[jboss-cvs] JBossAS SVN: r78518 - projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Sep 15 00:03:48 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-09-15 00:03:48 -0400 (Mon, 15 Sep 2008)
New Revision: 78518

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Cache.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Components.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Concepts.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Configuration.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Elenhancements.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Events.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Feedback.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Framework.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/I18n.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Itext.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Jbpm.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Tutorial.po
Log:
proofread in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Annotations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 16:05+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 11:12+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,8 +125,8 @@
 "is <literal>EVENT</literal>."
 msgstr ""
 "Quando o escopo não é explicitamente especificado, o padrão depende do tipo "
-"de componente. O padrão é <literal>SEM ESTADO</literal> para beans de sessão "
-"sem informação de estado. O padrão é de <literal>CONVERSAÇÃO</literal> para beans de entidade e beans de sessão com informação de estado. E, o padrão é <literal>EVENTO</literal> para Java Beans."
+"de componente. O padrão é <literal>SEM ESTADO</literal> para beans session "
+"com estado. O padrão é de <literal>CONVERSAÇÃO</literal> para beans de entidade e beans session com informação de estado. E, o padrão é <literal>EVENTO</literal> para Java Beans."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:41
@@ -235,7 +235,7 @@
 msgstr ""
 "Quando o tipo de interceptador não é explicitamente especificado, o padrão "
 "depende do tipo de documento. O padrão é <literal>NEVER</literal> para beans "
-"de entidade, e <literal>ALWAYS</literal> para beans de sessão, mensagem de "
+"de entidade, e <literal>ALWAYS</literal> para beans session, mensagem de "
 "beans orientados e Java Beans. "
 
 #. Tag: literal
@@ -309,7 +309,7 @@
 "initialization time. This is mainly used for certain built-in components "
 "that bootstrap critical infrastructure such as JNDI, datasources, etc."
 msgstr ""
-"Demonstra que uma aplicação do componente escopo é aberta imediatamente no "
+"Demonstra que um aplicativo do componente escopo é aberta imediatamente no "
 "tempo de inicialização. Isto é principalmente utilizado por certos "
 "componentes internos da infraestrutura crítica bootscrap, como por exemplo: "
 "JNDI, banco de dados, etc."
@@ -327,7 +327,7 @@
 "Specifies that a session scope component is started immediately at session "
 "creation time."
 msgstr ""
-"Indica que um componente escopo de sessão é iniciado imediatamente no tempo "
+"Indica que um componente escopo session é iniciado imediatamente no tempo "
 "de criação da sessão."
 
 #. Tag: para
@@ -455,7 +455,7 @@
 "<literal>APPLICATION</literal> &mdash; Predence of application components "
 "(the default precedence)"
 msgstr ""
-"<literal>APLICATIVO</literal> &mdash; Precedência dos componentes de aplicação (a "
+"<literal>APLICATIVO</literal> &mdash; Precedência dos componentes de aplicativo (a "
 "precedência padrão);"
 
 #. Tag: para
@@ -466,7 +466,7 @@
 "override application components in a particular deployment"
 msgstr ""
 "<literal>IMPLEMENTAÇÃO</literal> &mdash; Precedência para utilizar os componentes que "
-"substituem os componentes de aplicação numa implementação particular; "
+"substituem os componentes de aplicativo numa implementação particular; "
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:165
@@ -526,7 +526,7 @@
 #: Annotations.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for bijection"
-msgstr "Anotações para a bijeção"
+msgstr "Anotações para a bijetora"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:195
@@ -535,7 +535,7 @@
 "The next two annotations control bijection. These attributes occur on "
 "component instance variables or property accessor methods."
 msgstr ""
-"As duas anotações seguintes controlam a bijeção. Estes atributos ocorrem "
+"As duas anotações seguintes controlam a bijetora. Estes atributos ocorrem "
 "em variáveis de instância de componentes ou métodos assessores de "
 "propriedades."
 
@@ -1013,7 +1013,7 @@
 msgstr ""
 "Indica que o método deverá ser chamado quando uma instância do componente é "
 "instanciada pelo Seam. Observe que os métodos de criação são apenas "
-"suportados por JavaBeans e monitoramento de beans de sessão."
+"suportados por JavaBeans e beans session com estado."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:386
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 msgstr ""
 "Indica que o método deverá ser chamado quando o contexto chegar ao final, além das "
 "variáveis de contexto serem destruídas. Perceba que os métodos de criação são "
-"apenas suportados por JavaBeans e monitoramento de beans de sessão."
+"apenas suportados por JavaBeans e beans session com estado."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:392
@@ -1047,7 +1047,7 @@
 "define a method annotated <literal>@Destroy @Remove</literal> in order to "
 "guarantee destruction of the stateful bean when a context ends."
 msgstr ""
-"Observe que todos os componentes de monitoramento de bean de sessão "
+"Observe que todos os componentes de bean session  com estado "
 "<emphasis>deverão</emphasis> definir um método anotado <literal>@Destroy "
 "@Remove</literal>, garantindo, desta forma, a destruição do monitorador de bean, quando um contexto chegar ao final."
 
@@ -1504,8 +1504,8 @@
 "\"Encerra\" uma tarefa JBPM. Demonstra que uma conversação de longa "
 "execução será encerrada quando este método retornar a um resultado não nulo e a "
 "tarefa atual será completada. Realiza o trigger numa transição JBPM. A atual "
-"transição com trigger será o padrão de transição, a não ser que a aplicação "
-"seja chamada <literal>Transition.setName()</literal> na <literal>transition</literal> do componente interno "
+"transição com trigger será o padrão de transição, a não ser que o aplicativo "
+"seja chamado <literal>Transition.setName()</literal> na <literal>transition</literal> do componente interno "
 "nomeado."
 
 #. Tag: programlisting
@@ -1699,7 +1699,7 @@
 "method. This annotation may be applied at either class or method level."
 msgstr ""
 "Indica que o componente JavaBean deve ter um comportamento transacional "
-"similar ao comportamento padrão de um componente de bean de sessão. Por "
+"similar ao comportamento padrão de um componente de bean session. Por "
 "exemplo, o método de invocações deve tomar posição na transação existente "
 "quando o método é chamado. A transação será iniciada apenas para esse "
 "método. Esta anotação talvez seja aplicada tanto na classe ou método do "
@@ -1903,7 +1903,7 @@
 "Seam Remoting requires that the local interface of a session bean be "
 "annotated with the following annotation:"
 msgstr ""
-"O Seam Remoto solicita que a interface local de um bean de sessão seja anotada "
+"O Seam Remoto solicita que a interface local de um bean session seja anotada "
 "com o seguinte:"
 
 #. Tag: literal
@@ -2146,7 +2146,7 @@
 msgid ""
 "The following annotations make it easy to implement clickable lists backed "
 "by a stateful session bean. They appear on attributes."
-msgstr "As seguintes anotações mostram claramente como implementar o composto de listas clicáveis por um bean de sessão com estado. Elas aparecerão nos atributos."
+msgstr "As seguintes anotações mostram claramente como implementar o composto de listas clicáveis por um bean session com estado. Elas aparecerão nos atributos."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:913
@@ -2259,7 +2259,7 @@
 #: Annotations.xml:969
 #, no-c-format
 msgid "Meta-annotations for databinding"
-msgstr "Meta-anotações para a vinculação de dados"
+msgstr "Meta-anotações para databinding"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:970
@@ -2289,7 +2289,7 @@
 #: Annotations.xml:978
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that an annotation is a databinding annotation."
-msgstr "Indica que a anotação é uma anotação de vinculação de dados."
+msgstr "Indica que a anotação é uma anotação de databinding."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:984

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Cache.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Cache.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Cache.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:14+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 11:33+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 "Em quase todos os aplicativos empresariais, o banco de dados é primeiramente "
 "afunilado, e isto, na menor quantidade de filas escaláveis do ambiente de tempo de "
 "execução. As pessoas do ambiente PHP/Ruby irão tentar informá-lo a respeito das chamadas "
-"escalas de arquiteturas \"não compartilhadas\". Na prática, não sabemos de muitos aplicativos interessantes do usuário-múltiplo, das quais poderão ser implementadas sem nenhuma divisão de recursos entre diferentes nós agrupados, mesmo que isto possa ser verdadeiro. Na realidade, estas pessoas pensam que é uma arquitetura \"sem compartilhamento com exceção do banco de dados\". A divisão do banco de dados é um problema primário com a escalação da aplicação do usuário múltiplo &mdash; então a afirmação de que esta arquitetura é altamente escalável não está correta, e demonstra o tipo de arquitetura em que estas pessoas utilizaram um bom período de tempo para criá-la."
+"escalas de arquiteturas \"não compartilhadas\". Na prática, não sabemos de muitos aplicativos interessantes do usuário-múltiplo, das quais poderão ser implementadas sem nenhuma divisão de recursos entre diferentes nós agrupados, mesmo que isto possa ser verdadeiro. Na realidade, estas pessoas pensam que é uma arquitetura \"sem compartilhamento com exceção do banco de dados\". A divisão do banco de dados é um problema primário com a escalação do aplicativo do usuário múltiplo &mdash; então a afirmação de que esta arquitetura é altamente escalável não está correta, e demonstra o tipo de arquitetura em que estas pessoas utilizaram um bom período de tempo para criá-la."
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:10
@@ -110,7 +110,7 @@
 "don&#39;t need to worry too much about the performance implications of this "
 "cache, unless you read thousands of objects into a single persistence "
 "context."
-msgstr "Em geral, o contexto de persistência gerenciado pelo Seam (ou um contexto de persistência gerenciado pelo container EJB associado com uma conversação com escopo de bean de sessão com estado) atua como um cache de dados, do qual é lido na conversação atual. Este cache tende a ter um grande hitrate! O Seam é eficaz nos contextos de persistência gerenciado pelo mesmo, num ambiente com cluster, além de não haver solicitação de consistência transacional com o banco de dados (um bloqueio otimista é suficiente). Então, não há necessidade de preocupar-se com as implicações de desempenho deste cache, a não ser que você veja milhões de objetos dentro de um contexto de persistência única."
+msgstr "Em geral, o contexto de persistência gerenciado pelo Seam (ou um contexto de persistência gerenciado pelo container EJB associado com uma conversação com escopo de bean session com estado) atua como um cache de dados, do qual é lido na conversação atual. Este cache tende a ter um grande hitrate! O Seam é eficaz nos contextos de persistência gerenciado pelo mesmo, num ambiente com cluster, além de não haver solicitação de consistência transacional com o banco de dados (um bloqueio otimista é suficiente). Então, não há necessidade de preocupar-se com as implicações de desempenho deste cache, a não ser que você veja milhões de objetos dentro de um contexto de persistência única."
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:38

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Components.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Components.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Components.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Components\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 11:42+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@
 "A primeira série de componentes internos existe puramente para suportar a "
 "injeção de vários objetos contextuais. Por exemplo, os seguintes "
 "componentes da variável da instância deverão possuir o injetado objeto do contexto "
-"da sessão Seam:"
+"session Seam:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Components.xml:21
@@ -133,7 +133,7 @@
 #: Components.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the session context object"
-msgstr "Componente gerenciador para a sessão do objeto do contexto."
+msgstr "Componente gerenciador para o objeto de contexto session."
 
