Author: khashida(a)redhat.com
Date: 2009-08-25 05:08:35 -0400 (Tue, 25 Aug 2009)
New Revision: 13786
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
Log:
some changes in kbabel
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2009-08-24
13:56:27 UTC (rev 13785)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2009-08-25
09:08:35 UTC (rev 13786)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Administration_CMS_Portlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 17:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:57+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#: Administration_CMS_Portlet.xml:6
#, no-c-format
msgid "Administration Content Management System (CMS) Portlet"
-msgstr "管理コンテンツマネージメントシステム (CMSAdmin) Portlet"
+msgstr "Administration Content Management System (CMS) Portlet"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:11
@@ -42,7 +42,7 @@
"admin) and navigating to the admin portal and then the CMS Page tab."
msgstr ""
"CMSAdmin Portlet を表示するには、admin としてログインして (admin/admin)、 "
-"admin portal まで移動し、それから CMS Page タブへと進みます。"
+"admin portal まで移動し、それから CMS ページのタブへと進みます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:22
@@ -121,13 +121,13 @@
msgstr ""
"バージョンとロケールの情報もこの画面に含まれています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
"\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> のラベルが付いたバージョンは "
-"全て、ユーザーに示される現在のライブバージョンです。"
+"全て、ユーザーに示される現在の \"live\"(ライブ)バージョンです。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:103
#, no-c-format
msgid "Copying Files/Directories"
-msgstr "ファイル/ディレクトリの複製(コピー)"
+msgstr "ファイル/ディレクトリの複写"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:105
@@ -136,7 +136,7 @@
"Clicking on the \"Copy\" action, displays the copy file/directory dialog
"
"window."
msgstr ""
-"\"Copy\"(複製)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの複製」ダイアログ "
+"\"Copy\"(複写)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの複写」ダイアログ "
"ウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
@@ -152,13 +152,13 @@
"name of the directory within the tree sets it as the destination directory "
"for the copied resource."
msgstr ""
-"「リソースの複製」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上の "
-"どのフォルダにでも複製することが出来て、更にディレクトリツリー全体をシステム上の "
-"どのディレクトリにも複製することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで "
-"どの複製先ディレクトリにリソースを複製するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
+"「リソースの複写」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上の "
+"どのフォルダにでも複写することが出来て、更にディレクトリツリー全体をシステム上の "
+"どのディレクトリにも複写することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで "
+"どの複写先ディレクトリにリソースを複写するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが展開します。 "
-"そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが複製するリソースの複製先ディレクトリとして "
+"そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが複写するリソースの複写先ディレクトリとして "
"セットされます。"
#. Tag: title
@@ -264,7 +264,7 @@
msgstr ""
"「ディレクトリリソースの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは選択したパス内に "
"ディレクトリを作成できます。このウィンドウでユーザーは新規の空ディレクトリの名前を "
-"指定することができ、それに説明を割り当てることができます。"
+"指定することができ、それに記述を割り当てることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:205
@@ -297,11 +297,11 @@
msgstr ""
"「ファイルの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型の WYSIWYG HTML "
"エディタを使ってテキスト、又は HTML のファイルを作成することができます。このエディタは "
-"HTML 機能を多数持つ全機能型 HTML エディタです。これにはまた、<mediaobject> "
+"HTML 機能を多数持つ全機能型 HTML エディタです。これにはまた、プレビュー用の <mediaobject> "
"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> button and
a source view "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>
ボタンと、ソース表示用の "
"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> のプレビュー "
+"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> "
"ボタンも含まれています。"
#. Tag: para
@@ -317,7 +317,7 @@
"このエディタに関する詳細説明はこのドキュメントの管轄範囲を越えるものです。 "
"しかし、このエディタはその中にヘルプページを含んでおり、<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
"admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> アイコンをクリックすることで "
-"そのヘルプにアクセスができますのでご覧下さい。"
