[jboss-cvs] JBossAS SVN: r78666 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Sep 18 02:18:07 EDT 2008


Author: croe at redhat.com
Date: 2008-09-18 02:18:07 -0400 (Thu, 18 Sep 2008)
New Revision: 78666

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Revision_History.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po
Log:
Translation completed - Requires proof reading

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po	2008-09-18 06:03:31 UTC (rev 78665)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Introduction.po	2008-09-18 06:18:07 UTC (rev 78666)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 08:42+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,13 +349,13 @@
 "This provides easy integration to existing Java runtime programs, "
 "eliminating the need for ad-hoc specification of a system class loader, for "
 "example. Details will be provided later."
-msgstr "Cela procure une intégration facile pour les programmes Java existant, éliminant le besoin pour la spécification ad-hoc."
+msgstr "Cela procure une intégration facile pour les programmes Java existants, éliminant le besoin pour la spécification ad-hoc d'un système class loader, par exemple. Nous donnerons des détails à ce sujet plus tard."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "POJO needs not implement the <code>Serializable</code> interface."
-msgstr ""
+msgstr "POJO n'a pas besoin d'implémenter l'interface <code>Serializable</code>."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:128
@@ -368,6 +368,8 @@
 "literal> file declaration for POJOs, if annotation is preferred. The JDK5.0 "
 "annotation will be supported in the next release."
 msgstr ""
+"Utilisation du support annotation. A partir de la version 1.2.3, PojoCache supporte également la déclaration de POJO à travers annotation sous JDK1.4. JBossAop propose un compilateur annotation qu'un utilisateur peut utiliser pour prétraiter l'annotation. Ensuite, il n'y aura aucun besoin de déclaration fichier <literal>jboss-aop.xml</"
+"literal> pour les POJO, si on préfère annotation. L'annotation JDK5.0 sera prise en charge dans la prochaine version."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:133
@@ -377,13 +379,13 @@
 "cache, the POJO object is mapped into the cache store behind the scene. "
 "Client will have no need to manage any object relationship and cache "
 "contents synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Aisance d'utilisation et transparence. Une fois que le POJO est déclaré pour être géré par cache, l'objet POJO est mappé dans le store cache en arrière scène. Le client devra gérer toute relation objet et la synchronisation des contenus cache."
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:139
@@ -394,7 +396,7 @@
 "it programmatically or through an external xml file. Finally, you call the "
 "cache life cycle method to start the cache. Below is a code snippet that "
 "creates and starts the cache through an external xml file:"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation de PojoCache est comparable à celle de son équivalent TreeCache. Tout d'abord, vous instanciez une instance PojoCache. Puis, vous pouvez le configurer programmatiquement ou grâce à un fichier xml externe. Finalement, vous pouvez appeler la méthode cycle de vie cache pour démarrer le cache. Vous trouverez ci-dessous un extrait de code qui crée et démarre le cache par un fichier xml externe:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Introduction.xml:140
@@ -409,12 +411,20 @@
 "   ...\n"
 "   cache_.stop();"
 msgstr ""
+"cache_ = new PojoCache();\n"
+"   PropertyConfigurator config = new PropertyConfigurator(); // configure "
+"tree cache.\n"
+"   config.configure(cache_, \"META-INF/replSync-service.xml\"); // Search "
+"under the classpath\n"
+"   cache_.start();\n"
+"   ...\n"
+"   cache_.stop();"
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Exigences"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:143
@@ -424,36 +434,38 @@
 "JDK50. For JDK1.4, it requires the following libraries (in addition to jboss-"
 "cache.jar and the required libraries for the plain TreeCache) to start up:"
 msgstr ""
+"<literal>PojoCache</literal> est actuellement pris en charge par JDK1.4 et par "
+"JDK50. Pour JDK1.4, les bibliothèques suivantes sont exigées pour démarrer (en plus de jboss-cache.jar et des bibliothèques exigées pour le TreeCache normal):"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Library:"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque:"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "jboss-aop.jar. Main JBossAop library."
-msgstr ""
+msgstr "jboss-aop.jar. Bibliothèque JBossAop principale."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "javassist.jar. Java byte code manipulation library."
-msgstr ""
+msgstr "javassist.jar. Bibliothèque de manipulation du code octet Java."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "trove.jar. High performance collections for Java."
-msgstr ""
+msgstr "trove.jar. Collections de haute performance pour Java."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "qdox.jar. Javadoc parser for annotation."