 #. Tag: literal
 #: Components.xml:56
@@ -354,7 +354,7 @@
 "literal> methods, or method bindings in <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
 "Um API de eventos elevados, do qual pode ser observado por meio de "
-"métodos <literal>@Observer</literal>."
+"métodos <literal>@Observer</literal> ou método bindings em <literal>components.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:182
@@ -430,7 +430,7 @@
 #: Components.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "An API for creating value and method bindings."
-msgstr "Um API para valor de criação e método de vinculação."
+msgstr "Um API para valor de criação e método bindings."
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:227
@@ -438,9 +438,7 @@
 msgid ""
 "<literal>createValueBinding(String expression)</literal> &mdash; create a "
 "value binding object."
-msgstr ""
-"<literal>createValueBinding(String expression)</literal> &mdash; Cria um objeto de "
-"vinculação de valor."
+msgstr "<literal>createValueBinding(String expression)</literal> &mdash; Cria um objeto binding de valor."
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:232
@@ -448,9 +446,7 @@
 msgid ""
 "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> &mdash; create a "
 "method binding object."
-msgstr ""
-"<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> &mdash; cria um objeto de "
-"vinculação de método."
+msgstr "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> &mdash; cria um objeto binding de método."
 
 #. Tag: literal
 #: Components.xml:240
@@ -804,7 +800,7 @@
 #: Components.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "API for application control of attributes of the current Seam conversation."
-msgstr "API para controle de aplicação dos atributos da atual conversação Seam."
+msgstr "API para controle de aplicativo dos atributos da atual conversação Seam."
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:456 Components.xml:471
@@ -1528,7 +1524,7 @@
 "pattern used for looking up session beans"
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal> &mdash; O padrão JNDI "
-"usado para buscar beans de sessão."
+"usado para buscar beans session."
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:884
@@ -1698,7 +1694,7 @@
 msgstr ""
 "Inicializa o micro-container JBoss. Instala como <literal>org.jboss."
 "seam.core.Microcontainer</literal> de classe. Isto é útil quando utilizando o Seam com "
-"Hibernate e não houver componentes fora do contexto de um servidor de aplicativo "
+"Hibernate e se não houver componentes fora do contexto de um servidor de aplicativo "
 "EE Java. O micro-container poderá estabelecer um ambiente EE parcial com JNDI, "
 "JTA, um banco de dados JCA e Hibernate."
 
@@ -1807,7 +1803,7 @@
 "managed <literal>QueueSender</literal> is installed."
 msgstr ""
 "Coordena um JSF <literal>QueueConnection</literal>. Instalado sempre que o "
-"gerenciador gerenciado <literal>QueueConnection</literal> for instalado. "
+"gerenciador do <literal>QueueSender</literal> for instalado. "
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:1020
@@ -1835,7 +1831,7 @@
 "managed <literal>TopicPublisher</literal> is installed."
 msgstr ""
 "Coordena um JMS <literal>TopicConnection</literal>. Instalado sempre que o "
-"gerenciador gerenciado <literal>TopicPublisher</literal> for instalado."
+"gerenciador do <literal>TopicPublisher</literal> for instalado."
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:1035
@@ -2075,7 +2071,7 @@
 "<literal> &lt;session&gt; .sessionFactoryJndiName</literal> &mdash; the JNDI "
 "name of the session factory, default to <literal>java:/ &lt;"
 "managedSession&gt; </literal>."
-msgstr "<literal> &lt;session&gt; .sessionFactoryJndiName</literal> &mdash; O nome JNDI de criação de sessão, padrão para <literal>java:/ &lt;managedSession&gt; </literal>."
+msgstr "<literal> &lt;session&gt; .sessionFactoryJndiName</literal> &mdash; O nome JNDI de criação session, padrão para <literal>java:/ &lt;managedSession&gt; </literal>."
 
 #. Tag: literal
 #: Components.xml:1145

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Concepts.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Concepts.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Concepts.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Concepts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 11:25+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 12:33+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
 #: Concepts.xml:42 Concepts.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "<para>Session context</para>"
-msgstr "<para>Contexto da sessão</para>"
+msgstr "<para>Contexto session</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:47 Concepts.xml:162
@@ -137,7 +137,7 @@
 "relatadas. No entanto, dois deles podem ser novidade para você: "
 "<emphasis>contexto de conversação</emphasis> e <emphasis>contexto de processo comercial</emphasis>. Uma das razões do gerenciador de estado nos aplicativos "
 "da web ser muito frágil e induzir ao erro, é que os três contextos internos "
-"(solicitação,sessão e aplicativo) não são especificamente significativos "
+"(solicitação, sessão e aplicativo) não são especificamente significativos "
 "no ponto de vista de lógica comercial. Uma sessão de logon do usuário, por "
 "exemplo, é uma construção claramente arbitrária em termos de fluxo de trabalho "
 "do aplicativo atual. Desta forma, a maioria dos componentes Seam são escopos "
@@ -165,7 +165,7 @@
 "Stateless components are not very interesting, and are arguably not very "
 "object-oriented. Nevertheless, they are important and often useful."
 msgstr ""
-"Os componentes que são de fato sem estado (primeiramente beans de sessão "
+"Os componentes que são de fato sem estado (primeiramente beans session "
 "sem estado) sempre existem no contexto sem estado (na "
 "verdade um contexto nulo). Componentes sem estado são "
 "argumentáveis, mas não são muito interessantes e não possuem objeto orientado. "
@@ -371,10 +371,9 @@
 "conversations, we generally frown on the use of session context for holding "
 "components other than global information about the logged in user."
 msgstr ""
-"O contexto de sessão detém o estado associado com a sessão de logon do "
+"O contexto session detém o estado associado com a sessão de logon do "
 "usuário. Mesmo que existam alguns casos onde é útil dividir o estado entre "
-"diversas conversações, nós normalmente desaprovamos o uso do contexto de "
-"sessão para componentes de detenção, com exceção de informação global sobre o "
+"diversas conversações, nós normalmente desaprovamos o uso do contexto session para componentes de detenção, com exceção de informação global sobre o "
 "logon do usuário. "
 
 #. Tag: para
@@ -384,7 +383,7 @@
 "In a JSR-168 portal environment, the session context represents the portlet "
 "session."
 msgstr ""
-"Num ambiente de portal JSR-168, o contexto de sessão representa a sessão "
+"Num ambiente de portal JSR-168, o contexto session representa a sessão "
 "portlet."
 
 #. Tag: title
@@ -429,11 +428,11 @@
 "such as configuration data, reference data or metamodels. For example, Seam "
 "stores its own configuration and metamodel in the application context."
 msgstr ""
-"O contexto de aplicação é um contexto servlet conhecido pelo servlet spec. O "
-"contexto de aplicação é principalmente utilizado para reter informação de "
+"O contexto do aplicativo é um contexto servlet conhecido pelo servlet spec. O "
+"contexto do aplicativo é principalmente utilizado para reter informação de "
 "estatística como configuração de dados, dados de referência ou meta-"
 "modelos. Por exemplo, o Seam armazena a própria configuração e meta-modelo "
-"no contexto de aplicação."
+"no contexto do aplicativo."
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:121
@@ -556,10 +555,10 @@
 "Nem o servlet ou mesmo as especificações EJB definem qualquer facilidade das "
 "solicitações simultâneas gerenciadas originalmente a partir de um mesmo cliente. O "
 "container servlet apenas permite que todos os segmentos rodem "
-"simultaneamente, e deixa a segmentação forçada para o código de aplicação. O "
+"simultaneamente, e deixa a segmentação forçada para o código do aplicativo. O "
 "container EJB permite que componentes sem estado sejam acessados "
-"simultaneamente.Além de lançar uma exceção, caso o mesmo acesse segmentos múltiplos de um "
-"bean de sessão com estado."
+"simultaneamente. Além de lançar uma exceção, caso o mesmo acesse segmentos múltiplos de um "
+"bean session com estado."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:179
@@ -571,7 +570,7 @@
 "concurrency is a fact of life, and must be supported by the programming "
 "model. Seam weaves a concurrency management layer into its context model."
 msgstr ""
-"O comportamento deveria ser bom nos aplicativos da web de estilo antigo, onde eram baseados em torno de solicitações não sincronizadas (AJAX) de granulação fina. A concorrência é comum, e deve ser suportada "
+"O comportamento deveria ser bom nos aplicativos da web de estilo antigo, onde eram baseados em torno das solicitações síncronas, fine-grained. Porém, para aplicativos modernos que utilizam com freqüência muitas solicitações (AJAX) não sincronizadas, fine-grained. A concorrência é comum e deve ser suportada "
 "pela programação modelo. O Seam combina uma camada gerenciadora simultânea "
 "neste modelo de contexto."
 
