toda visão possa começar. Veja o website e o fórum do "
-"Hibernate para dicas e exemplos em torno deste modelo<emphasis>Open Session "
-"in View</emphasis>."
+"Hibernate para dicas e exemplos em torno deste modelo de <emphasis>Sessão Aberta na Visualização</emphasis>."
#. Tag: title
#: transactions.xml:173
@@ -419,7 +415,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:175
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The session-per-request pattern is not the only way of designing units of "
"work. Many business processes require a whole series of interactions with "
@@ -430,37 +426,37 @@
"O modelo sessão-por-requisição não é o único conceito útil que você pode "
"usar ao projetar unidades de trabalho. Muitos processos de negócio requerem "
"uma totalidade de séries de interações com o usuário, intercaladas com "
-"acessos a uma base de dados. Em aplicações web e corporativas não é "
+"acessos a uma base de dados. Em aplicações da web e corporativas não é "
"aceitável que uma transação atrapalhe uma interação do usuário. Considere o "
"seguinte exemplo:"
#. Tag: para
#: transactions.xml:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The first screen of a dialog opens. The data seen by the user has been "
"loaded in a particular <literal>Session</literal> and database transaction. "
"The user is free to modify the objects."
msgstr ""
"A primeira tela de um diálogo se abre e os dados vistos pelo usuário são "
-"carregados em uma<literal>Session</literal> e transação de banco de dados "
-"particulares. O usuário está livre para modificar os objetos."
+"carregados em uma <literal>Session</literal> e transação de banco de dados "
+"particulares. O usuário está livre para modificar os objetos. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The user clicks \"Save\" after 5 minutes and expects their modifications to "
"be made persistent. The user also expects that they were the only person "
"editing this information and that no conflicting modification has occurred."
msgstr ""
"O usuário clica em \"Salvar\" após 5 minutos e espera suas modificações "
-"serem persistidas; espera também que ele seja a única pessoa que edita esta "
+"serem persistidas. O usuário também espera que ele seja a única pessoa que edita esta "
"informação e que nenhuma modificação conflitante possa ocorrer."
#. Tag: para
#: transactions.xml:200
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"From the point of view of the user, we call this unit of work a long-running "
"<emphasis>conversation</emphasis> or <emphasis>application transaction</"
@@ -469,11 +465,11 @@
"Nós chamamos esta unidade de trabalho, do ponto da visão do usuário, uma "
"<emphasis>conversação</emphasis> de longa duração (ou <emphasis>transação da "
"aplicação</emphasis>). Há muitas maneiras de você implementar em sua "
-"aplicação."
+"aplicação. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:206
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A first naive implementation might keep the <literal>Session</literal> and "
"database transaction open during user think time, with locks held in the "
@@ -481,7 +477,7 @@
"atomicity. This is an anti-pattern, since lock contention would not allow "
"the application to scale with the number of concurrent users."
msgstr ""
-"Uma primeira implementação simples pode manter a<literal>Session</literal> e "
+"Uma primeira implementação simples pode manter a <literal>Session</literal> e "
"a transação aberta durante o tempo de interação do usuário, com bloqueios na "
"base de dados para impedir a modificação concorrente e para garantir o "
"isolamento e a atomicidade. Esse é naturalmente um anti-pattern, uma vez que "
@@ -490,7 +486,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:214
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You have to use several database transactions to implement the conversation. "
"In this case, maintaining isolation of business processes becomes the "
@@ -509,26 +505,26 @@
"simplesmente leram os dados (por exemplo em um diálogo do estilo wizard que "
"mede diversos ciclos de requisição/resposta). Isto é mais fácil de "
"implementar do parece, especialmente se você usar as características do "
-"Hibernate:"
+"Hibernate: "
#. Tag: para
#: transactions.xml:227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Automatic Versioning</emphasis>: Hibernate can perform automatic "
"optimistic concurrency control for you. It can automatically detect if a "
"concurrent modification occurred during user think time. Check for this at "
"the end of the conversation."
msgstr ""
-"<emphasis>Versionamento automático</emphasis> - O Hibernate pode fazer o "
+"<emphasis>Versionamento automático</emphasis>: o Hibernate pode fazer o "
"controle automático de concorrência otimista para você, ele pode "
"automaticamente detectar se uma modificação concorrente ocorreu durante o "
"tempo de interação do usuário. Geralmente nós verificamos somente no fim da "
-"conversação."
+"conversação. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:235
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Detached Objects</emphasis>: if you decide to use the "
"<emphasis>session-per-request</emphasis> pattern, all loaded instances will "
@@ -537,17 +533,17 @@
"<emphasis>session-per-request-with-detached-objects</emphasis>. Automatic "
"versioning is used to isolate concurrent modifications."
msgstr ""
-"<emphasis>Detached Objects</emphasis>- se você se decidir usar o já "
-"discutido pattern <emphasis>session-per-request</emphasis>, todas as "
+"<emphasis>Objetos Desanexados</emphasis>: se você se decidir usar o já "
+"discutido pattern <emphasis>sessão-por-solicitação</emphasis>, todas as "
"instâncias carregadas estarão no estado destacado durante o tempo em que o "
"usuário estiver pensando. O Hibernate permite que você re-anexe os objetos e "
-"persista as modificações, esse pattern é chamado <emphasis>session-per-"
-"request-with-detached-objects</emphasis>. Utiliza-se versionamento "
+"persista as modificações, esse pattern é chamado <emphasis>sessão-por-"
+"solicitação-com-objetos-desanexados</emphasis>. Utiliza-se versionamento "
"automático para isolar as modificações concorrentes."
#. Tag: para
#: transactions.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Extended (or Long) Session</emphasis>: the Hibernate "
"<literal>Session</literal> can be disconnected from the underlying JDBC "
@@ -558,18 +554,18 @@
"<literal>Session</literal> will not be allowed to be flushed automatically, "
"but explicitly."
msgstr ""
-"<emphasis>Extended (or Long) Session</emphasis> A <literal>Session</literal> "
-"do Hibernate pode ser desligada da conexão básica do JDBC depois que a "
+"<emphasis>Sessão Estendida (ou Longa)</emphasis> A <literal>Session</literal> "
+"do Hibernate pode ser desligada da conexão adjacente do JDBC depois que a "
"transação foi submetida, e ser reconectada quando uma nova requisição do "
"cliente ocorrer. Este pattern é conhecido como <emphasis>sessão-por-"
"conversação</emphasis> e faz o reatamento uniforme desnecessário. "
"Versionamento automático é usado para isolar modificações concorrentes e a "
"<emphasis>sessão-por-conversação</emphasis> geralmente pode ser nivelada "
-"automaticamente, e sim explicitamente."
+"automaticamente, e sim explicitamente. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Both <emphasis>session-per-request-with-detached-objects</emphasis> and "
"<emphasis>session-per-conversation</emphasis> have advantages and "
@@ -578,8 +574,8 @@
msgstr ""
"Tanto a <emphasis>sessão-por-solicitação-com-objetos-desanexados</emphasis> "
"quanto a <emphasis>sessão-por-conversação</emphasis> possuem vantagens e "
-"desvantagens, discutiremos mais tarde neste capítulo no contexto do "
-"controle de concorrência otimista."