+"そのヘルプにアクセスできますのでご覧下さい。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:249
@@ -509,11 +509,11 @@
msgstr ""
"「ファイルの編集」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型 WYSIWYG HTML エディタを "
"使ってテキスト、又は HTML ファイルを編集できます。このエディタは HTML 機能を数多く持った "
-"全機能型 HTML エディタです。これはまた、<mediaobject> "
+"全機能型 HTML エディタです。これはまた、プレビュー用の <mediaobject> "
"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> プレビューボタンと
"
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>
ボタンと、ソース表示用の "
"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> ソースビューボタンも "
+"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> ボタンも "
"含んでいます。"
#. Tag: para
@@ -586,7 +586,7 @@
"割り当てされたロール/ユーザーはリソースを編集、又はノードの作成ができます(フォルダと同様) "
"</para> </listitem> <listitem> <para> "
"<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions(管理権限):</emphasis>
この権限には "
-"複製、移動、削除、及びエキスポートが含まれます。</para> </listitem> </"
+"複写、移動、削除、及びエキスポートが含まれます。</para> </listitem> </"
"itemizedlist>"
#. Tag: title
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2009-08-24 13:56:27 UTC (rev
13785)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2009-08-25 09:08:35 UTC (rev
13786)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Book_Info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:23+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
"a \"Where do I Click?\" Guide."
msgstr ""
"このドキュメントは JBoss Portal をエンドユーザーとしてご使用の人を対象としています。 "
-"これは、\"Where do I Click?\" (どこをクリックしたらいいの?)ガイドです。"
+"これは、\"Where do I Click?\" (どこをクリックしたらいいの?)的なガイドです。"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:14
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2009-08-24 13:56:27 UTC (rev
13785)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2009-08-25 09:08:35 UTC (rev
13786)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Dynamicity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:37+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +40,8 @@
msgstr ""
"Dynamicity の概念は、すべての portal オブジェクトがランタイム時に動的に修正可能であり、 "
"大量の xml ファイルとの奮闘やその変更を反映するためのサーバーの再起動の必要性を "
-"抹消してしまう事実を示します。Dynamicity の有効範囲では、portal オブジェクトが定義 "
-"されて以下のように変更することができます:"
+"解消してしまう事実を示します。Dynamicity の有効範囲では、portal オブジェクトは "
+"以下のように定義されて、そして変更することができます:"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:21
@@ -102,7 +102,7 @@
"of the above components."
msgstr ""
"テーマ/レイアウト: ホットデプロイが可能で、portal に登録します。これらは "
-"マネージメント portlet に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的 "
+"マネージメント portlet に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的な "
"カスタマイズを可能にします。"
#. Tag: para
@@ -204,13 +204,13 @@
"emphasis> tab, the context is the list of portals as shown in the picture
"
"above."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> は、この Portal
サーバーに "
-"定義してある利用可能な portal インスタンスの一覧を示すページへ管理者を導きます。 "
-"重要な点がいくつかあります。まず、ナビゲーション指標、すなわち \"breadcrumbs\" は "
+"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> は、管理者に対し、この
Portal サーバーで "
+"定義してある利用可能な portal インスタンスの一覧ページを提示します。 "
+"重要な点がいくつかあります。まず、ナビゲーション指標、所謂 \"breadcrumbs\" は "
"タブ群の真下に位置しています。これが portal objects の階級の中で現在の画面が存在する "
-"位置についてのコンテキストを提供します。画面のいくつかは階級の数種のレベルで見られます。 "
+"位置についてコンテキストを提供します。画面のいくつかは階級の数レベルで出現します。 "
"迷ってしまった場合は、 \"breadcrumbs\" を参照してコンテキストを求めます。初めて "
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis>
タブをクリックする時は、上記の "
+"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis>
タブをクリックする場合は、上記の "
"画像で示してあるように、コンテキストは portals の一覧となります。"
#. Tag: para
@@ -274,7 +274,7 @@
"それらで実行できる可能性のあるアクションをリストした表です。portal 名をクリック "
"すると、該当する portal インスタンス用の情報を示す画面が現れます。そこから利用 "
"可能な portal オブジェクトの階級が下に向かいます。アクション名を1つクリックすると、 "
-"関連した portal インスタンス上の特定のアクションを実行します。これらのアクションは "
+"関連した portal インスタンスの特定のアクションを実行します。これらのアクションは "
"これから見ていくように、各個別の portal 画面で利用可能です。特記すべき例外は <literal>Make "
"Default/Default</literal> アクションで、これは特定の portal 用ではなく portal 群全域の "
"アクションであるため、このレベルで表示される利点があることからこのリスト内でのみ利用 "
@@ -294,14 +294,14 @@
"and, finally, look at specific window information."