@@ -612,15 +611,14 @@
 "any session bean or JavaBean component by adding the <literal>@Synchronized</"
 "literal> annotation."
 msgstr ""
-"Visto que o contexto da sessão é multi-segmentado, e freqüentemente contém "
-"um estado volátil, os componentes de escopo de sessão são sempre protegidos "
-"pelo Seam de acesso simultâneo. O Seam serializa solicitações ao escopo de "
-"sessão, beans de sessão e JavaBeans por padrão (detectando e terminando qualquer "
+"Visto que o contexto session é multi-segmentado, e freqüentemente contém "
+"um estado volátil, os componentes de escopo session são sempre protegidos "
+"pelo Seam de acesso simultâneo. O Seam serializa solicitações ao escopo session, beans session e JavaBeans por padrão (detectando e terminando qualquer "
 "bloqueio que ocorrer). Este não é o comportamento padrão para os "
 "componentes de escopo do aplicativo, no entanto, uma vez em que os "
 "componentes do escopo de aplicativo não permanecem em estado volátil. Além disso, a sincronização de nível global é <emphasis>extremamente</emphasis> cara. "
 "De qualquer forma, você pode forçar o modelo de segmento serializado em "
-"qualquer bean de sessão ou componente JavaBean adicionando a anotação "
+"qualquer bean session ou componente JavaBean adicionando a anotação "
 "<literal>@Synchronized</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -662,13 +660,13 @@
 #: Concepts.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "EJB 3.0 stateless session beans"
-msgstr "Beans de sessão sem estado EJB 3.0"
+msgstr "Beans session sem estado EJB 3.0"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "EJB 3.0 stateful session beans"
-msgstr "Beans de sessão sem estado EJB 3.0"
+msgstr "Beans session sem estado EJB 3.0"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:207
@@ -692,7 +690,7 @@
 #: Concepts.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Stateless session beans"
-msgstr "Beans de sessão sem estado"
+msgstr "Beans session sem estado"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:223
@@ -704,7 +702,7 @@
 "action listeners, but cannot provide properties to JSF components for "
 "display."
 msgstr ""
-"Os componentes de bean de sessão sem estado não são capazes de reter o "
+"Os componentes de bean session sem estado não são capazes de reter o "
 "estado através de invocações múltiplas. Portanto, eles trabalham normalmente "
 "operando o estado de outros componentes em vários contextos de Seam. Eles "
 "podem ser usados como action listeners JSF, mas não podem prover "
@@ -714,19 +712,19 @@
 #: Concepts.xml:226
 #, no-c-format
 msgid "Stateless session beans always live in the stateless context."
-msgstr "Beans de sessão sem estado sempre estão no contexto sem estado."
+msgstr "Beans session sem estado sempre estão no contexto sem estado."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "Stateless session beans are the least interesting kind of Seam component."
-msgstr "Beans de sessão sem estado são um tipo de componente Seam sem muito interesse."
+msgstr "Beans session sem estado são um tipo de componente Seam sem muito interesse."
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "Stateful session beans"
-msgstr "Beans de sessão com estado"
+msgstr "Beans session com estado"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:233
@@ -743,12 +741,12 @@
 "of this state for you, and ensure that there are no collisions between state "
 "relating to different concurrent conversations."
 msgstr ""
-"Os componentes bean de sessão com estado são capazes de reter o estado "
+"Os componentes bean session com estado são capazes de reter o estado "
 "não apenas por invocações múltiplas de bean, mas também através de "
-"solicitações diversas. O estado do aplicativo que não pertence ao banco de dados, deve normalmente ser retido pelos beans de sessão com estado. Esta é a maior diferença entre Seam e outras estruturas "
+"solicitações diversas. O estado do aplicativo que não pertence ao banco de dados, deve normalmente ser retido pelos beans session com estado. Esta é a maior diferença entre Seam e outras estruturas "
 "de aplicativos da web. Ao invés de aderir informação sobre a conversação "
 "atual diretamente na <literal>HttpSession</literal>, você poderia reter isto "
-"nas variáveis de instância de um bean de sessão com estado, do qual é "
+"nas variáveis de instância de um bean session com estado, do qual é "
 "vinculado ao contexto de conversação. Isto permite que o Seam gerencie o "
 "ciclo de vida deste estado para você, e garanta também de que não haja colisões "
 "entre o estado relatado e diferentes conversações simultâneas. "
@@ -761,7 +759,7 @@
 "beans that provide properties to JSF components for display or form "
 "submission."
 msgstr ""
-"Beans de sessão com estado são normalmente utilizados como action listener "
+"Beans session com estado são normalmente utilizados como action listener "
 "JSF, e como beans de backup que fornecem propriedades aos componentes JSF "
 "para exibição ou submissão de formulário. "
 
@@ -772,7 +770,7 @@
 "By default, stateful session beans are bound to the conversation context. "
 "They may never be bound to the page or stateless contexts."
 msgstr ""
-"De acordo com o padrão, os beans de sessão com estado são vinculados ao "
+"De acordo com o padrão, os beans session com estado são vinculados ao "
 "contexto de conversação. Talvez, eles nunca sejam vinculados à página ou "
 "contextos sem estado."
 
@@ -782,9 +780,7 @@
 msgid ""
 "Concurrent requests to session-scoped stateful session beans are always "
 "serialized by Seam."
-msgstr ""
-"Solicitações simultâneas para o escopo session com estado e beans de "
-"sessão são sempre serializados pelo Seam."
+msgstr "Solicitações simultâneas para o escopo session com estado e beans session são sempre serializados pelo Seam."
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:245
@@ -814,7 +810,7 @@
 "Entity bean components do not support bijection or context demarcation. Nor "
 "does invocation of an entity bean trigger validation."
 msgstr ""
-"Os componentes de bean de entidade não suportam a função de bijeção ou "
+"Os componentes de bean de entidade não suportam a função bijetora ou "
 "demarcação de contexto. Não há invocação de uma validação de trigger de "
 "bean de entidade."
 
@@ -832,7 +828,7 @@
 "freqüentemente operam como beans de backup, dos quais fornecem propriedades "
 "para componentes JSF para exibição ou submissão de formulários. Em particular, "
 "é comum usar uma entidade como um bean de backup, juntamente com um "
-"bean de sessão sem estado de action listener para implementar o tipo de "
+"bean session sem estado de action listener para implementar o tipo de "
 "funcionalidade criar/consultar/deletar."
 
 #. Tag: para
@@ -855,9 +851,9 @@
 "stateful session bean. For this reason, not all Seam applications define "
 "entity beans to be Seam components."
 msgstr ""
-"Perceba que o ambiente agrupado é, de certa forma, menos eficiente para "
-"realizar o binding num bean de entidade diretamente a uma conversação ou escopo de sessão da variável de contexto Seam, do que reter uma referência do "
-"bean de entidade no bean de sessão com estado. Devido a isto, nem todos os "
+"Perceba que o ambiente com cluster é, de certa forma, menos eficiente para "
+"realizar o binding num bean de entidade diretamente a uma conversação ou escopo session da variável de contexto Seam, do que reter uma referência do "
+"bean de entidade no bean session com estado. Devido a isto, nem todos os "
 "aplicativos Seam definem beans de entidade como componentes Seam."
 
 #. Tag: title
@@ -875,8 +871,8 @@
 "(declarative transaction demarcation, declarative security, efficient "
 "clustered state replication, EJB 3.0 persistence, timeout methods, etc)."
 msgstr ""
-"Javabeans podem ser usados apenas como um bean de sessão com estado. No "
-"entanto, eles não fornecem a funcionalidade de bean de sessão (demarcação "
+"Javabeans podem ser usados apenas como um bean session com/sem estado. No "
+"entanto, eles não fornecem a funcionalidade de bean session (demarcação "
 "de transação declarativa, segurança declarativa, replicação de estado de "
 "agrupamento eficiente, persistência EJB 3.0, métodos de intervalo, etc)."
 