+"desvantagens. Estas desvantagens serão discutidas mais tarde neste capítulo no contexto do "
+"controle de concorrência otimista. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:267
@@ -589,7 +585,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An application can concurrently access the same persistent state in two "
"different <literal>Session</literal>s. However, an instance of a persistent "
@@ -600,7 +596,7 @@
"duas <literal>Session</literal>s diferentes. Entretanto, uma instância de "
"uma classe persistente nunca é compartilhada entre duas instâncias "
"<literal>Session</literal>. Portanto, há duas noções diferentes da "
-"identidade: "
+"identidade: "
#. Tag: term
#: transactions.xml:278
@@ -628,7 +624,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:295
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For objects attached to a <emphasis>particular</emphasis> <literal>Session</"
"literal> (i.e., in the scope of a <literal>Session</literal>), the two "
@@ -640,7 +636,7 @@
"commit time."
msgstr ""
"Então para os objetos acoplados a uma <literal>Session</literal> "
-"<emphasis>específica</emphasis> (isto está no escopo de uma "
+"<emphasis>específica</emphasis> (ex.: isto está no escopo de uma "
"<literal>Session</literal>), as duas noções são equivalentes e a identidade "
"da JVM para a identidade da base de dados é garantida pelo Hibernate. "
"Entretanto, embora a aplicação possa acessar concorrentemente o \"mesmo\" "
@@ -651,7 +647,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This approach leaves Hibernate and the database to worry about concurrency. "
"It also provides the best scalability, since guaranteeing identity in single-"
@@ -662,17 +658,17 @@
"application can safely use <literal>==</literal> to compare objects."
msgstr ""
"Este caminho deixa o Hibernate e o banco de dados se preocuparem com a "
-"concorrência; ele também fornece uma escalabilidade melhor, garantindo que a "
+"concorrência. Ele também fornece uma escalabilidade melhor, garantindo que a "
"identidade em unidades de trabalho single-threaded não necessite de bloqueio "
"dispendioso ou de outros meios de sincronização. A aplicação nunca necessita "
"sincronizar qualquer objeto de negócio tão longo que transpasse uma única "
"thread por <literal>Session</literal>. Dentro de uma <literal>Session</"
"literal> a aplicação pode usar com segurança o <literal>==</literal> para "
-"comparar objetos."
+"comparar objetos. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:313
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"However, an application that uses <literal>==</literal> outside of a "
"<literal>Session</literal> might produce unexpected results. This might "
@@ -699,8 +695,8 @@
"<literal>Session</literal>, pode ver resultados inesperados. Isto pode "
"ocorrer mesmo em alguns lugares inesperados, por exemplo, se você colocar "
"duas instâncias desacopladas em um mesmo <literal>Set</literal>. Ambas podem "
-"ter a mesma identidade na base de dados (isto é elas representam a mesma "
-"linha em uma tabela), mas a identidade da JVM não é, por definição, "
+"ter a mesma identidade na base de dados (ex.: elas representam a mesma "
+"linha), mas a identidade da JVM não é, por definição, "
"garantida para instâncias em estado desacoplado. O desenvolvedor tem que "
"substituir os métodos <literal>equals()</literal> e <literal>hashCode()</"
"literal> em classes persistentes e implementar sua própria noção da "
@@ -713,10 +709,10 @@
"<literal>Set</literal>. As funções para chaves de negócio não têm que ser "
"tão estável quanto às chaves primárias da base de dados, você somente tem "
"que garantir a estabilidade durante o tempo que os objetos estiverem no "
-"mesmo Set. Veja o website do Hibernate para uma discussão mais completa "
-"sobre o assunto. Note também que esta não é uma caracteristica do Hibernate, "
+"mesmo <literal>Set</literal>. Veja o website do Hibernate para uma discussão mais completa "
+"sobre o assunto. Note também que esta não é uma característica do Hibernate, "
"mas simplesmente a maneira como a identidade e a igualdade do objeto de Java "
-"têm que ser implementadas."
+"têm que ser implementadas. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:334
@@ -726,7 +722,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:336
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not use the anti-patterns <emphasis>session-per-user-session</emphasis> "
"or <emphasis>session-per-application</emphasis> (there are, however, rare "
@@ -738,11 +734,11 @@
"<emphasis>sessão-por-aplicação</emphasis> (naturalmente, existem exceções "
"raras para essa regra). Note que algumas das seguintes edições podem também "
"aparecer com modelos recomendados, certifique-se que tenha compreendido as "
-"implicações antes de fazer uma decisão de projeto:"
+"implicações antes de fazer uma decisão de projeto: "
#. Tag: para
#: transactions.xml:345
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A <literal>Session</literal> is not thread-safe. Things that work "
"concurrently, like HTTP requests, session beans, or Swing workers, will "
@@ -758,13 +754,13 @@
"Swing, causarão condições de disputa se uma instância <literal>Session</"
"literal> for compartilhada. Se você mantiver sua <literal>Session</literal> "
"do Hibernate em seu <literal>HttpSession</literal> (discutido mais tarde), "
-"você deve considerar sincronizar o acesso a sua sessão do HTTP. Caso "
+"você deverá considerar sincronizar o acesso a sua sessão do HTTP. Caso "
"contrário, um usuário que clica em recarga rápido demais, pode usar o mesmo "
-"<literal>Session</literal> em duas threads executando simultâneamente."
+"<literal>Session</literal> em duas threads executando simultaneamente. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An exception thrown by Hibernate means you have to rollback your database "
"transaction and close the <literal>Session</literal> immediately (this is "
@@ -783,12 +779,12 @@
"aplicação. Fazer o rollback na transação no banco de dados não retorna seus "
"objetos do negócio ao estado que estavam no início da transação. Isto "
"significa que o estado da base de dados e os objetos de negócio perdem a "
-"sincronização. Geralmente não é um problema porque as exceções não são "
-"recuperáveis e você tem que iniciar após o rollback de qualquer maneira."
+"sincronização. Geralmente, não é um problema porque as exceções não são "
+"recuperáveis e você tem que iniciar após o rollback de qualquer maneira. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>Session</literal> caches every object that is in a persistent "
"state (watched and checked for dirty state by Hibernate). If you keep it "
@@ -800,18 +796,14 @@
"Keeping a <literal>Session</literal> open for the duration of a user session "
"also means a higher probability of stale data."
msgstr ""
-"The <literal>Session</literal> caches every object that is in persistent "
-"state (watched and checked for dirty state by Hibernate). This means it "
-"grows endlessly until you get an OutOfMemoryException, if you keep it open "
-"for a long time or simply load too much data, ele crescerá infinitamente até "
-"que você obtenha uma OutOfMemoryException. Para resolver este problema, "
+"A <literal>Session</literal> obtém cada objeto que se encontra o estado persistente (assistido e checado para o estado dirty do Hibernate). Isto significa o crescimento contínuo até chegar a um OutOfMemoryException, caso você mantenha isto aberto por um longo período ou simplesmente carregue muitos dados. Para resolver este problema, "
"chame call <literal>clear()</literal> e <literal>evict()</literal> para "
"gerenciar o cache da <literal>Session</literal>, mas você ainda deve "
"considerar a possibilidade de um Procedimento Armazenado, caso precise de "
"operações de dados em massa. Algumas soluções poderão ser encontradas em "
"<xref linkend=\"Batch_processing\"/>. Se você mantiver uma <literal>Session</"
"literal> aberta durante todo o tempo da sessão do usuário, terá maior "
-"probabilidade de obter dados danificados."