-msgstr ""
+msgstr "qdox.jar. Analyseur syntaxique pour annotation."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:167
@@ -462,5 +474,5 @@
 "For JDK5.0, in addition to the above libaries, you will need to replace "
 "jboss-cache.jar with jboss-cache-jdk50.jar and jboss-aop.jar with jboss-aop-"
 "jdk50.jar from lib-50 directory."
-msgstr ""
+msgstr "Pour JDK5.0, en plus des bibliothèques ci-dessus, vous aurez besoin de remplacer jboss-cache.jar par jboss-cache-jdk50.jar et jboss-aop.jar par jboss-aop-jdk50.jar du réperetoire lib-50."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-18 06:03:31 UTC (rev 78665)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-18 06:18:07 UTC (rev 78666)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:43+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Préface"
 
 #. Tag: para
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:7
@@ -31,7 +34,7 @@
 "been deprecated.), is the first in the market to provide a POJO cache "
 "functionality. JBossCache by itself is a 100&#37; Java based library that "
 "can be run either as a standalone program or inside an application server."
-msgstr ""
+msgstr "PojoCache est un système cache POJO (de l'anglais Plain Old Java Object) en-mémoire, transactionnel, et répliqué qui permet aux utilisateurs d'opérer sur un POJO de façon transparente sans gestion active de la part de l'utilisateur des aspects de persistance ou de réplication. PojoCache, un composant de JBossCache (utilise la classe PojoCache comme implémentation interne, l'ancienne implémentation TreeCacheAop ayant été dépréciée), est le premier sur le marché à procurer une fonctionnalité POJO cache. JBossCache par lui-même est une bibliothèque basée-Java qui peut être exécutés en tant que programme autonome ou bien à l'intérieur d'un serveur d'application."
 
 #. Tag: para
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:10
@@ -41,7 +44,7 @@
 "configuration, and examples for PojoCache. We assume the readers are "
 "familiar with both JGroups and TreeCache usages. Since PojoCache uses "
 "JBossAop framework, an introduction will also be given there."
-msgstr ""
+msgstr "Ce document est supposé être un guide d'utilisation qui explique l'architecture, l'api, la figuration et qui est sensé présenter des exemples de PojoCache. Nous assumons que les lecteurs seront familarisés avec les usages de JGroups et de TreeCache à la fois. Comme PojoCache utilise la structure JBossAop, on présentera ici une introduction."
 
 #. Tag: para
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:13
@@ -55,6 +58,9 @@
 "message on the forum. If you are interested in translating this "
 "documentation into your language, contact us on the developer mailing list."
 msgstr ""
+"Si vous avez des questions, utliser le forum d'utilisateurs <ulink url=\"http://www.jboss.com/index."
+"html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">forum</ulink> lié au site internet JBossCache. Nous procurons également des liens pour tracer les rapports de bogues et les questions sur les fonctionnalités sur <ulink url=\"http://jira.jboss.com\">JBoss Jira web "
+"site</ulink> . Si vous êtes interessés de traduire cette documentation dans votre langue, contactez-nous sur la liste de messagerie développeurs (developer mailing list)."
 
 #. Tag: para
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:16
@@ -66,6 +72,8 @@
 "ulink> ). JBoss Cache is a project of the JBoss Professional Open Source "
 "product suite."
 msgstr ""
+"JBossCache est un produit en source-ouverte basé sur LGPL. Le support de développement commercial, le support de production et la formation JBoss Cache sont disponibles à travers JBoss Inc. (voir le lien <ulink url=\"http://www.jboss.com\">JBoss web site</"
+"ulink> ). JBoss Cache est un projet de la suite de produits JBoss Professional Open Source."