@@ -891,7 +887,7 @@
 "than it is to cluster stateful session bean components."
 msgstr ""
 "No capítulo adiante, mostraremos como utilizar Seam e Hibernate sem um "
-"container EJB. Neste caso, os componentes são JavaBeans ao invés de beans de sessão. No entanto, perceba que em muitos servidores do aplicativo isto é, de certa forma, menos eficiente à conversação de agrupamento ou componentes JavaBean Seam de escopo session do que é para os componentes de bean de sessão com estado agrupado."
+"container EJB. Neste caso, os componentes são JavaBeans ao invés de beans session. No entanto, perceba que em muitos servidores do aplicativo isto é, de certa forma, menos eficiente à conversação de cluster ou componentes JavaBean Seam de escopo session do que é para os componentes de bean session com estado e cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:268
@@ -905,7 +901,7 @@
 msgid ""
 "Concurrent requests to session-scoped JavaBeans are always serialized by "
 "Seam."
-msgstr "As solicitações atuais do JAVABeans de escopo de sessão são sempre serializadas pelo Seam."
+msgstr "As solicitações atuais do JAVABeans de escopo session são sempre serializadas pelo Seam."
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:274
@@ -932,7 +928,7 @@
 "Message-driven beans may not be bound to a Seam context. Nor do they have "
 "access to the session or conversation state of their \"caller\". However, "
 "they do support bijection and some other Seam functionality."
-msgstr "Message-driven beans não podem ser vinculados a um contexto Seam. Eles não possuem acesso a sessão ou estado de conversação do próprio \"chamador\". No entanto, eles suportam a bijeção e outras funcionalidades Seam."
+msgstr "Message-driven beans não podem ser vinculados a um contexto Seam. Eles não possuem acesso a sessão ou estado de conversação do próprio \"chamador\". No entanto, eles suportam a bijetora e outras funcionalidades Seam."
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:281
@@ -951,7 +947,7 @@
 "and context demarcation are not defined. For session beans, we must register "
 "an EJB interceptor for the session bean component. We could use an "
 "annotation, as follows:"
-msgstr "Para executar esta validação mágica (bijeção, demarcação de contexto, validação, etc), o Seam deve interceptar invocações do componente. No caso de JavaBeans, o Seam está em controle total da instanciação do componente, não sendo necessária uma configuração especial. Já para Beans de entidade, a intercepção não é requerida desde que a bijeção e a demarcação de contexto não estejam definidas. E, para beans de sessão, temos que registrar um interceptor EJB para o componente de bean de sessão. Poderemos usar uma anotação, como segue a seguir: "
+msgstr "Para executar esta validação mágica (bijetora, demarcação de contexto, validação, etc), o Seam deve interceptar invocações do componente. No caso de JavaBeans, o Seam está em controle total da instanciação do componente, não sendo necessária uma configuração especial. Já para Beans de entidade, a intercepção não é requerida desde que a bijetora e a demarcação de contexto não estejam definidas. E, para beans session, temos que registrar um interceptor EJB para o componente de bean session. Poderemos usar uma anotação, como segue a seguir: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Concepts.xml:285
@@ -1081,7 +1077,7 @@
 "<literal>user</literal> conversation context variable."
 msgstr ""
 "Uma instância de componente Seam é normalmente vinculada a uma variável de contexto com o mesmo nome ao do componente, assim como em JSF. Por exemplo, nós podemos acessar o <literal>LoginAction</literal> usando <literal>Contexts."
-"getStatelessContext().get(\"loginAction\")</literal>. Basicamente, a qualquer instante em que o Seam realiza a própria instância a um componente, ele também vincula a nova instância a uma variável com o nome do componente. No entanto, novamente como em JSF, é possível que o aplicativo vincule um componente a qualquer outra variável de contexto pela chamada API programática. Isto é apenas útil se um componente particular servir mais que uma função no sistema. Por exemplo, o loggin atual <literal>User</literal> pode ser vinculado a variável de contexto de sessão <literal>currentUser</literal>, enquanto que um <literal>User</literal>, do qual está sujeito a algumas funcionalidades administrativas, pode ser vinculado à variável de contexto de conversação <literal>user</literal>. "
+"getStatelessContext().get(\"loginAction\")</literal>. Basicamente, a qualquer instante em que o Seam realiza a própria instância a um componente, ele também vincula a nova instância a uma variável com o nome do componente. No entanto, novamente como em JSF, é possível que o aplicativo vincule um componente a qualquer outra variável de contexto pela chamada API programática. Isto é apenas útil se um componente particular servir mais que uma função no sistema. Por exemplo, o loggin atual <literal>User</literal> pode ser vinculado a variável de contexto session <literal>currentUser</literal>, enquanto que um <literal>User</literal>, do qual está sujeito a algumas funcionalidades administrativas, pode ser vinculado à variável de contexto de conversação <literal>user</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:304
@@ -1218,7 +1214,7 @@
 "<emphasis>instance</emphasis> may be bound to multiple context variables, "
 "but this lets us do it at the class level, and take advantage of auto-"
 "instantiation.)"
-msgstr "Algumas classes do componente Seam podem cumprir mais de uma tarefa no sistema. Por exemplo, nós freqüentemente temos uma classe <literal>User</literal>, da qual é normalmente usada como um componente de escopo de sessão, representando o usuário atual porém usada em telas de administração de usuários como um componente de escopo de conversação. A anotação <literal>@Role</literal> nos permite definir uma função nomeada adicional de um componente, com um escopo diferente &mdash; permite vincular a mesma classe do componente a diferentes variáveis de contexto. (Qualquer <emphasis>instância</emphasis> do componente Seam pode ser vinculada a diversas variáveis de contexto, porém isto só é permitido de ser realizado no nível da classe, tirando proveito da auto instanciação.) "
+msgstr "Algumas classes do componente Seam podem cumprir mais de uma tarefa no sistema. Por exemplo, nós freqüentemente temos uma classe <literal>User</literal>, da qual é normalmente usada como um componente de escopo session, representando o usuário atual porém usada em telas de administração de usuários como um componente de escopo de conversação. A anotação <literal>@Role</literal> nos permite definir uma função nomeada adicional de um componente, com um escopo diferente &mdash; permite vincular a mesma classe do componente a diferentes variáveis de contexto. (Qualquer <emphasis>instância</emphasis> do componente Seam pode ser vinculada a diversas variáveis de contexto, porém isto só é permitido de ser realizado no nível da classe, tirando proveito da auto instanciação.) "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Concepts.xml:331
@@ -1288,7 +1284,7 @@
 "components are defined in the Seam namespace <literal>org.jboss.seam.core</"
 "literal> and the Java package of the same name."
 msgstr ""
-"O Seam \"eats its own dogfood\" (usa o próprio produto que faz) e na maioria das vezes é implementado como um conjunto de interceptores de Seam interno (veja a seguir) e componentes Seam. Isto facilita aplicativos a interagirem com componentes internos no tempo de execução, ou mesmo personalizar a funcionalidade básica do Seam, substituindo os componentes internos pelas implementações personalizadas. Os componentes internos estão definidos no nome do espaço Seam <literal>org.jboss.seam.core</"
+"O Seam \"eats its own dogfood\" (usa o próprio produto que faz) e na maioria das vezes é implementado como um conjunto de interceptores de Seam interno (veja a seguir) e componentes Seam. Isto facilita que os aplicativos interajam com componentes internos no tempo de execução, ou mesmo personalizar a funcionalidade básica do Seam, substituindo os componentes internos pelas implementações personalizadas. Os componentes internos estão definidos no nome do espaço Seam <literal>org.jboss.seam.core</"
 "literal> e o pacote Java com o mesmo nome."
 
 #. Tag: para
@@ -1343,7 +1339,7 @@
 "<literal>org.jboss.seam.core.microcontainer</literal>. This lets you use the "
 "bulletproof JTA/JCA pooling datasource from JBoss application server in an "
 "SE environment like Tomcat!"
-msgstr "Caso você não esteja ainda preparado para Enfrentar o Novo Mundo do EJB 3.0, você poderá escrever uma aplicação Seam que usa apenas componentes JavaBean, juntamente com o Hibernate3 para persistência, instalando um componente interno que gerencia uma <literal>SessionFactory</literal> Hibernate. Quando utilizando o Hibernate fora de um ambiente J2EE, você provavelmente precise de um gerenciador de transação JTA e um servidor JNDI, dos quais estão disponíveis através do componente interno <literal>org.jboss.seam.core.microcontainer</literal>. Isto permite você utilizar o banco de dados JTA/JCA bulletproof a partir do servidor de aplicativo JBoss, num ambiente SE como Tomcat!"
+msgstr "Caso você não esteja ainda preparado para Enfrentar o Novo Mundo do EJB 3.0, você poderá escrever um aplicativo Seam que usa apenas componentes JavaBean, juntamente com o Hibernate3 para persistência, instalando um componente interno que gerencia uma <literal>SessionFactory</literal> Hibernate. Quando utilizando o Hibernate fora de um ambiente J2EE, você provavelmente precise de um gerenciador de transação JTA e um servidor JNDI, dos quais estão disponíveis através do componente interno <literal>org.jboss.seam.core.microcontainer</literal>. Isto permite você utilizar o banco de dados JTA/JCA bulletproof a partir do servidor de aplicativo JBoss, num ambiente SE como Tomcat!"
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:353
@@ -1368,7 +1364,7 @@
 "components. So traditional dependency injection is no longer a very useful "
 "construct. Seam introduces the notion of <emphasis>bijection</emphasis> as a "
 "generalization of injection. In contrast to injection, bijection is:"
-msgstr "<emphasis>Injeção de dependência</emphasis> ou <emphasis>controle de inversão</emphasis> é agora um conceito familiar para a maioria de desenvolvedores Java. A injeção de dependência permite um componente obter uma referência a outro componente possuindo o container \"injetar\""
+msgstr "<emphasis>Injeção de dependência</emphasis> ou <emphasis>controle de inversão</emphasis> é agora um conceito familiar para a maioria de desenvolvedores Java. A injeção de dependência permite um componente obter uma referência a outro componente possuindo o container \"injetar\", outro componente para o método setter ou variável da instância. Em todas as implementações da injeção de dependência que temos observado, a injeção ocorre quando o componente for construído e a referência não altera subseqüentemente para o ciclo de vida da instância do componente. Isto é válido para componentes sem estado. A partir do ponto de vista do cliente, todas as instâncias de um componente sem estado particular são inalteráveis. Por outro lado, o Seam enfatiza o uso de componentes com estado. Desta maneira, a injeção da dependência tradicional não é mais uma construção útil. O Seam introduz a noção da <emphasis>bijetora</emphasis> como uma gener!
 alização da injeção. Quando compararmos a injeção com a bijetora, poderemos encontrar:"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:359
@@ -1377,7 +1373,7 @@
 "<emphasis>contextual</emphasis> - bijection is used to assemble stateful "
 "components from various different contexts (a component from a \"wider\" "
 "context may even have a reference to a component from a \"narrower\" context)"
-msgstr "<emphasis>Contextual</emphasis> - a bijeção é usada para unir os componentes com estado a partir de vários componentes diferentes (um componente de contexto \"largo\" pode possuir referência de um componente de um contexto mais \"fino\")"
+msgstr "<emphasis>Contextual</emphasis> - a bijetora é usada para unir os componentes com estado a partir de vários componentes diferentes (um componente de contexto \"largo\" pode possuir referência de um componente de um contexto mais \"fino\")"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:364
@@ -1397,7 +1393,7 @@
 "<emphasis>dynamic</emphasis> - since the value of contextual variables "
 "changes over time, and since Seam components are stateful, bijection takes "
 "place every time a component is invoked"
-msgstr "<emphasis>Dinâmica</emphasis> - uma vez que as variáveis contextuais mudam toda hora, e que os componentes Seam possuem estado, a bijeção assume lugar toda vez em que um componente é invocado. "
+msgstr "<emphasis>Dinâmica</emphasis> - uma vez que as variáveis contextuais mudam toda hora, e que os componentes Seam possuem estado, a bijetora assume lugar toda vez em que um componente é invocado. "
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:374
@@ -1407,7 +1403,7 @@
 "instance variable, by specifying that the value of the instance variable is "
 "injected, outjected, or both. Of course, we use annotations to enable "
 "bijection."
-msgstr "Basicamente, a bijeção permite que você realize um aliás a uma variável de contexto para variável da instância de um componente, especificando que o valor da variável da instância é injetada, outjeted ou ambos. É claro que usamos anotações para capacitar a bijeção."
+msgstr "Basicamente, a bijetora permite que você realize um aliás a uma variável de contexto para variável da instância de um componente, especificando que o valor da variável da instância é injetada, outjeted ou ambos. É claro que usamos anotações para capacitar a bijeção."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:377
@@ -1698,7 +1694,7 @@
 "<literal>@PreDestroy</literal> to JavaBean components. But Seam also defines "
 "its own component lifecycle callbacks."
 msgstr ""
-"Bean de sessão e bean de entidade de componentes Seam suportam todos os retornos de chamadas usuais do ciclo de vida do EJB 3.0 (<literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</"
+"Bean session e bean de entidade de componentes Seam suportam todos os retornos de chamadas usuais do ciclo de vida do EJB 3.0 (<literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</"
 "literal>, etc). O Seam estende todos estes retornos de chamada com exceção do <literal>@PreDestroy</literal> para componentes JavaBean. No entanto, o Seam também define os próprios retornos de chamadas do ciclo de vida do componente."
 