+"probabilidade de obter dados danificados. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:386
@@ -821,7 +813,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:388
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Database, or system, transaction boundaries are always necessary. No "
"communication with the database can occur outside of a database transaction "
@@ -832,7 +824,7 @@
"transactions explicitly. Certainly, a single database transaction is going "
"to perform better than many small transactions, even for reading data."
msgstr ""
-"Os limites de uma transação de banco de dados (ou sistema) são sempre "
+"Os limites de uma transação de banco de dados, ou sistema, são sempre "
"necessários. Nenhuma comunicação com o banco de dados pode ocorrer fora de "
"uma transação de banco de dados (isto parece confundir muitos "
"desenvolvedores que estão acostumados ao modo auto-commit). Sempre use os "
@@ -841,11 +833,11 @@
"isto pode não ser requerido, mas não há nenhum aspecto negativo se você "
"sempre demarcar transações explicitamente. Certamente, uma única transação "
"será melhor executada do que muitas transações pequenas, até mesmo para "
-"dados de leitura."
+"dados de leitura. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Hibernate application can run in non-managed (i.e., standalone, simple "
"Web- or Swing applications) and managed J2EE environments. In a non-managed "
@@ -861,16 +853,16 @@
"é, aplicações standalone, Web simples ou Swing) e ambientes gerenciados "
"J2EE. Em um ambiente não gerenciado, o Hibernate é geralmente responsável "
"pelo seu próprio pool de conexões. O desenvolvedor, precisa ajustar "
-"manualmente os limites das transaçãos, ou seja, começar, submeter, ou dar "
+"manualmente os limites das transaçãos, ou seja, começar, submeter ou efetar "
"rollback nas transações ele mesmo. Um ambiente gerenciado fornece transações "
-"gerenciadas por recipiente (CMT - transações de recipiente gerenciado), com "
+"gerenciadas por recipiente (CMT), com "
"um conjunto da transações definido declarativamente em descritores de "
"implementação de beans de sessão EJB, por exemplo. A demarcação programática "
"é portanto, não mais necessária."
#. Tag: para
#: transactions.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"However, it is often desirable to keep your persistence layer portable "
"between non-managed resource-local environments, and systems that can rely "
@@ -887,14 +879,14 @@
"chamada Transaction que traduz dentro do sistema de transação nativa de seu "
"ambiente de implementação. Esta API é realmente opcional, mas nós "
"encorajamos fortemente seu uso a menos que você esteja em um bean de sessão "
-"CMT."
+"CMT. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ending a <literal>Session</literal> usually involves four distinct phases:"
msgstr ""
-"Geralmente, finalizar uma <literal>Session</literal>envolve quatro fases "
+"Geralmente, finalizar uma <literal>Session</literal> envolve quatro fases "
"distintas:"
#. Tag: para
@@ -923,7 +915,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:444
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"We discussed Flushing the session earlier, so we will now have a closer look "
"at transaction demarcation and exception handling in both managed and non-"
@@ -931,7 +923,7 @@
msgstr ""
"A liberação da sessão já foi bem discutida, agora nós daremos uma olhada na "
"demarcação da transação e na manipulação de exceção em ambientes controlados "
-"e não controlados."
+"e não controlados. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:451
@@ -941,7 +933,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:453
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If a Hibernate persistence layer runs in a non-managed environment, database "
"connections are usually handled by simple (i.e., non-DataSource) connection "
@@ -950,8 +942,8 @@
msgstr ""
"Se uma camada de persistência do Hibernate roda em um ambiente não "
"gerenciado, as conexões do banco de dados são geralmente tratadas pelos "
-"pools de conexões simples (isto é, não baseados em DataSource) dos quais o "
-"Hibernate obtém as conexões assim que necessita. A maneira de se manipular "
+"pools de conexões simples (ex.: não DataSource) dos quais o "
+"Hibernate obtém as conexões assim que necessitar. A maneira de se manipular "
"uma sessão/transação é mais ou menos assim:"
#. Tag: programlisting
@@ -998,7 +990,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:462
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You do not have to <literal>flush()</literal> the <literal>Session</literal> "
"explicitly: the call to <literal>commit()</literal> automatically triggers "
@@ -1010,22 +1002,21 @@
msgstr ""
"Você não pode chamar <literal>flush()</literal> da <literal>Session()</"
"literal> explicitamente. A chamada ao <literal>commit()</literal> dispara "
-"automaticamente a sincronização para a sessão (dependendo do <xref linkend="
-"\"Working_with_objects-Flushing_the_Session\"> FlushMode</xref>). Uma "
-"chamada ao <literal>close()</literal> marca o fim de uma sessão. A principal "
+"automaticamente a sincronização para a sessão, dependendo do <xref linkend=\"objectstate-flushing\"/"
+">. Uma chamada ao <literal>close()</literal> marca o fim de uma sessão. A principal "
"implicação do <literal>close()</literal> é que a conexão JDBC será "
"abandonada pela sessão. Este código Java é portável e funciona em ambientes "
-"não gerenciados e de JTA."
+"não gerenciados e de JTA. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:471
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As outlined earlier, a much more flexible solution is Hibernate's built-in "
"\"current session\" context management:"
msgstr ""
"Uma solução muito mais flexível é o gerenciamento de contexto \"sessão atual"
-"\" da construção interna do Hibernate, como descrito anteriormente:"
+"\" da construção interna do Hibernate, como descrito anteriormente: "
#. Tag: programlisting
#: transactions.xml:476
@@ -1061,7 +1052,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:478
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You will not see these code snippets in a regular application; fatal "
"(system) exceptions should always be caught at the \"top\". In other words, "
@@ -1080,11 +1071,11 @@
"diferentes. O gerenciamento do contexto atual feito pelo Hibernate pode "
"significativamente simplificar este projeto, como tudo que você necessita é "
"do acesso a um <literal>SessionFactory</literal>. A manipulação de exceção é "
-"discutida mais tarde neste capítulo."
+"discutida mais tarde neste capítulo. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You should select <literal>org.hibernate.transaction.JDBCTransactionFactory</"
"literal>, which is the default, and for the second example select <literal>"
@@ -1092,7 +1083,7 @@
"current_session_context_class</literal>."
msgstr ""
"Note que você deve selecionar <literal>org.hibernate.transaction."
-"JDBCTransactionFactory</literal> (que é o padrão) e para o segundo exemplo "
+"JDBCTransactionFactory</literal>, que é o padrão, e para o segundo exemplo "
"<literal>\"thread\"</literal> como seu <literal>hibernate."
"current_session_context_class</literal>."
@@ -1104,7 +1095,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:499
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your persistence layer runs in an application server (for example, behind "
"EJB session beans), every datasource connection obtained by Hibernate will "
@@ -1116,20 +1107,18 @@
"exemplo, dentro dos beans de sessão EJB), cada conexão da fonte de dados "
"obtida pelo Hibernate automaticamente fará parte da transação global de JTA. "
"Você pode também instalar uma implementação standalone de JTA e usá-la sem "
-"EJB. O Hibernate oferece duas estratégias para a integração de JTA."