msgstr ""
"次のセクションでは階級を段階的に降下して行くことにより、マネージメント portlet の機能を提示して "
-"デフォルトの portal とそのページの1つを見ていき、ページの内容の設定の方法を示して、 "
-"最後に特定のウィンドウの情報を見ていきます。"
+"デフォルトの portal とそのページの1つを見ていき、ページ内容の設定方法を示して、 "
+"最後に特定ウィンドウの情報を見ていきます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:170
#, no-c-format
msgid "Looking at portal instance information"
-msgstr "portal instance 情報を見る"
+msgstr "portal インスタンスの情報を見る"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:172
@@ -340,7 +340,7 @@
"この portal インスタンスに影響する他の情報やオペレーションへのリンクは "
"breadcrumbs の下に位置しています。名前が暗示するように、管理者が現在の "
"portal インスタンスを破壊できるようにする <literal>Destroy</literal> オペレーション "
-"は除外して、それぞれを後で説明していきます。<literal>Make Default/Default</"
+"は除外して、他のそれぞれを後で説明していきます。<literal>Make Default/Default</"
"literal> 以外は、これらのリンクはトップレベルページの portal インスタンスリスト内で "
"利用できるリンクのミラーになっています。"
@@ -375,13 +375,13 @@
msgstr ""
"最後として、この portal インスタンス用に利用可能なページのリストを表示している "
"表はこの画面の底辺に位置しています。最初のカラムはページ名を示しており、これを "
-"クリックすると階級を下降して行き、この特定のページ特有の情報を表示します。2つめの "
+"クリックして階級を下降して行くと、この特定のページ特有の情報を表示します。2つめの "
"カラムは、関連したページ上のアクションリンクのリストを提供します。これらのリンクは "
"個別のページ画面でも出現して、portal アクションリンクが portal インスタンスリストに "
"出現したのと同様に、個別の portal ページでも出現します。繰り返しになりますが、 "
-"<literal>Make Default/Default</literal> アクションは、その対応する portal として動作して
"
+"<literal>Make Default/Default</literal> アクションは、その相当する portal として動作して
"
"このリストのみに出現します。ここが、ユーザーが初めて portal インスタンスにアクセスした時に "
-"どのページがデフォルトであるかを指定する場所です。"
+"デフォルト表示となるページを指定する場所です。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:214
@@ -399,7 +399,7 @@
msgstr ""
"さて、デフォルト portal の <literal>Security</literal> 情報画面を見てみましょう。 "
"この画面は、portal ページの <literal>Security</literal> アクションリンクをクリック "
-"するとアクセスできます。ここでは、管理者はこの portal インスタンス用オブジェクトの "
+"するとアクセスできます。ここで、管理者はこの portal インスタンス用オブジェクトの "
"セキュリティに関するデフォルトポリシーを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
"default_portal_security.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> "
"portal オブジェクトのセキュリティの設定に関する詳細情報には、リファレンスガイドの "
@@ -466,8 +466,8 @@
"literal> page, by clicking its name in the pages list."