 #. Tag: para
@@ -1710,7 +1706,7 @@
 "method is called after the component is fully constructed by the EJB "
 "container, and has access to all the usual Seam functionality (bijection, "
 "etc). Components may define only one <literal>@Create</literal> method."
-msgstr "O método <literal>@Create</literal> é chamado a cada vez que o Seam inicia um componente. Diferente do método <literal>@PostConstruct</literal>, este método é chamado após o componente ser inteiramente construído pelo container EJB, e possui acesso a todas funcionalidades usuais Seam (bijeção, etc). Os componentes talvez definam apenas um método <literal>@Create</literal>."
+msgstr "O método <literal>@Create</literal> é chamado a cada vez que o Seam inicia um componente. Diferente do método <literal>@PostConstruct</literal>, este método é chamado após o componente ser inteiramente construído pelo container EJB, e possui acesso a todas funcionalidades usuais Seam (bijetora, etc). Os componentes talvez definam apenas um método <literal>@Create</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:424
@@ -1722,7 +1718,7 @@
 "<emphasis>must</emphasis> define a method annotated <literal>@Destroy "
 "@Remove</literal>."
 msgstr ""
-"O método <literal>@Destroy</literal> é chamado quando o contexto, em que o componente Seam é vinculado, terminar. O componente poderá defir apenas um método <literal>@Destroy</literal>. Os componentes de bean de sessão com estado <emphasis>devem</emphasis> definir um método anotado <literal>@Destroy "
+"O método <literal>@Destroy</literal> é chamado quando o contexto, em que o componente Seam é vinculado, terminar. O componente poderá defir apenas um método <literal>@Destroy</literal>. Os componentes de bean session com estado <emphasis>devem</emphasis> definir um método anotado <literal>@Destroy "
 "@Remove</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -1737,7 +1733,7 @@
 "instantiation of startup components by specifying <literal>@Startup(depends="
 "{....})</literal>."
 msgstr ""
-"Finalmente, a anotação relacionada é a anotação <literal>@Startup</literal>, da qual poderá ser empregada a qualquer aplicativo ou componente de escopo de sessão. A anotação <literal>@Startup</literal> informa ao Seam para instanciar o componente imediatamente, uma vez que o contexto inicie, ao invés de esperar até que seja referenciado primeiramente por um cliente. É possível controlar a ordem de instanciação de componentes de inicialização, especificando <literal>@Startup(depends="
+"Finalmente, a anotação relacionada é a anotação <literal>@Startup</literal>, da qual poderá ser empregada a qualquer aplicativo ou componente de escopo session. A anotação <literal>@Startup</literal> informa ao Seam para instanciar o componente imediatamente, uma vez que o contexto inicie, ao invés de esperar até que seja referenciado primeiramente por um cliente. É possível controlar a ordem de instanciação de componentes de inicialização, especificando <literal>@Startup(depends="
 "{....})</literal>."
 
 #. Tag: title
@@ -1869,7 +1865,7 @@
 "to stub out this method. We&#39;ll create a <emphasis>mock</emphasis> "
 "component that exists in the classpath when unit tests are running, but is "
 "never deployed with the application:"
-msgstr "Em nossas unidades de testes, não possuímos a fila JMS disponível, então gostaríamos de eliminar este método. Criaremos um componete <emphasis>mock</emphasis>, do qual existe na classpath quando as unidades de testes estiverem rodando, porém nunca implementá-lo com o aplicativo."
+msgstr "Em nossas unidades de testes, não possuímos a fila JMS disponível, então gostaríamos de eliminar este método. Criaremos um componete <emphasis>mock</emphasis>, do qual existe na classpath quando as unidades de testes estiverem rodando, porém nunca implementá-lo com o aplicativo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Concepts.xml:491
@@ -2070,7 +2066,7 @@
 "since they will only manifest when failover occurs. Furthermore, the actual "
 "replication message contains the entire serialized object graph bound to the "
 "session attribute, which is inefficient."
-msgstr "Muitos servidores de aplicativos caracterizam uma tremenda implementação interrompida do agrupamento <literal>HttpSession</literal>, onde as mudanças ao estado de vinculação de objetos mutáveis à sessão, são apenas replicadas  quando o aplicativo chama explicitamente o <literal>setAttribute()</literal>. Este é um tipo de erro do qual não pode ser efetivamente testado no momento de implementação, uma vez que isto só será manifestado quando a falha ocorrer. Além disso, a mensagem de replicação atual contém por inteiro o vinculado gráfico de objeto serializado para o atributo de sessão, do qual é ineficiente."
+msgstr "Muitos servidores de aplicativos caracterizam uma tremenda implementação interrompida do agrupamento <literal>HttpSession</literal>, onde as mudanças ao estado de vinculação de objetos mutáveis à sessão, são apenas replicadas  quando o aplicativo chama explicitamente o <literal>setAttribute()</literal>. Este é um tipo de erro do qual não pode ser efetivamente testado no momento de implementação, uma vez que isto só será manifestado quando a falha ocorrer. Além disso, a mensagem de replicação atual contém por inteiro o vinculado gráfico de objeto serializado para o atributo session, do qual é ineficiente."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:527
@@ -2083,7 +2079,7 @@
 "that supports EJB 3.0. So, for session and conversation scoped JavaBean and "
 "entity bean components, Seam provides an extra layer of cluster-safe state "
 "management over the top of the web container session clustering."
-msgstr "Os beans de sessão com estado EJB devem realizar automaticamente a checagem e replicação do estado mutável. Desta forma, o container EJB sofisticado pode introduzir otimizações como a replicação do nível do atributo. Infelizmente, nem todos os servidores Seam tem sorte de trabalhar num ambiente que suporta EJB 3.0. Portanto, tanto para o escopo de sessão e de conversação JavaBean como para os componentes de bean de entidade, o Seam fornece uma camada extra do estado seguro de gerenciamento sobre o topo do agrupamento da sessão de container da web."
+msgstr "Os beans session com estado EJB devem realizar automaticamente a checagem e replicação do estado mutável. Desta forma, o container EJB sofisticado pode introduzir otimizações como a replicação do nível do atributo. Infelizmente, nem todos os servidores Seam tem sorte de trabalhar num ambiente que suporta EJB 3.0. Portanto, tanto para o escopo session e de conversação JavaBean como para os componentes de bean de entidade, o Seam fornece uma camada extra do estado seguro de gerenciamento sobre o topo do cluster da sessão de container da web."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:530
@@ -2098,7 +2094,7 @@
 "AbstractMutable</literal>, and writing your own dirty-checking logic inside "
 "the component. For example,"
 msgstr ""
-"Para os componentes JavaBean de escopo de sessão ou conversação, o Seam automaticamente força a replicação a ocorrer chamando <literal>setAttribute()</literal>, uma vez que em cada solicitação que o componente foi invocado pelo aplicativo. Logicamente, a estratégia é ineficiente para a maioria de componentes melhores preparados. Você pode controlar este comportamento implementando a interface <literal>org.jboss.seam.core."
+"Para os componentes JavaBean de escopo session ou conversação, o Seam automaticamente força a replicação a ocorrer chamando <literal>setAttribute()</literal>, uma vez que em cada solicitação que o componente foi invocado pelo aplicativo. Logicamente, a estratégia é ineficiente para a maioria de componentes melhores preparados. Você pode controlar este comportamento implementando a interface <literal>org.jboss.seam.core."
 "Mutable</literal>, ou estendendo <literal>org.jboss.seam.core."
 "AbstractMutable</literal>, além de escrever sua própria lógica de checagem dentro do componente. Por exemplo:"
 
@@ -2211,8 +2207,8 @@
 "be used with care. You can always write a stateful session bean or JavaBean "
 "component to \"manage\" the entity bean instance. For example,"
 msgstr ""
-"Para componentes de bean de entidade com escopo de sessão ou de conversação, o Seam automaticamente força a replicação apenas chamando o <literal>setAttribute()"
-"</literal> uma vez a cada solicitação, <emphasis>a não ser que a entidade (escopo de conversação) seja atualmente associada com um contexto persistente gerenciado pelo Seam, e que a replicação não seja necessária</emphasis>. Esta estratégia não é necessariamente eficiente, então os beans de entidade com escopo de sessão ou de conversação devem ser usados com cuidado. Você pode sempre escrever um bean de sessão com estado ou componente JavaBean para \"gerenciar\" a instância de bean de entidade. Por exemplo:"
+"Para componentes de bean de entidade com escopo session ou de conversação, o Seam automaticamente força a replicação apenas chamando o <literal>setAttribute()"
+"</literal> uma vez a cada solicitação, <emphasis>a não ser que a entidade (escopo de conversação) seja atualmente associada com um contexto persistente gerenciado pelo Seam, e que a replicação não seja necessária</emphasis>. Esta estratégia não é necessariamente eficiente, então os beans de entidade com escopo session ou de conversação devem ser usados com cuidado. Você pode sempre escrever um bean session com estado ou componente JavaBean para \"gerenciar\" a instância de bean de entidade. Por exemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Concepts.xml:541
@@ -2278,7 +2274,7 @@
 "contexts."
 msgstr ""
 "Freqüentemente precisamos trabalhar com objetos que não sejam componentes Seam. No entanto, ainda queremos ser aptos a injetá-los dentro de nossos componentes usando <literal>@In</"
-"literal> além de usá-los com valor e método vinculando expressões, etc. Às vezes, precisamos juntá-los ao ciclo de vida de contexto Seam (<literal>@Destroy</literal>, por exemplo). Desta forma, os contextos Seam podem conter objetos que não são componentes Seam, e o Seam fornece certos recursos que facilitam o trabalho com objetos sem componentes vinculados aos contextos."
+"literal> além de usá-los em expressões com valor e método binding, etc. Às vezes, precisamos juntá-los ao ciclo de vida de contexto Seam (<literal>@Destroy</literal>, por exemplo). Desta forma, os contextos Seam podem conter objetos que não são componentes Seam, e o Seam fornece certos recursos que facilitam o trabalho com objetos sem componentes vinculados aos contextos."
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:549