+"EJB. O Hibernate oferece duas estratégias para a integração de JTA. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:506
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you use bean-managed transactions (BMT), Hibernate will tell the "
"application server to start and end a BMT transaction if you use the "
"<literal>Transaction</literal> API. The transaction management code is "
"identical to the non-managed environment."
msgstr ""
-"Se você usar transações de bean gerenciado (BMT - transações gerenciadas por "
-"bean) o Hibernate dirá ao servidor de aplicação para começar e para terminar "
-"uma transação de BMT se você usar a <literal>Transaction</literal> API. "
+"Se você usar transações de bean gerenciado (BMT) o Hibernate dirá ao servidor de aplicação para começar e para terminar uma transação de BMT se você usar a <literal>Transaction</literal> API. "
"Assim, o código de gerência de transação é idêntico ao ambiente não "
"gerenciado."
@@ -1177,7 +1166,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you want to use a transaction-bound <literal>Session</literal>, that is, "
"the <literal>getCurrentSession()</literal> functionality for easy context "
@@ -1186,7 +1175,7 @@
"Se você quiser usar uma <literal>Session</literal> limitada por transação, "
"isto é, a funcionalidade do <literal>getCurrentSession()</literal> para a "
"propagação fácil do contexto, você terá que usar diretamente a API JTA "
-"<literal>UserTransaction</literal>:"
+"<literal>UserTransaction</literal>: "
#. Tag: programlisting
#: transactions.xml:520
@@ -1230,14 +1219,14 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:522
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"With CMT, transaction demarcation is completed in session bean deployment "
"descriptors, not programmatically. The code is reduced to:"
msgstr ""
"Com CMT, a demarcação da transação é feita em descritores de implementação "
"de beans de sessão, não programaticamente, conseqüentemente, o código é "
-"reduzido a:"
+"reduzido a: "
#. Tag: programlisting
#: transactions.xml:527
@@ -1259,7 +1248,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:529
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In a CMT/EJB, even rollback happens automatically. An unhandled "
"<literal>RuntimeException</literal> thrown by a session bean method tells "
@@ -1274,11 +1263,11 @@
"global ao rollback. <emphasis>Isto significa que você não precisa mesmo usar "
"a API <literal>Transaction</literal> do Hibernate com BMT ou CMT e você "
"obterá a propagação automática da Sessão \"atual\" limitada à transação.</"
-"emphasis>"
+"emphasis> "
#. Tag: para
#: transactions.xml:537
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When configuring Hibernate's transaction factory, choose <literal>org."
"hibernate.transaction.JTATransactionFactory</literal> if you use JTA "
@@ -1296,11 +1285,11 @@
"manager_lookup_class</literal>. Além disso, certifique-se que seu "
"<literal>hibernate.current_session_context_class</literal> ou não é "
"configurado (compatibilidade com o legado) ou está definido para <literal>"
-"\"jta\"</literal>."
+"\"jta\"</literal>. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:546
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>getCurrentSession()</literal> operation has one downside in a "
"JTA environment. There is one caveat to the use of <literal>after_statement</"
@@ -1325,9 +1314,9 @@
"Você <emphasis>deve</emphasis> liberar o cursor subjacente da base de dados "
"chamando <literal>ScrollableResults.close()</literal> ou <literal>Hibernate."
"close(Iterator)</literal> explicitamente de um bloco <literal>finally</"
-"literal>. (Claro que a maioria das aplicações podem facilmente evitar o uso "
+"literal>. Claro que a maioria das aplicações podem facilmente evitar o uso "
"do <literal>scroll()</literal> ou do <literal>iterate()</literal> em todo "
-"código provindo do JTA ou do CMT.)"
+"código provindo do JTA ou do CMT."
#. Tag: title
#: transactions.xml:562
@@ -1337,7 +1326,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:564
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the <literal>Session</literal> throws an exception, including any "
"<literal>SQLException</literal>, immediately rollback the database "
@@ -1348,18 +1337,18 @@
"Ensure that the <literal>Session</literal> will be closed by calling "
"<literal>close()</literal> in a <literal>finally</literal> block."
msgstr ""
-"Se a <literal>Session</literal> levantar uma exceção (incluindo qualquer "
-"<literal>SQLException</literal>), você deve imediatamente dar um rollback na "
+"Se a <literal>Session</literal> levantar uma exceção, incluindo qualquer "
+"<literal>SQLException</literal>, você deverá imediatamente dar um rollback na "
"transação do banco, chamando <literal>Session.close()</literal> e "
"descartando a instância da <literal>Session</literal>. Certos métodos da "
"<literal>Session</literal><literal>não</literal> deixarão a sessão em um "
"estado inconsistente. Nenhuma exceção lançada pelo Hibernate pode ser "
"recuperada. Certifique-se que a <literal>Session</literal> será fechada "
-"chamando <literal>close()</literal> no bloco <literal>finally</literal>."
+"chamando <literal>close()</literal> no bloco <literal>finally</literal>. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:575
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>HibernateException</literal>, which wraps most of the errors "
"that can occur in a Hibernate persistence layer, is an unchecked exception. "
@@ -1374,8 +1363,8 @@
msgstr ""
"A exceção <literal>HibernateException</literal>, a qual envolve a maioria "
"dos erros que podem ocorrer em uma camada de persistência do Hibernate, é "
-"uma exceção não verificada ( não constava em versões mais antigas de "
-"Hibernate). Em nossa opinião, nós não devemos forçar o desenvolvedor a "
+"uma exceção não verificada. Ela não constava em versões mais antigas de "
+"Hibernate. Em nossa opinião, nós não devemos forçar o desenvolvedor a "
"tratar uma exceção irrecuperável em uma camada mais baixa. Na maioria dos "
"sistemas, as exceções não verificadas e fatais são tratadas em um dos "
"primeiros frames da pilha da chamada do método (isto é, em umas camadas mais "
@@ -1383,11 +1372,11 @@
"alguma outra ação apropriada é feita). Note que Hibernate pode também lançar "
"outras exceções não verificadas que não sejam um "
"<literal>HibernateException</literal>. Estas, também são, irrecuperáveis e "
-"uma ação apropriada deve ser tomada."
+"uma ação apropriada deve ser tomada. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:587
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate wraps <literal>SQLException</literal>s thrown while interacting "
"with the database in a <literal>JDBCException</literal>. In fact, Hibernate "
@@ -1414,59 +1403,59 @@
"<literal>SQLExceptionConverter</literal> associado ao "
"<literal>SessionFactory</literal>. Por padrão, o "
"<literal>SQLExceptionConverter</literal> é definido pelo dialeto "
-"configurado; entretanto, é também possível conectar em uma implementação "
-"customizada (veja o javadoc para mais detalhes da classe "
-"<literal>SQLExceptionConverterFactory</literal>). Os subtipos padrão de "
-"<literal>JDBCException</literal> são:"
+"configurado. Entretanto, é também possível conectar em uma implementação "
+"customizada. Veja o javadoc para mais detalhes da classe "
+"<literal>SQLExceptionConverterFactory</literal>. Os subtipos padrão de "
+"<literal>JDBCException</literal> são: "
#. Tag: para
#: transactions.xml:603
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>JDBCConnectionException</literal>: indicates an error with the "
"underlying JDBC communication."
msgstr ""
-"<literal>JDBCConnectionException</literal> - indica um erro com a "
+"<literal>JDBCConnectionException</literal>: indica um erro com a "
"comunicação subjacente de JDBC."