 
 #. Tag: para
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:19
@@ -82,6 +90,13 @@
 "         \n"
 "</programlisting> Is really:"
 msgstr ""
+"Dans certains des listings posés en exemple, ce qui devrait être présenté sur une ligne ne rentre pas à l'intérieur de la largeur de la page disponible. Ces lignes ont été sectionnées. Un ???? en fin de ligne signifie qu'on a mis une interruption pour contenir la page, avec les lignes suivantes décalées. So: <programlisting>\n"
+"            Supposons que nous ayons une extrêmement &#92;\n"
+"            grande ligne qui &#92;\n"
+"            soit trop longue\n"
+"            Celle-ci est trop courte\n"
+"         \n"
+"</programlisting> Est vraiment:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBoss_Cache_Pojo_Cache_Guide.xml:21
@@ -90,3 +105,6 @@
 "Let's pretend to have an extremely long line that does not fit\n"
 "            This one is short"
 msgstr ""
+"Supposons que nous ayons une extrêmement grande ligne qui soit trop longue\n"
+"            Celle-ci est plus courte"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po	2008-09-18 06:03:31 UTC (rev 78665)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Jbossaop.po	2008-09-18 06:18:07 UTC (rev 78666)
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of Jbossaop.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Jbossaop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:52+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Introduction to JBossAop"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction à JBossAop"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:6
@@ -28,13 +31,13 @@
 "usage pertinent to PojoCache. Material in this chapter can be found in the "
 "full JBossAop documentation. For more details, users are encouraged to visit "
 "its doc page."
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce chapitre, nous allons vous donner un aperçu de JBossAop, et plus particulièrement sur l'utilisation pertinente à PojoCache. Pour ce chapitre, le matériel peut être trouvé dans la documentation complète JBossAop. Pour davantage d'informations, les utilisateurs sont encouragés à visiter sa page doc."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "What is it?"
-msgstr ""
+msgstr "De quoi s'agit-il?"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:10
@@ -47,7 +50,7 @@
 "layered design. AOP allows you to intercept any event in a Java program and "
 "trigger functionality based on those events. Combined with JDK 5.0 "
 "annotations, it allows you to extend the Java language with new syntax."
-msgstr ""
+msgstr "AOP (Aspect-Oriented Programming / Programmation orientée-aspect) est un nouveau paradigme qui vous permet de vous organiser et d'installer vos applications logicielles d'une manière qui est impossible avec les approches traditionnelles orientées-objet. Les aspects vous permettent de lier de façon transparente les fonctionnalités, en vue d'obtenir un design en couches. AOP vous permet d'intercepter n'importe quel événement d'un programme Java et d'activer une fonctionnalité basée sur ces événements. Cela vous permet d'étendre le langage Java par la nouvelle syntaxe, en combinaison aux annotations JDK 5.0."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:13
@@ -58,7 +61,7 @@
 "that looks and smells like it should have structure, but you can't find a "
 "way to express this structure in code with traditional object-oriented "
 "techniques."
-msgstr ""
+msgstr "Un aspect est une fonctionnalité qui s'étend normalement à travers les méthodes, les classes, les hiérarchies objet, ou même les modèles d'objet dans leur ensemble. C'est un comportement qui devrait avoir une structure, mais on ne peut pas trouver de moyen d'exprimer cette structure avec des techniques traditionnelles orientées-objet."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:16
@@ -69,7 +72,7 @@
 "it's a behavior that \"cuts\" across multiple points in your object models, "
 "yet is distinctly different. As a development methodology, AOP recommends "
 "that you abstract and encapsulate crosscutting concerns."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, Metrics est un aspect commun, orthogonal à la logique du système. En AOP, une telle fonctionnalité est connue en tant que problème transversal, car c'est un comportement qui \"coupe\"à travers plusieurs points des modèles de votre objet, et qui est distinctivement différent. En tant que méthodologie de développement, AOP recommande que vous abrégiez et que vous encapsuliez les problèmes transversaux."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:19
@@ -78,7 +81,7 @@
 "For example, let's say you wanted to add code to an application to measure "
 "the amount of time it would take to invoke a particular method. In plain "
 "Java, the code would look something like the following."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, supposons que vous souhaitiez ajouter un code à une application pour mesurer le temps qu'il faut pour invoquer une méthode en particulier. En Java standard, le code ressemblerait à ce qui suit:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:22
@@ -101,6 +104,22 @@
 "     }\n"
 "   }"
 msgstr ""
+"public class BankAccountDAO\n"
+"   {\n"
+"     public void withdraw(double amount)\n"
+"     {\n"
+"       long startTime = System.currentTimeMillis();\n"
+"       try\n"
+"       {\n"
+"         // Actual method body...\n"
+"       }\n"
+"       finally\n"
+"       {\n"
+"         long endTime = System.currentTimeMillis() - startTime;\n"
+"         System.out.println(\"withdraw took: \" + endTime);\n"
+"       }\n"
+"     }\n"
+"   }"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:23
@@ -112,7 +131,7 @@
 "because it's dispersed throughout your entire code base. And this is just a "
 "tiny example! In many cases, OOP may not always be the best way to add "
 "metrics to a class."