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Configuration.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Configuration.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 10:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:00+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
 msgid ""
 "This listener is responsible for bootstrapping Seam, and for destroying "
 "session and application contexts."
-msgstr "Este listener é responsável pela inicialização do Seam, e pela destruição da sessão e dos contextos de aplicativos."
+msgstr "Este listener é responsável pela inicialização do Seam, e pela destruição dos contextos de aplicativos e session."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:22
@@ -558,7 +558,7 @@
 "binding to the <literal>&lt;assembly-descriptor&gt;</literal> in "
 "<literal>ejb-jar.xml</literal>:"
 msgstr ""
-"Precisaremos aplicar o <literal>SeamInterceptor</literal> em nossos componentes Seam. Uma maneira simples de se fazer isto, será com o adicionamento da seguinte vinculação do interceptor ao <literal>&lt;assembly-descriptor&gt;</literal>  em "
+"Precisaremos aplicar o <literal>SeamInterceptor</literal> em nossos componentes Seam. Uma maneira simples de se fazer isto, será com o adicionamento do seguinte binding de interceptor ao <literal>&lt;assembly-descriptor&gt;</literal> em "
 "<literal>ejb-jar.xml</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -1223,7 +1223,7 @@
 "to migrate to EJB 3.0 when you&#39;re ready and, in the meantime, you&#39;ll "
 "be able to take advantage of Seam&#39;s unique declarative state management "
 "architecture."
-msgstr "O Seam é útil mesmo em situações em que você não esteja pronto para introduzir o plunge no EJB 3.0. Neste caso, você poderá usar o Hibernate3 ou JPA, ao invés do persistente EJB 3.0, e JavaBeans planos, ao invés de beans de sessão. Você não perderá nenhum dos excelentes recursos dos beans de sessão, mas será muito simples migrá-los ao EJB 3.0 quando você estiver pronto e, no meio termo, você estará apto a desfrutar da arquitetura de gerenciamento do estado declarativo exclusivo Seam."
+msgstr "O Seam é útil mesmo em situações em que você não esteja pronto para introduzir o plunge no EJB 3.0. Neste caso, você poderá usar o Hibernate3 ou JPA, ao invés do persistente EJB 3.0, e JavaBeans planos, ao invés de beans session. Você não perderá nenhum dos excelentes recursos dos beans session, mas será muito simples migrá-los ao EJB 3.0 quando você estiver pronto e, no meio termo, você estará apto a desfrutar da arquitetura de gerenciamento do estado declarativo exclusivo Seam."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:299
@@ -1236,7 +1236,7 @@
 "interceptor). But most applications will use Seam managed transactions when "
 "using Hibernate with JavaBeans. Follow the instructions in the persistence "
 "chapter to install <literal>TransactionalSeamPhaseListener</literal>."
-msgstr "Os componentes JavaBean não fornecem uma demarcação de transação declarativa como os beans de sessão a fornecem. Você <emphasis>poderá</emphasis> gerenciar suas transações manualmente usando o <literal>UserTransaction</literal> JTA (você poderá implementar seu próprio gerenciador de transação declarativo num interceptor Seam). No entanto, a maioria dos aplicativos irão usar as transações gerenciadas pelo Seam, quando utilizando Hibernate com JavaBeans. Siga as instruções do capítulo de persistência para instalação do <literal>TransactionalSeamPhaseListener</literal>. "
+msgstr "Os componentes JavaBean não fornecem uma demarcação de transação declarativa como os beans session a fornecem. Você <emphasis>poderá</emphasis> gerenciar suas transações manualmente usando o <literal>UserTransaction</literal> JTA (você poderá implementar seu próprio gerenciador de transação declarativo num interceptor Seam). No entanto, a maioria dos aplicativos irão usar as transações gerenciadas pelo Seam, quando utilizando Hibernate com JavaBeans. Siga as instruções do capítulo de persistência para instalação do <literal>TransactionalSeamPhaseListener</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:302
@@ -1469,7 +1469,7 @@
 msgid ""
 "Where <literal>java:/bookingSessionFactory</literal> is the name of the "
 "Hibernate session factory specified in <literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
-msgstr "Onde <literal>java:/bookingSessionFactory</literal> é o nome da especificada factory de sessão Hibernate em <literal>hibernate.cfg.xml</literal>. "
+msgstr "Onde <literal>java:/bookingSessionFactory</literal> é o nome da especificada criação session Hibernate em <literal>hibernate.cfg.xml</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:356

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Elenhancements.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Elenhancements.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Elenhancements.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Elenhancements\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 12:14+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:25+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
 "enhancement to the EL that allows parameters to be included in a method "
 "expression itself. This applies to <emphasis>any</emphasis> Seam method "
 "expression, including any JSF method binding, for example:"
-msgstr "O padrão para o Idioma de Expressão Unificado (EL) assume que qualquer parâmetro a uma expressão de método será fornecida pelo código Java. Isto significa que o método com parâmetros não pode ser usado como uma binding de método JSF. O seam fornece para o EL, que permite que parâmetros sejam incluídos numa expressão de método por conta própria. Isto aplica-se a <emphasis>qualquer</emphasis> expressão de método Seam, incluindo qualquer binding de método JSF. Segue abaixo um exemplo:"
+msgstr "O padrão para o Idioma de Expressão Unificado (EL) assume que qualquer parâmetro a uma expressão de método será fornecida pelo código Java. Isto significa que o método com parâmetros não pode ser usado como uma binding de método JSF. O Seam fornece para o EL, que permite que parâmetros sejam incluídos numa expressão de método por conta própria. Isto aplica-se a <emphasis>qualquer</emphasis> expressão de método Seam, incluindo qualquer binding de método JSF. Segue abaixo um exemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:10
@@ -218,7 +218,7 @@
 "consequences:"
 msgstr ""
 "Normalmente quando um <literal>MethodExpression</literal> ou "
-"<literal>MethodBinding</literal> é criado, os tipos de parâmetros são passados pelo JSF. No caso de um método de binding, o JSF assume que não há parâmetros para passar. Com esta extensão, não sabemos os tipos de parâmetros até que as expressões tenham sido avaliadas. Existem duas conseqüências com isto:"
+"<literal>MethodBinding</literal> é criado, os tipos de parâmetros são passados pelo JSF. No caso de binding de um método, o JSF assume que não há parâmetros para passar. Com esta extensão, não sabemos os tipos de parâmetros até que as expressões tenham sido avaliadas. Existem duas conseqüências com isto:"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:62

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Events.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Events.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Events.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Events\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 16:42+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:37+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
 "may be mapped to event listeners via JSF-like method binding expressions. "
 "The second is the pervasive use of annotations and interceptors to apply "
 "cross-cutting concerns to components which implement business logic."
-msgstr "Complementação do modelo do componente contextual. Existem dois conceitos básicos, dos quais facilitam o loose-coupling extremo, sendo um recurso distinto do aplicativo Seam. O primeiro é um modelo de evento forte, onde os eventos podem ser mapeados ao evento listeners por meio do JSF, parecido com as expressões do método de vinculação. O segundo é o uso persuasivo das anotações e interceptores para aplicação de interesses cross-cutting que implementam a lógica comercial."
+msgstr "Complementação do modelo do componente contextual. Existem dois conceitos básicos, dos quais facilitam o loose-coupling extremo, sendo um recurso distinto do aplicativo Seam. O primeiro é um modelo de evento forte, onde os eventos podem ser mapeados ao evento listeners por meio do JSF, parecido com as expressões binding do método. O segundo é o uso persuasivo das anotações e interceptores para aplicação de interesses cross-cutting que implementam a lógica comercial."
 