#. Tag: para
#: transactions.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>SQLGrammarException</literal>: indicates a grammar or syntax "
"problem with the issued SQL."
msgstr ""
-"<literal>SQLGrammarException</literal> - indica um problema da gramática ou "
+"<literal>SQLGrammarException</literal>: indica um problema da gramática ou "
"da sintáxe com o SQL emitido."
#. Tag: para
#: transactions.xml:615
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>ConstraintViolationException</literal>: indicates some form of "
"integrity constraint violation."
msgstr ""
-"<literal>ConstraintViolationException</literal> - indica algum forma de "
+"<literal>ConstraintViolationException</literal>: indica algum forma de "
"violação de confinamento de integridade."
#. Tag: para
#: transactions.xml:621
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockAcquisitionException</literal>: indicates an error acquiring a "
"lock level necessary to perform the requested operation."
msgstr ""
-"<literal>LockAcquisitionException</literal> - indica um erro ao adquirir um "
+"<literal>LockAcquisitionException</literal>: indica um erro ao adquirir um "
"nível de bloqueio necessário para realizar a operação de requisição."
#. Tag: para
#: transactions.xml:627
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>GenericJDBCException</literal>: a generic exception which did not "
"fall into any of the other categories."
msgstr ""
-"<literal>GenericJDBCException</literal> - uma exceção genérica que não está "
+"<literal>GenericJDBCException</literal>: uma exceção genérica que não está "
"inclusa em nenhuma das outras categorias."
#. Tag: title
@@ -1477,7 +1466,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:639
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An important feature provided by a managed environment like EJB, that is "
"never provided for non-managed code, is transaction timeout. Transaction "
@@ -1501,7 +1490,7 @@
"resultados definidos sejam limitados pelo tempo de espera. Em um ambiente "
"gerenciado, o Hibernate pode delegar o tempo de espera da transação ao JTA. "
"Esta funcionalidade é abstraída pelo objeto <literal>Transaction</literal> "
-"do Hibernate."
+"do Hibernate. "
#. Tag: programlisting
#: transactions.xml:652
@@ -1549,13 +1538,13 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:654
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>setTimeout()</literal> cannot be called in a CMT bean, where "
"transaction timeouts must be defined declaratively."
msgstr ""
"Veja que <literal>setTimeout()</literal> não pode ser chamado em um bean "
-"CMT, onde o tempo de espera das transações deve ser definido declaradamente."
+"CMT, onde o tempo de espera das transações deve ser definido declaradamente. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:664
@@ -1565,7 +1554,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:666
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The only approach that is consistent with high concurrency and high "
"scalability, is optimistic concurrency control with versioning. Version "
@@ -1582,7 +1571,7 @@
"perdidas). O Hibernate fornece três caminhos possíveis para escrever "
"aplicações que usam concorrência otimista. Os casos de uso que nós mostramos "
"estão no contexto de conversações longas, mas a checagem de versão também "
-"tem o benefício de impedir atualizações perdidas em únicas transações."
+"tem o benefício de impedir atualizações perdidas em únicas transações. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:677
@@ -1592,7 +1581,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:679
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In an implementation without much help from Hibernate, each interaction with "
"the database occurs in a new <literal>Session</literal> and the developer is "
@@ -1654,7 +1643,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:696
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are operating in a low-data-concurrency environment, and do not "
"require version checking, you can use this approach and skip the version "
@@ -1666,14 +1655,14 @@
"Claro, se você estiver operando em um ambiente de baixa concorrência de "
"dados e não precisar da checagem de versão, você pode usar este caminho e "
"apenas pular a checagem de versão. Nesse caso, o <emphasis>último commit "
-"realizado </emphasis> é a estratégia padrão para suas conversações longas. "
-"Tenha em mente que isto pode confundir os usuários da aplicação,como também "
+"realizado</emphasis> é a estratégia padrão para suas conversações longas. "
+"Tenha em mente que isto pode confundir os usuários da aplicação, como também "
"poderão ter atualizações perdidas sem mensagens de erro ou uma possibilidade "
"de ajustar mudanças conflitantes."
#. Tag: para
#: transactions.xml:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Manual version checking is only feasible in trivial circumstances and not "
"practical for most applications. Often not only single instances, but "
@@ -1682,11 +1671,11 @@
"literal> or detached instances as the design paradigm."
msgstr ""
"Claro que, a checagem manual da versão é somente possível em circunstâncias "
-"triviais e não para a maioria de aplicações. Freqüentemente, os grafos "
+"triviais e não para a maioria de aplicações. Freqüentemente, os gráficos"
"completos de objetos modificados têm que ser verificados, não somente únicas "
"instâncias. O Hibernate oferece checagem de versão automática com uma "
"<literal>Session</literal> estendida ou instâncias desatachadas como o "
-"paradigma do projeto."
+"paradigma do projeto. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:716
@@ -1696,7 +1685,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:718
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A single <literal>Session</literal> instance and its persistent instances "
"that are used for the whole conversation are known as <emphasis>session-per-"
@@ -1710,13 +1699,11 @@
"persistentes são usadas para a conversação inteira, isto é conhecido como "
"<emphasis>sessão-por-conversação</emphasis>. O Hibernate verifica versões da "
"instância no momento da liberação, lançando uma exceção se a modificação "
-"concorrente for detectada. Até o desenvolvedor pegar e tratar essa exceção "
-"(as opções comuns são a oportunidade para que o usuário intercale as "
-"mudanças ou reinicie a conversação do negócio com dados não antigos)."
+"concorrente for detectada. Até o desenvolvedor pegar e tratar essa exceção. As opções comuns são a oportunidade para que o usuário intercale as mudanças ou reinicie a conversação do negócio com dados não antigos."
#. Tag: para
#: transactions.xml:727
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>Session</literal> is disconnected from any underlying JDBC "
"connection when waiting for user interaction. This approach is the most "
@@ -1725,10 +1712,10 @@
"in every database transaction."
msgstr ""
"A <literal>Session</literal> é desconectada de toda a conexão JDBC "
-"subjacente enquanto espera a interação do usuário. Este caminho é o mais "
+"adjacente enquanto espera a interação do usuário. Este caminho é o mais "
"eficiente em termos de acesso a bancos de dados. A aplicação não precisa se "
"preocupar com a checagem de versão ou com as instâncias destacadas reatadas, "
-"nem tem que recarregar instâncias em cada transação."
+"nem precisa recarregar instâncias a cada transação."
#. Tag: programlisting
#: transactions.xml:735
@@ -1756,7 +1743,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:736
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>foo</literal> object knows which <literal>Session</literal> it "
"was loaded in. Beginning a new database transaction on an old session "
@@ -1780,17 +1767,17 @@
"reconexão, para forçar uma checagem de versão em dados que você não esteja "
"atualizando, você poderá chamar <literal>Session.lock()</literal> com o "
"<literal>LockMode.READ</literal> em todos os objetos que possam ter sido "
-"atualizados por uma outra transação. Você não precisa bloquear nenhum dado "
-"para atualizar. Geralmente você configuraria <literal>FlushMode.NEVER</"
+"atualizados por uma outra transação. Você não precisa bloquear nenhum dado que você <emphasis>está</emphasis>"
+" atualizando. Geralmente, você configuraria <literal>FlushMode.NEVER</"
"literal> em uma <literal>Session</literal> estendida, de modo que somente o "
"último ciclo da transação tenha permissão de persistir todas as modificações "
-"feitas nesta conversação. Porisso, somente esta última transação incluiria a "
-"operação <literal>flush()</literal> e então também iria<literal>close()</"
-"literal> a sessão para terminar a conversação."