msgstr ""
"これで portal レベルの情報を見終りましたので、再度階級を下降してページリスト内の "
-"名前をクリックすることにより、ページ、精確には <literal>default</"
-"literal> ページを見てみましょう。"
+"名前をクリックすることにより、ページ(精確には <literal>default</"
+"literal> ページ)を見てみましょう。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:284
@@ -743,8 +743,8 @@
msgstr ""
"<literal>Portlet Instances</literal> タブは管理者に、実行中の portal 内で作成された
"
"インスタンスのリストを提示します。このページでは、ユーザーは(一定のロールにのみアクセスを許可するため) "
-"その portlet 用のセキュリティ制約を修正すること、1つのインスタンスを破壊すること、又は上書きの "
-"個人設定がある場合は、特定のインスタンス用の portlet 定義の個人設定を上書きすることができます。 "
+"その portlet 用のセキュリティ制約を修正すること、1つのインスタンスを破壊すること、又は上書き可能な "
+"個人設定がある場合は特定のインスタンス用の portlet 定義の個人設定を上書きすることができます。 "
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:513
@@ -801,7 +801,7 @@
"WSRP プロデューサによって発行された portlets を消費するように設定されています。これは、 "
"Portal の WSRP 機能のクイックテストを許可すること以外には、大した意味を持ちません。 "
"</para> </listitem> </itemizedlist> このリストにはもっと多くのプロバイダを追加する
"
-"ことができます。アクティブで正しく設定された WSRP コンシューマはドロップダウンメニュー "
+"ことができます。アクティブであり、正しく設定された WSRP コンシューマはドロップダウンメニュー "
"にも出てきます。このトピックの詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/&q...
"wsrp.html#consumer_configuration\">Consuming remote WSRP portlets in JBoss
"
"Portal </ulink> の章をご覧下さい。"
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2009-08-24 13:56:27 UTC
(rev 13785)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2009-08-25 09:08:35 UTC
(rev 13786)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: JBoss_Portal_Basics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:31+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
"concepts used within JBoss Portal and throughout this document."
msgstr ""
"このセクションでは、基本的な Portal 用語と、JBoss Portal 及び "
-"このドキュメント内で使用されている概念を読者の皆さんに紹介しています。"
+"このドキュメント内で使用されている概念を紹介しています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:19
@@ -76,7 +76,7 @@
"portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis>
で到達できます。 "
"デフォルト/ローカルのインストールでは、 <emphasis>default</emphasis> portal "
"インスタンスは
http://localhost:8080/portal/portal/default で到達できます。利用可能な "
-"portal インスタンスについての情報は、該当する portal 管理者に相談して下さい。その "
+"portal インスタンスについての情報は、担当の portal 管理者に相談して下さい。その "
"一部ではログインが制限されています。"
#. Tag: title
@@ -94,7 +94,7 @@
"all of the HTML markup created by the individual portlets, decorates them "
"with window controls, and presents them to the user as a consolidated page."