 #. Tag: title
 #: Events.xml:10
@@ -353,7 +353,7 @@
 msgid ""
 "Note that you don&#39;t need an actual page action method binding to use a "
 "page parameter. The following is perfectly valid:"
-msgstr "Perceba que você não precisa do método binding para usar um parâmetro de página. Segue abaixo um trecho perfeitamente válido:"
+msgstr "Perceba que você não precisa do binding de método para usar um parâmetro de página. Segue abaixo um trecho perfeitamente válido:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:119
@@ -609,7 +609,7 @@
 "The first form evaluates a value binding to determine the outcome value to "
 "be used by the subsequent rules. The second approach ignores the outcome and "
 "evaluates a value binding for each possible rule."
-msgstr "O primeiro formulário avalia um valor binding, para a determinação do valor de resultado usado pelas regras subseqüentes. A segunda abordagem ignora o resultado e avalia um valor binding para cada regra de possibilidade."
+msgstr "O primeiro formulário avalia um binding de valor, para a determinação do valor de resultado usado pelas regras subseqüentes. A segunda abordagem ignora o resultado e avalia um binding de valor para cada regra de possibilidade."
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:168
@@ -953,7 +953,7 @@
 "care of mapping the event to the consumer. If you don&#39;t like futzing "
 "about in the <literal>components.xml</literal> file, you can use an "
 "annotation instead:"
-msgstr "O método binding definido nos <literal>components.xml</literal> acima, cuida do mapeamento do evento para o consumidor. Caso não queira usar o arquivo dos <literal>components.xml</literal>, você poderá usar uma anotação no lugar de:"
+msgstr "O binding de método definido nos <literal>components.xml</literal> acima, cuida do mapeamento do evento para o consumidor. Caso não queira usar o arquivo dos <literal>components.xml</literal>, você poderá usar uma anotação no lugar de:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:219
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &mdash; called when JSF "
 "validation fails"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &mdash; chamado uma vez que a validação JSF falhe"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &mdash; chamado uma vez que a validação JSF falhe;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:236
@@ -1058,7 +1058,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.noConversation</literal> &mdash; called when there "
 "is no long running conversation and a long running conversation is required"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.noConversation</literal> &mdash; chamado quando não houver mais conversação de longa execução, e quando uma conversação de longa execução for solicitada"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.noConversation</literal> &mdash; chamado quando não houver mais conversação de longa execução, e quando uma conversação de longa execução for solicitada; "
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:241
@@ -1066,7 +1066,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; called "
 "when the context variable &lt;name&gt; is set"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.preSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for definido"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for definido;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:246
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; "
 "called when the context variable &lt;name&gt; is set"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.postSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for definido"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for definido;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:251
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; "
 "called when the context variable &lt;name&gt; is unset"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.preRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for removido"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for removido;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:256
@@ -1090,7 +1090,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; "
 "called when the context variable &lt;name&gt; is unset"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.postRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for removido"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto da variável &lt;name&gt; for removido;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:261
@@ -1098,7 +1098,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &mdash; "
 "called before the &lt;SCOPE&gt; context is destroyed"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.preDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto do &lt;SCOPE&gt; for destruído"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &mdash; chamado quando o contexto do &lt;SCOPE&gt; for destruído;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:266
@@ -1106,7 +1106,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &mdash; "
 "called after the &lt;SCOPE&gt; context is destroyed"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.postDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &mdash; chamado após o contexto do &lt;SCOPE&gt; for destruído"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &mdash; chamado após o contexto do &lt;SCOPE&gt; for destruído;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:271
@@ -1114,7 +1114,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal>&mdash; called whenever "
 "a long-running conversation begins"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal>&mdash; chamado a qualquer instante em que a conversação de longa execução iniciar"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal>&mdash; chamado a qualquer instante em que a conversação de longa execução iniciar;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:276
@@ -1122,7 +1122,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal>&mdash; called whenever a "
 "long-running conversation ends"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal>&mdash; chamado a qualquer instante que a conversação de longa execução terminar"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal>&mdash; chamado a qualquer instante que a conversação de longa execução terminar;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:281
@@ -1130,7 +1130,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called "
 "when the pageflow &lt;name&gt; begins"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o pageflow &lt;name&gt; iniciar"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o pageflow &lt;name&gt; iniciar;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:286
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called "
 "when the pageflow &lt;name&gt; ends"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o pageflow &lt;name&gt; encerrar"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o pageflow &lt;name&gt; encerrar;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:291
@@ -1146,7 +1146,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called "
 "when the process &lt;name&gt; is created"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o processo &lt;name&gt; for criado"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o processo &lt;name&gt; for criado;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:296
@@ -1154,7 +1154,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called "
 "when the process &lt;name&gt; ends"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o processo &lt;name&gt; for encerrado"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o processo &lt;name&gt; for encerrado;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:301
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called "
 "when the process &lt;name&gt; is associated with the conversation"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o processo &lt;name&gt; for associado com a conversação"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o processo &lt;name&gt; for associado com a conversação;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:306
@@ -1170,7 +1170,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called when "
 "the task &lt;name&gt; is associated with the conversation"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando a tarefa &lt;name&gt; for associada com a conversação"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando a tarefa &lt;name&gt; for associada com a conversação;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:311
@@ -1178,7 +1178,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called when "
 "the task &lt;name&gt; is started"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando a tarefa &lt;name&gt; for iniciada"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando a tarefa &lt;name&gt; for iniciada;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:316
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called when "
 "the task &lt;name&gt; is ended"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando a tarefa &lt;name&gt; for terminada"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando a tarefa &lt;name&gt; for terminada;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:321
@@ -1194,7 +1194,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called "
 "when the component &lt;name&gt; is created"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o componente &lt;name&gt; for criado"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o componente &lt;name&gt; for criado;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:326
@@ -1202,7 +1202,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal>&mdash; called "
 "when the component &lt;name&gt; is destroyed"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o componente &lt;name&gt; for destruído"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado quando o componente &lt;name&gt; for destruído;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:331
@@ -1210,7 +1210,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal>&mdash; called before the "
 "start of a JSF phase"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal>&mdash; chamado antes da inicialização de uma fase JSF"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal>&mdash; chamado antes da inicialização de uma fase JSF;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:336
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal>&mdash; called after the end of "
 "a JSF phase"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal>&mdash; chamado após o término de uma fase JSF"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal>&mdash; chamado após o término de uma fase JSF;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:341
@@ -1226,7 +1226,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; "
 "called after a user is authenticated"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.postAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado após um usuário ser identificado"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado após um usuário ser identificado;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:346
@@ -1234,7 +1234,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; "
 "called before attempting to authenticate a user"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.preAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado antes da tentativa de se autenticar um usuário "
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&mdash; chamado antes da tentativa de se autenticar um usuário;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:351
@@ -1242,7 +1242,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.notLoggedIn</literal> &mdash; called there is no "
 "authenticated user and authentication is required"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.notLoggedIn</literal> &mdash; a chamada não possui usuário autenticado e a autenticação é solicitada"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.notLoggedIn</literal> &mdash; a chamada não possui usuário autenticado e a autenticação é solicitada;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:356
@@ -1250,7 +1250,7 @@
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.rememberMe</literal> &mdash; occurs when Seam "
 "security detects the username in a cookie"
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.rememberMe</literal> &mdash; ocorre quando a seguridade Seam detecta o nome do usuário numa cookie"
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.rememberMe</literal> &mdash; ocorre quando a segurança Seam detecta o nome do usuário numa cookie."
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:361
@@ -1276,7 +1276,7 @@
 "<literal>@Interceptors</literal> annotation that specifies the name of the "
 "interceptor class. For example, the following interceptor checks that the "
 "user is logged in before allowing invoking an action listener method:"
-msgstr "O EJB 3.0 introduziu um modelo de interceptor padrão para os componentes de bean de sessão. Para adicionar um interceptor a um bean, você precisa escrever a classe com um método anotado <literal>@AroundInvoke</literal>, além de anotar o bean numa anotação <literal>@Interceptors</literal>, da qual especifica o nome da classe do interceptor. Por exemplo, o seguinte interceptor checa que o usuário efetuou o logon antes de permitir a invocação num método de action listener:"
+msgstr "O EJB 3.0 introduziu um modelo de interceptor padrão para os componentes de bean session. Para adicionar um interceptor a um bean, você precisa escrever a classe com um método anotado <literal>@AroundInvoke</literal>, além de anotar o bean numa anotação <literal>@Interceptors</literal>, da qual especifica o nome da classe do interceptor. Por exemplo, o seguinte interceptor checa que o usuário efetuou o logon antes de permitir a invocação num método de action listener:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:368
@@ -1333,7 +1333,7 @@
 "<literal>@Interceptors</literal> as a meta-annotation. In our example, we "
 "would create an <literal>@LoggedIn</literal> annotation, as follows:"
 msgstr ""
-"Para aplicar este interceptor a uma sessão bean que atua como um action listener, deveremos anotar o bean de sessão <literal>@Interceptors"
+"Para aplicar este interceptor a um bean session que atua como um action listener, deveremos anotar o bean session <literal>@Interceptors"
 "(LoggedInInterceptor.class)</literal>. O Seam constrói o framework do interceptor em EJB3, permitindo que você use <literal>@Interceptors</literal> como uma meta-anotação. Em nosso exemplo, gostaríamos de criar uma anotação <literal>@LoggedIn</literal>, como segue a seguir:"
 
 #. Tag: programlisting

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Feedback.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Feedback.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Feedback.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Feedback\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-19 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-19 16:31+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:37+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,5 +36,5 @@
 "number and some of the surrounding text so we can find it easily."
 msgstr ""
 "Caso você encontre um erro ou se você possui alguma sugestão de aprimoramento deste manual, nós gostaríamos muito de ouvir sua opinião. Submeta um relatório em <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/JBPAPP\">JIRA</ulink> em referência ao Produto: Plataforma de Aplicativo JBoss Enterprise, Versão: <replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>, Componente: <emphasis>Doc</"
-"emphasis>. Caso você tenha alguma alguma sugestão de aperfeiçoamento desta documentação, por favor seja o mais claro possível. E caso você encontre um erro, por favor inclua o número de sessão e algumas informações do texto ao redor."
+"emphasis>. Caso você tenha alguma sugestão de aperfeiçoamento desta documentação, por favor seja o mais claro possível. E caso você encontre um erro, por favor inclua o número de sessão e algumas informações do texto ao redor."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Framework.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Framework.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Framework.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Framework\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-13 12:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:43+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@
 "A second advantage is that your classes may be EJB stateful sessin beans, if "
 "you like. (They do not have to be, they can be plain JavaBean components if "
 "you prefer.)"
-msgstr "A segunda vantagem é que suas classes podem ser beans de sessão com estado EJB, caso você deseje. (Eles podem ser componentes JavaBean simples ainda, caso você prefira.)"
+msgstr "A segunda vantagem é que suas classes podem ser beans session com estado EJB, caso você deseje. (Eles podem ser componentes JavaBean simples ainda, caso você prefira.)"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:32
@@ -167,7 +167,7 @@
 "The Home and Query components are written so that they can function with a "
 "scope of session, event or conversation. Which scope you use depends upon "
 "the state model you wish to use in your application."
-msgstr "Os componentes Home e Query são gravados de maneira com que eles possam operar com um escopo da sessão, evento e conversação. O escopo utilizado dependerá do modelo do estado que você deseje usar em seu aplicativo."
+msgstr "Os componentes Home e Query são gravados de maneira com que eles possam operar com um escopo session, evento e conversação. O escopo utilizado dependerá do modelo do estado que você deseje usar em seu aplicativo."
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:38

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/I18n.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/I18n.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/I18n.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: I18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 14:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:49+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
 "to JSF to determine the active locale:"
 msgstr ""
 "Cada sessão de log-in possui uma instância associada com o <literal>java.util."
-"Locale</literal> (disponível ao aplicativo como um nomeado componente de escopo de sessão <literal>locale</literal>). Sob condições normais, você não irá precisar realizar qualquer configuração especial para configurar o locale. O Seam apenas autoriza o JSF a determinar o locale ativo:"
+"Locale</literal> (disponível ao aplicativo como um nomeado componente de escopo session <literal>locale</literal>). Sob condições normais, você não irá precisar realizar qualquer configuração especial para configurar o locale. O Seam apenas autoriza o JSF a determinar o locale ativo:"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:17
@@ -154,7 +154,7 @@
 msgid ""
 "When this use selects an item from the drop-down, and clicks the button, the "
 "Seam and JSF locales will be overridden for the rest of the session."
-msgstr "A partir do momento em que este procedimento selecionar um ítem do menu suspenso e clicar em um botão, o Seam e locales JSF serão substituídos pelo resto da sessão."
+msgstr "A partir do momento em que este procedimento selecionar um item do menu suspenso e clicar em um botão, o Seam e locales JSF serão substituídos pelo resto da sessão."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:43
@@ -195,7 +195,7 @@
 "INF/classes</literal> directory."
 msgstr ""
 "Cada sessão de logon possui uma instância associada ao <literal>java.util."
-"ResourceBundle</literal> (disponível ao aplicativo como um nomeado componente escopo de sessão: <literal>org.jboss.seam.core.resourceBundle</literal>). Você precisará fazer disponível seus rótulos internacionalizados por meio deste recurso especial acoplado. Por padrão, o usado recurso acoplado é nomeado <literal>messages</literal> e você definirá seus rótulos em arquivos nomeados <literal>messages.properties</literal>, <literal>messages_en.properties</literal>, <literal>messages_en_AU."
+"ResourceBundle</literal> (disponível ao aplicativo como um nomeado componente escopo session: <literal>org.jboss.seam.core.resourceBundle</literal>). Você precisará fazer disponível seus rótulos internacionalizados por meio deste recurso especial acoplado. Por padrão, o usado recurso acoplado é nomeado <literal>messages</literal> e você definirá seus rótulos em arquivos nomeados <literal>messages.properties</literal>, <literal>messages_en.properties</literal>, <literal>messages_en_AU."
 "properties</literal>, etc. Estes arquivos pertencem normalmente ao diretório <literal>WEB-"
 "INF/classes</literal>."
 