+"feitas nesta conversação. Por isso, somente esta última transação incluiria a "
+"operação <literal>flush()</literal> e então também iria <literal>close()</"
+"literal> a sessão para terminar a conversação. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:751
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This pattern is problematic if the <literal>Session</literal> is too big to "
"be stored during user think time (for example, an <literal>HttpSession</"
@@ -1801,35 +1788,35 @@
"have stale data."
msgstr ""
"Este modelo é problemático se a <literal>Session</literal> for "
-"demasiadamente grande para ser armazenada durante o tempo de espera do "
-"usuário, por exemplo uma<literal>HttpSession</literal> deve ser mantida o "
-"menor possível. Como a <literal>Session</literal> é também cachê de primeiro "
+"demasiadamente grande para ser armazenada durante o tempo de espera do "
+"usuário (por exemplo uma <literal>HttpSession</literal> deve ser mantida o "
+"menor possível). Como a <literal>Session</literal> é também cache de primeiro "
"nível (imperativo) e contém todos os objetos carregados, nós podemos "
"provavelmente usar esta estratégia somente para alguns ciclos de requisição/"
"resposta. Você deve usar a <literal>Session</literal> somente para uma única "
-"conversação, porque ela logo também estará com dados velhos."
+"conversação, porque ela logo também estará com dados velhos. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:762
#, no-c-format
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. Tag: para
#: transactions.xml:763
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Earlier versions of Hibernate required explicit disconnection and "
"reconnection of a <literal>Session</literal>. These methods are deprecated, "
"as beginning and ending a transaction has the same effect."
msgstr ""
-"(Note que versões mais atuais de Hibernate requerem a desconexão e reconexão "
+"Note que versões mais atuais de Hibernate requerem a desconexão e reconexão "
"explícitas de uma <literal>Session</literal>. Estes métodos são "
-"desatualizados, pois o início e término de uma transação têm o mesmo efeito.)"
+"desatualizados, pois o início e término de uma transação têm o mesmo efeito."
#. Tag: para
#: transactions.xml:769
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Keep the disconnected <literal>Session</literal> close to the persistence "
"layer. Use an EJB stateful session bean to hold the <literal>Session</"
@@ -1840,12 +1827,12 @@
"Note também que você deve manter a <literal>Session</literal> desconectada, "
"fechada para a camada de persistência. Ou seja, use um bean de sessão com "
"estado EJB para prender a <literal>Session</literal> em um ambiente de três "
-"camadas e não transfira à camada web (ou até serializá-lo para uma camada "
-"separada) para armazená-lo no <literal>HttpSession</literal>."
+"camadas. Não transfira à camada web, ou até serializá-lo para uma camada "
+"separada, para armazená-lo no <literal>HttpSession</literal>."
#. Tag: para
#: transactions.xml:777
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The extended session pattern, or <emphasis>session-per-conversation</"
"emphasis>, is more difficult to implement with automatic current session "
@@ -1856,8 +1843,8 @@
"O modelo da sessão estendida, ou <emphasis>sessão-por-conversação</"
"emphasis>, é mais difícil de implementar com gerenciamento automático de "
"sessão atual. Você precisa fornecer sua própria implementação do "
-"<literal>CurrentSessionContext</literal> para isto (veja o Hibernate Wiki "
-"para exemplos)."
+"<literal>CurrentSessionContext</literal> para isto. Veja o Hibernate Wiki "
+"para exemplos."
#. Tag: title
#: transactions.xml:787
@@ -1909,17 +1896,17 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:799
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Again, Hibernate will check instance versions during flush, throwing an "
"exception if conflicting updates occurred."
msgstr ""
"Outra vez, o Hibernate verificará versões da instância durante a liberação, "
-"lançando uma exceção se ocorrer conflitos de atualizações."
+"lançando uma exceção se ocorrer conflitos de atualizações. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:804
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also call <literal>lock()</literal> instead of <literal>update()</"
"literal>, and use <literal>LockMode.READ</literal> (performing a version "
@@ -1929,7 +1916,7 @@
"Você pode também chamar o <literal>lock()</literal> em vez de <literal>update"
"()</literal> e usar <literal>LockMode.READ</literal> (executando uma "
"checagem de versão, ignorando todos os caches) se você estiver certo de que "
-"o objeto não foi modificado."
+"o objeto não foi modificado. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:813
@@ -1939,7 +1926,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:815
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can disable Hibernate's automatic version increment for particular "
"properties and collections by setting the <literal>optimistic-lock</literal> "
@@ -1947,14 +1934,14 @@
"increment versions if the property is dirty."
msgstr ""
"Você pode desabilitar o incremento da versão automática de Hibernate para "
-"propriedades e coleções particulares, configurando a função de mapeamento "
+"propriedades e coleções particulares, configurando a função de mapeamento "
"<literal>optimistic-lock</literal> para <literal>false</literal>. O "
"Hibernate então, não incrementará mais versões se a propriedade estiver "
-"modificada."
+"modificada. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:822
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Legacy database schemas are often static and cannot be modified. Or, other "
"applications might access the same database and will not know how to handle "
@@ -1967,7 +1954,7 @@
"long <literal>Session</literal> and not session-per-request-with-detached-"
"objects)."
msgstr ""
-"Os esquemas da base de dados legada são freqüentemente estáticos e não podem "
+"Os esquemas da base de dados legado são freqüentemente estáticos e não podem "
"ser modificados. Ou então, outras aplicações puderam também acessar a mesma "
"base de dados e não sabem tratar a versão dos números ou carimbos de hora. "
"Em ambos os casos, o versionamento não pode confiar em uma coluna particular "
@@ -1976,12 +1963,12 @@
"todos os campos em uma linha, configure <literal>optimistic-lock=\"all\"</"
"literal> no mapeamento <literal><class></literal>. Note que isto "
"conceitualmente é somente feito em trabalhos se o Hibernate puder comparar o "
-"estado velho e novo, isto é, se você usar uma única <literal>Session</"
-"literal> longa e não uma sessão-por-solicitação-com-objetos-desanexados."
+"estado velho e novo (ex.: se você usar uma única <literal>Session</"
+"literal> longa e não uma sessão-por-solicitação-com-objetos-desanexados)."
#. Tag: para
#: transactions.xml:834
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Concurrent modification can be permitted in instances where the changes that "
"have been made do not overlap. If you set <literal>optimistic-lock=\"dirty"
@@ -1991,11 +1978,11 @@
"Às vezes a modificação concorrente pode ser permitida, desde que as mudanças "
"realizadas não se sobreponham. Se você configurar <literal>optimistic-lock="
"\"dirty\"</literal> ao mapear o <literal><class></literal>, o "
-"Hibernate comparará somente campos modificados durante a liberação."