-msgstr ""
+msgstr "Malgré que ce code fonctionne, il est difficile de l'activer ou de le désactiver, et nous nous retrouvons avec un code alourdi si nous souhaitons obtenir les Metrics pour toutes nos méthodes. Cette approche de Metrics est très difficile à maintenir, élargir, ou étendre, car elle opère à travers votre base code entièrement. Et c'est juste un petit exemple! Dans de nombreux cas, OOP n'est pas forcément la meilleure façon d'ajouter des paramètres à une classe."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:26
@@ -123,13 +142,13 @@
 "\"around\" your code. For example, AOP provides you with programmatic "
 "control to specify that you want calls to BankAccountDAO to go through a "
 "metrics aspect before executing the actual body of that code."
-msgstr ""
+msgstr "La programmation orientée-aspect vous donne un moyen d'encapsuler ce genre de fonctionnalité de comportement. Cela vous permet d'ajouter certains comportements comme Metrics \"autour\" de votre code. Ainsi, AOP vous procure un contrôle programmatique pour spécifier que vous souhaitez des appels vers BankAccountDAO en vue de passer par aspect Metrics avant d'exécuter le corps (body) lui-même du code en question."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Creating Aspects in JBoss AOP"
-msgstr ""
+msgstr "Créer Aspects dans JBoss AOP"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:30
@@ -139,7 +158,7 @@
 "crosscutting concerns, and a programmatic construct -- a programming "
 "language or a set of tags -- to specify how you want to apply those snippets "
 "of code."
-msgstr ""
+msgstr "En résumé, toutes les structures AOP définissent deux choses: une façon d'implémenter les problèmes transversaux, et une contruction programmatique - un language de programmation ou bien un ensembles de balises -- pour spécifier comment vous souhaitez appliquer ces extraits de code."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:33
@@ -147,7 +166,7 @@
 msgid ""
 "Let's take a look at how JBoss AOP, its cross-cutting concerns, and how you "
 "can implement a metrics aspect in JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "Voyons comment JBoss AOP et comment vous pouvez implémenter un aspect Metrics dans JBoss."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:36
@@ -158,12 +177,14 @@
 "finally block in Listing One's BankAccountDAO.withdraw() method into "
 "Metrics, an implementation of a JBoss AOP Interceptor class."
 msgstr ""
+"La première étape pour créer un aspect Metrics dans JBoss AOP est d'encapsuler la fonctionnalité Metrics dans sa propre classe Java. 'Listing Two extracts the try/'"
+"finit par bloquer dans la méthode 'Listing One's BankAccountDAO.withdraw() method' dans Metrics, une implémentation d'une classe JBoss AOP Intercepteur."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Listing Two: Implementing metrics in a JBoss AOP Interceptor"
-msgstr ""
+msgstr "Listing Deux: Implémenter Metrics dans JBoss AOP Intercepteur."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:42
@@ -189,6 +210,25 @@
 "16.   }\n"
 "17. }"
 msgstr ""
+"01. public class Metrics implements org.jboss.aop.advice.Interceptor\n"
+"02. {\n"
+"03.   public Object invoke(Invocation invocation) throws Throwable\n"
+"04.   {\n"
+"05.     long startTime = System.currentTimeMillis();\n"
+"06.     try\n"
+"07.     {\n"
+"08.       return invocation.invokeNext();\n"
+"09.     }\n"
+"10.     finally\n"
+"11.     {\n"
+"12.       long endTime = System.currentTimeMillis() - startTime;\n"
+"13.       java.lang.reflect.Method m = ((MethodInvocation)invocation)."
+"method;\n"
+"14.       System.out.println(\"method \" + m.toString() + \" time: \" + "
+"endTime + \"ms\");\n"
+"15.     }\n"
+"16.   }\n"
+"17. }"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:43
@@ -199,7 +239,7 @@
 "and encapsulates those parts into an Invocation object. The framework then "
 "calls any aspects that sit between the calling code and the actual method "
 "body."
-msgstr ""
+msgstr "Sous JBoss AOP, la classe Metrics encapsule withdraw(): lorsque le code d'appel invoque withdraw(). la structure AOP réduit la méthode call en plusieurs parties et enveloppe ces parties dans l'objet Invocation. La structure appelle ensuite n'importe quel aspect qui se trouve entre le code d'appel et le corps de la méthode elle-même."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:46
@@ -210,7 +250,7 @@
 "uses an enclosing try/finally block to perform the timings. Line 13 obtains "
 "contextual information about the method call from the Invocation object, "
 "while line 14 displays the method name and the calculated metrics."