msgstr ""
-"Portal Page は Portlet Windows の集約です。これは反応フェーズ中に portal によって "
+"Portal Page は Portlet Windows の集約です。これはレスポンスフェーズ中に portal によって "
"生成されます。このフェーズ中に portal は、個別の portlets によって作成された HTML "
"markup の全てを集約し、それらをウィンドウ制御で装飾して、それからそれらを結合した "
"ページとしてユーザーに提供します。"
@@ -111,7 +111,7 @@
"default . Likewise, the News Page in a default install can be reached at "
"http://localhost:8080/portal/portal/default/News"
msgstr ""
-"それぞれの portal page は url 形式: <emphasis>http://<replaceable>"
+"それぞれの portal page は url 書式: <emphasis>http://<replaceable>"
"[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/"
"<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</"
"replaceable></emphasis> で到達できます。デフォルト/ローカルのインストールでは、 "
@@ -141,7 +141,7 @@
"mediaobject> The diagram above shows the default JBoss Portal page with "
"certain window-related items highlighted (in red). Lets look at these items:"
msgstr ""
-"Portlet Windows は Portal Pages で見ることができるもので、特定の portlet インスタンスに "
+"Portlet Windows は Portal Pages で見ることができ、特定の portlet インスタンスに "
"関する HTML markup を収納しています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
"\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
"mediaobject> 上記の表では、(赤字で)強調した特定の window 関連の項目を持つデフォルトの "
@@ -271,7 +271,7 @@
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes
とその意味:</emphasis>Portlet Modes は "
"常に利用できる訳ではありません(任意のモード用の portlet サポートにより変化)。更には、 "
-"Edit mode では portlet 個人設定が特定のユーザーニーズに対応するように個別に修正可能なため "
+"Edit mode では portlet 個人設定が特定のユーザーニーズに対応するように個別に修正可能なため、 "
"このモードでは ログインしたユーザーにのみ利用可能です。"
#. Tag: para
@@ -374,7 +374,7 @@
msgstr ""
"Portal を無記名で使用することはできるのですが、 "
"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/>
で説明があるように、 "
-"ログインすると見たいコンテンツをカスタマイズしたり、自分自身の Dashboard を作成したりする機会を "
+"ログインすれば見たいコンテンツをカスタマイズしたり、自分自身の Dashboard を作成したりする機会を "
"得るため、作業がもっと興味深いものになります。"
#. Tag: title
@@ -415,7 +415,7 @@
"instances, they will be shown here as well."
msgstr ""
"ログインすると、右上のメニューが変化してユーザー個人の dashboard に移動するか、 "
-"又はログアウトすることができるようになります。他の portal インスタンスにアクセスを "
+"又はログアウトすることができるようになります。他の portal インスタンスへのアクセス権を "
"所有している場合は、それらもここで表示されます。"
#. Tag: para
@@ -555,7 +555,7 @@
"password and e-mail address at any time by clicking on the <emphasis
role="
"\"bold\">Edit profile</emphasis> link, when logged in."
msgstr ""
-"ユーザーはログイン時に <emphasis role=\"bold\">Edit profile</emphasis>
リンクをクリックして "
+"ユーザーはログインした時に <emphasis role=\"bold\">Edit profile</emphasis>
リンクをクリックして "
"その個人情報の編集や、パスワードの変更、及び電子メールアドレスの変更などを実行する能力を与えられて "
"います。"
@@ -590,10 +590,10 @@
"displayed outside of the portal pages, but text/html are displayed inside "
"the CMSPortlet Window."
msgstr ""
-"Content は portal
を介してパスマッパーを使用して表示されます。例えば、<emphasis>/default/foo/bar.zip</"
+"Content は portal を介してパスマッパー(path
mapper)を使用して表示されます。例えば、<emphasis>/default/foo/bar.zip</"
"emphasis> に存在する zip ファイルを表示したい場合は、URL
<emphasis>http://localhost:8080/content/"
"default/foo/bar.zip</emphasis> を記入します。コンテンツへのパスが <emphasis
role=\"bold\">/content</emphasis> を "
-"先頭に配置している方法に注意して下さい。この例では、バイナリコンテンツの取り込みを説明していますが、同様なことが "
+"先頭に配置していることに注意して下さい。この例では、バイナリコンテンツの取り込みを説明していますが、同様なことが "
"テキスト/html ファイルにも言えます。但し、バイナリファイルは portal ページの外部で表示されて、 "
"テキスト/html ファイルは CMSPortlet ウィンドウの内部で表示されることを忘れないで下さい。"
@@ -613,7 +613,7 @@
"そのブラウザでスペイン語にセットしてあり、要求が URL: default/index.html である場合は、 "
"CMSPortlet は最初にそのファイルのスペイン語バージョンを取り込む試みをするでしょう。 "
"スペイン語バージョンが見付からない場合は、CMSPortlet はそれ自身用にセットしてある "
-"デフォルトの言語のバージョン(例:デフォルトで英語)を取り込み試みをするでしょう。"
+"デフォルト言語のバージョン(例:デフォルトで英語)の取り込みを試みるでしょう。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:461
@@ -737,7 +737,7 @@
"ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject>
</mediaobject> をクリックしてから、 "
"Portlet の <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis>
を使用することでユーザーの地域 "
"設定を変更することができます。有効な米国の郵便番号はどれもここで入力できます。その書式が "
-"提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーはログインした時は "
+"提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーはログインした時に "
"いつでもその同じ地域の気候情報を見ることができます。"
#. Tag: para
@@ -775,7 +775,7 @@
"in this case):"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Search Results(検出結果)</emphasis>
の中のリストから "
-"地元の位置を見つけて、それをクリックします(例では、<emphasis>Marseille,
France</emphasis>):"
+"地元の地域を見つけて、それをクリックします(例では、<emphasis>Marseille,
France</emphasis>):"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:600
@@ -845,7 +845,7 @@
"will clone the page and add it to your personal dashboard as a page with the
"
"same name."