+"Hibernate comparará somente campos modificados durante a liberação. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:840
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In both cases, with dedicated version/timestamp columns or with a full/dirty "
"field comparison, Hibernate uses a single <literal>UPDATE</literal> "
@@ -2012,28 +1999,28 @@
msgstr ""
"Em ambos os casos, com as colunas de versão/carimbo de hora dedicados com "
"comparação de campo cheio/sujo, o Hibernate usa uma única instrução "
-"<literal>UPDATE</literal> (com uma cláusula <literal>WHERE</literal> "
-"apropriada ) por entidade para executar a checagem da versão e atualizar a "
-"informação. Se você usa a persistência transitiva para cascatear o "
+"<literal>UPDATE</literal>, com uma cláusula <literal>WHERE</literal> "
+"apropriada, por entidade para executar a checagem da versão e atualizar a "
+"informação. Se você usar a persistência transitiva para cascatear o "
"reatamento das entidades associadas, o Hibernate pode executar atualizações "
-"desnecessárias. Isso não é geralmente um problema, mas o disparo "
-"de<emphasis>em atualização</emphasis> em um banco de dados pode ser "
+"desnecessárias. Isso não é geralmente um problema, mas os triggers "
+"<emphasis>em atualizações</emphasis> num banco de dados pode ser "
"executado mesmo quando nenhuma mudança foi feita nas instâncias desanexadas. "
"Você pode customizar este comportamento configurando <literal>selecionar-"
-"antes- de atualizar=\"verdadeiro\"</literal> no mapeamento <literal><"
+"antes-de atualizar=\"verdadeiro\"</literal> no mapeamento <literal><"
"class></literal>, forçando o Hibernate a fazer um <literal>SELECT</"
-"literal>nas instâncias para assegurar-se de que as mudanças realmente "
-"aconteceram, antes de atualizar a linha."
+"literal> nas instâncias para assegurar-se de que as mudanças realmente "
+"aconteceram, antes de atualizar a linha. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:858
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Pessimistic locking"
-msgstr "Bloqueio Pessimista"
+msgstr "Bloqueio Pessimista "
#. Tag: para
#: transactions.xml:860
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is not intended that users spend much time worrying about locking "
"strategies. It is usually enough to specify an isolation level for the JDBC "
@@ -2041,33 +2028,33 @@
"advanced users may wish to obtain exclusive pessimistic locks or re-obtain "
"locks at the start of a new transaction."
msgstr ""
-"Não se pretende que os usuários gastem muitas horas se preocupando com suas "
-"estratégias de bloqueio. Geralmente é o bastante para especificar um nível "
+"Não ha intenção alguma que usuários gastem muitas horas se preocupando com suas "
+"estratégias de bloqueio. Geralmente, é o bastante especificar um nível "
"de isolamento para as conexões JDBC e então deixar simplesmente o banco de "
"dados fazer todo o trabalho. Entretanto, os usuários avançados podem às "
"vezes desejar obter bloqueios pessimistas exclusivos, ou re-obter bloqueios "
-"no início de uma nova transação."
+"no início de uma nova transação. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:867
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate will always use the locking mechanism of the database; it never "
"lock objects in memory."
msgstr ""
"O Hibernate usará sempre o mecanismo de bloqueio da base de dados, nunca "
-"bloquiar objetos na memória!"
+"bloquiar objetos na memória."
#. Tag: para
#: transactions.xml:872
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>LockMode</literal> class defines the different lock levels that "
"can be acquired by Hibernate. A lock is obtained by the following mechanisms:"
msgstr ""
"A classe <literal>LockMode</literal> define os diferentes níveis de bloqueio "
"que o Hibernate pode adquirir. Um bloqueio é obtido pelos seguintes "
-"mecanismos:"
+"mecanismos: "
#. Tag: para
#: transactions.xml:879
@@ -2081,7 +2068,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:885
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.UPGRADE</literal> can be acquired upon explicit user "
"request using <literal>SELECT ... FOR UPDATE</literal> on databases which "
@@ -2089,11 +2076,11 @@
msgstr ""
"<literal>LockMode.UPGRADE</literal> pode ser adquirido explicitamente pelo "
"usuário usando <literal>SELECT ... FOR UPDATE</literal> em um banco de dados "
-"que suporte essa sintáxe."
+"que suporte essa sintáxe. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:891
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.UPGRADE_NOWAIT</literal> can be acquired upon explicit "
"user request using a <literal>SELECT ... FOR UPDATE NOWAIT</literal> under "
@@ -2101,11 +2088,11 @@
msgstr ""
"<literal>LockMode.UPGRADE_NOWAIT</literal> pode ser adquirido explicitamente "
"pelo usuário usando <literal>SELECT ... FOR UPDATE NOWAIT</literal> no "
-"Oracle."
+"Oracle. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:897
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.READ</literal> is acquired automatically when Hibernate "
"reads data under Repeatable Read or Serializable isolation level. It can be "
@@ -2113,7 +2100,7 @@
msgstr ""
"<literal>LockMode.READ</literal> é adquirido automaticamente quando o "
"Hibernate lê dados em um nível de Leitura Repetida ou isolamento "
-"Serializável. Pode ser readquirido explicitamente pelo usuário."
+"Serializável. Pode ser readquirido explicitamente pelo usuário. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:904
@@ -2181,7 +2168,7 @@
#. Tag: para
#: transactions.xml:944
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>Session.lock()</literal> performs a version number check if the "
"specified lock mode is <literal>READ</literal>, <literal>UPGRADE</literal> "
@@ -2189,33 +2176,33 @@
"literal> or <literal>UPGRADE_NOWAIT</literal>, <literal>SELECT ... FOR "
"UPDATE</literal> is used."
msgstr ""
-"O método <literal>Session.lock()</literal> executa uma verificação no número "
+"O <literal>Session.lock()</literal> executa uma verificação no número "
"da versão se o modo de bloqueio especificado for <literal>READ</literal>, "
-"<literal>UPGRADE</literal> ou <literal>UPGRADE_NOWAIT</literal>.. (No caso "
+"<literal>UPGRADE</literal> ou <literal>UPGRADE_NOWAIT</literal>. No caso "
"do <literal>UPGRADE</literal> ou <literal>UPGRADE_NOWAIT</literal>, é usado "
-"<literal>SELECT ... FOR UPDATE</literal>.)"
+"<literal>SELECT ... FOR UPDATE</literal>."
#. Tag: para
#: transactions.xml:951
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the requested lock mode is not supported by the database, Hibernate uses "
"an appropriate alternate mode instead of throwing an exception. This ensures "
"that applications are portable."
msgstr ""
"Se o banco de dados não suportar o modo de bloqueio solicitado, o Hibernate "
-"vai usar um modo alternativo apropriado (ao invés de lançar uma exceção). "
-"Isso garante que a aplicação seja portátil."