@@ -428,7 +428,7 @@
 "is explicitly specified using <literal>&lt;f:convertDateTime&gt;</literal>. "
 "This is an extremely inconvenient default behavior."
 msgstr ""
-"Há também uma instância de escopo de sessão do <literal>java.util.Timezone</"
+"Há também uma instância de escopo session do <literal>java.util.Timezone</"
 "literal>, nomeada <literal>org.jboss.seam.core.timezone</literal>, e um componente Seam para mudança do nomeado fuso horário <literal>org.jboss.seam.core."
 "timezoneSelector</literal>. Por padrão, o fuso horário é o fuso horário padrão do servidor. Infelizmente, a especificação JSF diz que todas as datas e horários devem ser assumidas para serem UTC e exibidas como UTC, a não ser que um fuso horário seja explicitamente especificado, utilizando o <literal>&lt;f:convertDateTime&gt;</literal>."
 
@@ -440,7 +440,7 @@
 "timezone. In addition, Seam provides the <literal>&lt;s:convertDateTime&gt;</"
 "literal> tag which always performs conversions in the Seam timezone."
 msgstr ""
-"O Seam substitui este comportamento e padroniza todas as datas e horários para o fuso horário Seam. Além disso, o Seam fornece o caracter <literal>&lt;s:convertDateTime&gt;</"
+"O Seam substitui este comportamento e padroniza todas as datas e horários para o fuso horário Seam. Além disso, o Seam fornece o caractere <literal>&lt;s:convertDateTime&gt;</"
 "literal>, pelo qual sempre efetua conversões no fuso horário do Seam."
 
 #. Tag: title

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Itext.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Itext.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Itext.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Itext\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 10:25+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:54+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -521,7 +521,7 @@
 "Resources can also be dynamically generated by application code. The "
 "<literal>imageData</literal> attribute can specify a value binding "
 "expression whose value is a <literal>java.awt.Image</literal> object."
-msgstr "Os recursos podem também ser dinamicamente gerados por códigos do aplicativo. O atributo <literal>imageData</literal> pode especificar uma expressão de vinculação do valor em que o valor é um objeto <literal>java.awt.Image</literal>."
+msgstr "Os recursos podem também ser dinamicamente gerados por códigos do aplicativo. O atributo <literal>imageData</literal> pode especificar uma expressão binding de valor em que o valor é um objeto <literal>java.awt.Image</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:267
@@ -553,7 +553,7 @@
 #: Itext.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "A method expression binding to an application-generated image."
-msgstr "A vinculação da expressão do método para uma imagem do aplicativo gerada."
+msgstr "O binding da expressão do método para uma imagem do aplicativo gerada."
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:286 Itext.xml:909

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Jbpm.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Jbpm.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Jbpm.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Jbpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 14:49+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 14:01+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 #: Jbpm.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Using jPDL - the <emphasis>stateful navigation model</emphasis>"
-msgstr "Usando JPDL - o <emphasis>modelo de navegação sem estado</emphasis>"
+msgstr "Usando JPDL - o <emphasis>modelo de navegação com estado</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:48
@@ -298,7 +298,7 @@
 "flow of any user interaction entirely in the jPDL pageflow definition, and "
 "write action listener methods that are completely unaware of the flow of the "
 "interaction."
-msgstr "O modelo sem estado define um conjunto de transições entre o conjunto dos estados do aplicativo lógico e nomeado. Neste modelo, é possível expressar o fluxo de qualquer interação do usuário de forma geral na definição do pageflow JPDL e métodos action listener. Estes estão completamente sem informação a respeito do fluxo da interação. "
+msgstr "O modelo com estado define um conjunto de transições entre o conjunto dos estados do aplicativo lógico e nomeado. Neste modelo, é possível expressar o fluxo de qualquer interação do usuário de forma geral na definição do pageflow JPDL e métodos action listener. Estes estão completamente sem informação a respeito do fluxo da interação. "
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:75
@@ -409,7 +409,7 @@
 "<emphasis>ad hoc</emphasis> model which is suitable to relatively "
 "unconstrained, freeform navigation where the user decides where he/she wants "
 "to go next, not the application."
-msgstr "Além disso, o modelo sem estado é mais <emphasis>constrito</emphasis>. Para cada estado lógico (cada passo no page flow), há um conjunto restrito de transações possíveis aos outros estados. O modelo sem estado é um modelo <emphasis>ad hoc</emphasis> do qual é adequado à irrestrita relatividade, navegação de formulário livre onde o usuário decide aonde ir ao invés do aplicativo."
+msgstr "Além disso, o modelo com estado é mais <emphasis>constrito</emphasis>. Para cada estado lógico (cada passo no page flow), há um conjunto restrito de transações possíveis aos outros estados. O modelo sem estado é um modelo <emphasis>ad hoc</emphasis> do qual é adequado à irrestrita relatividade, navegação de formulário livre onde o usuário decide aonde ir ao invés do aplicativo."
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:105
@@ -424,7 +424,7 @@
 "is something to avoid as much as possible; it is very difficult to predict "
 "the order in which your users are going to want to do things! However, there "
 "is no doubt that the stateful model has its place."
-msgstr "A distinção da navegação com/sem estado é bastante similar a visualização tradicional da interação de janela restrita/irrestrita. Os aplicativos Seam não são uma janela restrita no simples sentido da palavra. Adicionado a isto, evitar o comportamento de janela restrita do aplicativo é uma das razões principais de possuir estas conversações. No entanto, os aplicativos Seam podem ser e normalmente são janelas restritas no nível de uma conversação particular. Sabe-se que o comportamento de janela restrita é algo que deve ser evitado o máximo possível, e é bastante difícil de se prever a ordem em que seus os usuários vão querer realizar procedimentos."
+msgstr "A distinção da navegação com/sem estado é bastante similar a visualização tradicional da interação de janela restrita/irrestrita. Os aplicativos Seam não são uma janela restrita no simples sentido da palavra. Adicionado a isto, evitar o comportamento de janela restrita do aplicativo é uma das razões principais de possuir estas conversações. No entanto, os aplicativos Seam podem ser e normalmente são janelas restritas no nível de uma conversação particular. Sabe-se que o comportamento de janela restrita é algo que deve ser evitado o máximo possível, e é bastante difícil de se prever a ordem em que seus os usuários vão querer realizar procedimentos. No entanto, não restam dúvidas de que o módulo com estado possui o seu próprio lugar."
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:108
@@ -455,7 +455,7 @@
 "as simple as combining the use of <literal>no-conversation-view-id</literal> "
 "with null checks at the beginning of action listener methods. We consider "
 "support for freeform navigation to be almost always desirable."
-msgstr "Quando o JSF ou as regras de navegação são usadas, o Seam permite o usuário navegar livremente através dos botões voltar, avançar e atualizar. É responsabilidade do aplicativo garantir que o estado conversacional permaneça internamente consistente, quando isto acontecer. A experiência com os frameworks do aplicativo da web como Struts ou WebWork (dos quais não suportam um modelo conversacional), modelos de componentes sem estado como beans de sessão sem estado ou Framework Spring têm ensinado muitos desenvolvedores que isto é quase impossível de ser realizado. No entanto, nossa experiência nos diz que em um contexto de Seam, que possui um modelo conversacional bem definido e suportado por beans de sessão com estado, é na realidade bastante claro. Normalmente, isto é tão simples quanto combinar o uso do <literal>no-conversation-view-id</literal> com checagem nulas na inicialização dos métodos action listener. Consideramos que o suporte de naveg!
 ação de formulário livre seja quase sempre desejável."
+msgstr "Quando o JSF ou as regras de navegação são usadas, o Seam permite o usuário navegar livremente através dos botões voltar, avançar e atualizar. É responsabilidade do aplicativo garantir que o estado conversacional permaneça internamente consistente, quando isto acontecer. A experiência com os frameworks do aplicativo da web como Struts ou WebWork (dos quais não suportam um modelo conversacional), modelos de componentes sem estado como beans session sem estado ou Framework Spring têm ensinado muitos desenvolvedores que isto é quase impossível de ser realizado. No entanto, nossa experiência nos diz que em um contexto de Seam, que possui um modelo conversacional bem definido e suportado por beans session com estado, é na realidade bastante claro. Normalmente, isto é tão simples quanto combinar o uso do <literal>no-conversation-view-id</literal> com checagem nulas na inicialização dos métodos action listener. Consideramos que o suporte de navegação!
  de formulário livre seja quase sempre desejável."
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:118

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Tutorial.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Tutorial.po	2008-09-15 03:59:24 UTC (rev 78517)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Tutorial.po	2008-09-15 04:03:48 UTC (rev 78518)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Tutorial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-19 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 09:42+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1713,7 +1713,7 @@
 "messages example demonstrates this functionality."
 msgstr ""
 "As listas clicáveis dos resultados de busca de banco de dados são uma parte "
-"importante de qualquer aplicativo on-line.O Seam fornece "
+"importante de qualquer aplicativo on-line. O Seam fornece "
 "funcionalidade especial juntamente com o JSF para facilitar os dados em questão "
 "usando EJB-WL ou HQL, além de exibí-los como uma lista clicável usando um "
 "<literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal> JSF. As amostras de mensagens "
@@ -4058,7 +4058,7 @@
 "o associado estado de sessão com diferentes conversações atuais e a "
 "incorporação de failsafes para garantir que o estado de conversação são "
 "destruídos assim que o usuário abortar uma das conversações, fechando a janela "
-"do navegador ou tab. Isto não é para qualquer coração fraco. (Eu implementei duas vezes "
+"do navegador ou tab. Isto é processo longo e complicado. (Eu implementei duas vezes "
 "isto: uma vez para o aplicativo Seam e a outra para o Seam)."
 
 #. Tag: para
@@ -5099,9 +5099,7 @@
 msgid ""
 "A complete application featuring Seam workspace management: the Issue "
 "Tracker example"
-msgstr ""
-"Um aplicativo completo exibindo o gerenciador de espaço de trabalho Seam: a "
-"amostra Issue Tracker"
+msgstr "Um aplicativo completo exibindo o gerenciador de espaço de trabalho Seam: a amostra Issue Tracker."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:1158




More information about the jboss-cvs-commits mailing list