msgstr ""
-"また、共有のページの内容もユーザーの dashboard にコピーできますので、それも "
+"また、共有ページの内容もユーザーの dashboard にコピーできますので、それも "
"好みでカスタマイズできます。ページ右上の <emphasis role=\"bold"
"\">Copy to my dashboard</emphasis> リンクをクリックします。これが "
"そのページをクローンして、それを同じ名前のページとしてユーザーの "
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2009-08-24 13:56:27 UTC (rev
13785)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2009-08-25 09:08:35 UTC (rev
13786)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: User_Role\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 17:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 18:01+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@
"change between user and role management by clicking on the corresponding "
"links in the top of the portlet."
msgstr ""
-"この章では、ユーザー管理 Portlet によって利用できる管理者の機能を説明 "
-"しています。エンドユーザーの操作には、<xref linkend="
+"この章では、User management(ユーザー管理) Portlet によって利用できる "
+"管理者の機能を説明 しています。エンドユーザーの操作には、<xref linkend="
"\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/> をご覧下さい。 "
"管理用機能は、適切な信任状(admin/admin)でログインした時に使用可能となり、 "
"<xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> に "
@@ -70,7 +70,7 @@
"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>."
msgstr ""
"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 内のユーザーのページ"
+"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 内のメンバーページ"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:37 User_Role.xml:207
@@ -105,7 +105,7 @@
#: User_Role.xml:49
#, no-c-format
msgid "The User management portlet."
-msgstr "ユーザー管理の Portlet"
+msgstr "ユーザー管理 Portlet"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:57
@@ -123,7 +123,7 @@
msgstr ""
"ユーザーを検索するには、リンク <emphasis role=\"bold\">Search users</"
"emphasis> をクリックして、それからテキストフィールド内に名前の一部を入力します。 "
-"これがその基準に一致するユーザー名を検出します。"
+"これがその部分的名前に一致するユーザー名群を検出します。"
#. Tag: para
#: User_Role.xml:67
@@ -216,7 +216,7 @@
"on <emphasis>select all</emphasis> to approve or reject all selected
users."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis>
リンクをクリックすると、 "
-"妥当性確認を受けた電子メールアドレスを持つ全ての登録を表示することができます。各ユーザーを "
+"妥当性検証済の電子メールアドレスを持つ全ての登録を表示することができます。各ユーザーを "
"認可、又は否定するにはその該当するアクションをクリックするか、又は <emphasis>select all "
"</emphasis> をクリックして全ての選択済みユーザーを認可する,又は、否定することができます。"
" "
@@ -245,7 +245,7 @@
#: User_Role.xml:179
#, no-c-format
msgid "Managing Roles"
-msgstr "管理ロール"
+msgstr "ロールの管理"
#. Tag: para
#: User_Role.xml:181
@@ -264,7 +264,7 @@
#: User_Role.xml:187
#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr "導入"
+msgstr "案内"
#. Tag: para
#: User_Role.xml:189