+"usará um modo alternativo apropriado, ao invés de lançar uma exceção. "
+"Isso garante que a aplicação seja portátil. "
#. Tag: title
#: transactions.xml:960
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Connection release modes"
-msgstr "Modos para Liberar a Conexão"
+msgstr "Modos para liberar a conexão"
#. Tag: para
#: transactions.xml:962
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the legacies of Hibernate 2.x JDBC connection management meant that a "
"<literal>Session</literal> would obtain a connection when it was first "
@@ -2228,43 +2215,40 @@
"by the enumerated values of <literal>org.hibernate.ConnectionReleaseMode</"
"literal>:"
msgstr ""
-"O comportamento legado do Hibernate (2.x) referente ao gerenciamento da "
+"O comportamento legado do Hibernate 2.x referente ao gerenciamento da "
"conexão via JDBC era que a <literal>Session</literal> precisaria obter uma "
"conexão quando ela precisasse pela primeira vez e depois manteria a conexão "
"enquanto a sessão não fosse fechada. O Hibernate 3.x introduz a idéia de "
"modos para liberar a sessão, para informar a sessão a forma como deve "
"manusear a sua conexão JDBC. Veja que essa discussão só é pertinente para "
"conexões fornecidas com um <literal>ConnectionProvider</literal> "
-"configurado; conexões fornecidas pelo usuário estão fora do escopo dessa "
+"configurado. As conexões fornecidas pelo usuário estão fora do escopo dessa "
"discussão. Os diferentes modos de liberação estão definidos pelos valores da "
"enumeração <literal>org.hibernate.ConnectionReleaseMode</literal>:"
#. Tag: para
#: transactions.xml:976
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>ON_CLOSE</literal>: is the legacy behavior described above. The "
"Hibernate session obtains a connection when it first needs to perform some "
"JDBC access and maintains that connection until the session is closed."
-msgstr ""
-"<literal>ON_CLOSE</literal> - essencialmente é o modo legado descrito acima. "
-"A sessão do Hibernate obtêm a conexão quando precisar executar alguma "
-"operação JDBC pela primeira vez e mantém enquanto a conexão não for fechada."
+msgstr "<literal>ON_CLOSE</literal>: é o modo legado descrito acima. A sessão do Hibernate obtém a conexão quando precisar executar alguma operação JDBC pela primeira vez e mantém enquanto a conexão não for fechada."
#. Tag: para
#: transactions.xml:983
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>AFTER_TRANSACTION</literal>: releases connections after a "
"<literal>org.hibernate.Transaction</literal> has been completed."
msgstr ""
-"<literal>AFTER_TRANSACTION</literal> – informa que a conexão deve ser "
+"<literal>AFTER_TRANSACTION</literal>: informa que a conexão deve ser "
"liberada após a conclusão de uma <literal>org.hibernate.Transaction</"
-"literal>."
+"literal>. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:989
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>AFTER_STATEMENT</literal> (also referred to as aggressive release): "
"releases connections after every statement execution. This aggressive "
@@ -2273,27 +2257,26 @@
"the use of <literal>org.hibernate.ScrollableResults</literal>."
msgstr ""
"<literal>AFTER_STATEMENT</literal> (também conhecida como liberação "
-"agressiva) – informa que a conexão deve ser liberada após a execução de cada "
+"agressiva): informa que a conexão deve ser liberada após a execução de cada "
"instrução. A liberação agressiva não ocorre se a instrução deixa pra trás "
-"algum recurso aberto associado com a sessão obtida; atualmente, a única "
+"algum recurso aberto associado com a sessão obtida. Atualmente, a única "
"situação em que isto ocorre é com o uso de <literal>org.hibernate."
-"ScrollableResults</literal>."
+"ScrollableResults</literal>. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:999
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The configuration parameter <literal>hibernate.connection.release_mode</"
"literal> is used to specify which release mode to use. The possible values "
"are as follows:"
msgstr ""
"O parâmetro de configuração <literal>hibernate.connection.release_mode</"
-"literal> é usado para especificar qual modo de liberação deve ser usado. "
-"Opções disponíveis:"
+"literal> é usado para especificar qual modo de liberação deve ser usado. Segue abaixo os valores possíveis:"
#. Tag: para
#: transactions.xml:1006
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>auto</literal> (the default): this choice delegates to the release "
"mode returned by the <literal>org.hibernate.transaction.TransactionFactory."
@@ -2303,28 +2286,28 @@
"default behavior as failures due to the value of this setting tend to "
"indicate bugs and/or invalid assumptions in user code."
msgstr ""
-"<literal>auto</literal> (padrão) – essa opção delega ao modo de liberação "
+"<literal>auto</literal> (padrão): essa opção delega ao modo de liberação "
"retornado pelo método <literal>org.hibernate.transaction.TransactionFactory."
"getDefaultReleaseMode()</literal>. Para JTATransactionFactory, ele retorna "
"ConnectionReleaseMode.AFTER_STATEMENT; para JDBCTransactionFactory, ele "
-"retorna ConnectionReleaseMode.AFTER_TRANSACTION. Raramente é uma boa idéia "
+"retorna ConnectionReleaseMode.AFTER_TRANSACTION. Raramente, é uma boa idéia "
"alterar padrão, pois ao se fazer isso temos falhas que parecem bugs e/ou "
-"suposições inválidas no código do usuário."
+"suposições inválidas no código do usuário. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:1016
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>on_close</literal>: uses ConnectionReleaseMode.ON_CLOSE. This "
"setting is left for backwards compatibility, but its use is discouraged."
msgstr ""
-"<literal>on_close</literal> - indica o uso da ConnectionReleaseMode."
+"<literal>on_close</literal>: indica o uso da ConnectionReleaseMode."
"ON_CLOSE. Essa opção foi deixada para manter a compatibilidade, mas seu uso "
-"é fortemente desencorajado."
+"é fortemente desencorajado. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:1022
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>after_transaction</literal>: uses ConnectionReleaseMode."
"AFTER_TRANSACTION. This setting should not be used in JTA environments. Also "
@@ -2332,15 +2315,15 @@
"considered to be in auto-commit mode, connections will be released as if the "
"release mode were AFTER_STATEMENT."
msgstr ""
-"<literal>after_transaction</literal> – indica o uso da ConnectionReleaseMode."
+"<literal>after_transaction</literal>: indica o uso da ConnectionReleaseMode."
"AFTER_TRANSACTION. Essa opção não deve ser usada com ambientes JTA. Também "
"note que no caso da ConnectionReleaseMode.AFTER_TRANSACTION, se a sessão foi "
"colocada no modo auto-commit a conexão vai ser liberada de forma similar ao "
-"modo AFTER_STATEMENT."
+"modo AFTER_STATEMENT. "
#. Tag: para
#: transactions.xml:1030
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>after_statement</literal>: uses ConnectionReleaseMode."
"AFTER_STATEMENT. Additionally, the configured <literal>ConnectionProvider</"
@@ -2352,13 +2335,13 @@
"getConnection()</literal> or in auto-commit environments where it does not "
"matter if we re-establish the same connection."
msgstr ""
-"<literal>after_statement</literal> – indica o uso ConnectionReleaseMode."
+"<literal>after_statement</literal>: indica o uso ConnectionReleaseMode."
"AFTER_STATEMENT. Além disso, o <literal>ConnectionProvider</literal> "
"configurado é consultado para verificar se suporta essa configuração "
"(<literal>supportsAggressiveRelease()</literal>). Se não suportar, o modo de "
"liberação é redefinido como ConnectionRelease-Mode.AFTER_TRANSACTION. Essa "
"configuração só é segura em ambientes onde podemos tanto readquirir a mesma "
"conexão JDBC adjacente todas as vezes que chamarmos "
-"<literal>ConnectionProvider.getConnection()</literal> quanto em um ambiente "
-"auto-commit, onde não importa se voltamos para a mesma conexão."
+"<literal>ConnectionProvider.getConnection()</literal> quanto em um ambiente "
+"auto-commit, onde não importa se voltamos para a mesma conexão. "
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list