-msgstr ""
+msgstr "Quand la structure AOP a terminé de dissecter la méthode call, elle appelle la méthode d'invocation Metrics à la ligne 3. La ligne 8 encapsule et se délègue à la méthode elle-même, puis utilise un bloc try/finally pour exécuter les timings. La ligne 13 tente d'obtenir des informations contextuelles sur la méthode call à partir de l'objet d'invocation, alors que la ligne 14 affiche le nom de la méthode et les paramètres calculés."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:49
@@ -219,13 +259,13 @@
 "Having the metrics code within its own object allows us to easily expand and "
 "capture additional measurements later on. Now that metrics are encapsulated "
 "into an aspect, let's see how to apply it."
-msgstr ""
+msgstr "Le fait qu'il possède la code Metrics au sein de son propre objet nous permet d'étendre et de soustraire des mesures supplémentaires par la suite. Maintenant que les Metrics sont encapsulés dans un aspect, voyons comment l'appliquer."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Applying Aspects in JBoss AOP"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer Aspects dans JBoss AOP"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:53
@@ -237,7 +277,7 @@
 "expression matches events/points within your application. For example, a "
 "valid pointcut definition would be \"for all calls to the JDBC method "
 "executeQuery(), call the aspect that verifies SQL syntax.\""
-msgstr ""
+msgstr "Pour appliquer un aspect, vous devez déterminer quand exécuter le code aspect. Ces points d'exécution sont nommés 'pointcuts'. Par analogie, un 'pointcut' est une expression normale. Quand une expression normale correspond à des chaînes de caratères, une expression 'pointcut' correspond aux événements/points de votre application. Par exemple, une définition valide de 'pointcut' serait: \"pour tous les appels à la méthode JDBC executeQuery(), appeler l'aspect qui vérifie la syntaxe SQL.\""
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:56
@@ -248,13 +288,13 @@
 "languages akin to queries to specify pointcuts. Others use tags. JBoss AOP "
 "uses both. Listing Three shows how to define a pointcut for the metrics "
 "example."
-msgstr ""
+msgstr "Un point d'accès pourrait être un accès champ, ou une méthode ou encore un appel de constructeur. Un événement pourrait être une exception lancée. Certaines implémentations AOP utilisent des langages qui ressemblent à des demandes vers des 'pointcuts' particuliers. D'autres utilisent des balises. JBoss AOP utilise les deux. Listing Three montre comment définir un 'pointcut' pour l'exemple Metrics."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "Listing Three: Defining a pointcut in JBoss AOP"
-msgstr ""
+msgstr "Listing Trois: Définir un pointcut dans JBoss AOP"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:62
@@ -269,6 +309,14 @@
 "5.       &lt;interceptor class=\"com.mc.Metrics\"/&gt;\n"
 "6. &lt;/bind &gt;"
 msgstr ""
+"1. &lt;bind pointcut=\"public void com.mc.BankAccountDAO-&gt;withdraw(double "
+"amount)\"&gt;\n"
+"2.       &lt;interceptor class=\"com.mc.Metrics\"/&gt;\n"
+"3. &lt;/bind &gt;\n"
+"\n"
+"4. &lt;bind pointcut=\"* com.mc.billing.*-&gt;*(..)\"&gt;\n"
+"5.       &lt;interceptor class=\"com.mc.Metrics\"/&gt;\n"
+"6. &lt;/bind &gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:63
@@ -278,7 +326,7 @@
 "method BankAccountDAO.withdraw(). Lines 4-6 define a general pointcut that "
 "applies the metrics aspect to all methods in all classes in the com.mc."
 "billing package."
-msgstr ""
+msgstr "Les lignes 1-3 définit un 'pointcut' qui applique l'aspect Metrics à la méthode particulière BankAccountDAO.withdraw(). Les lignes 4-6 définissent un 'pointcut' général qui applique l'aspect Metrics à toutes les méthodes dans toutes les classes du package com.mc.billing."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:66
@@ -286,7 +334,7 @@
 msgid ""
 "There is also an optional annotation mapping if you do not like XML. See "
 "JBossAop Reference Guide for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe également un mappage d'annotation optionnel si vous n'aimez pas XML. Voir le guide de référence JBossAop pour davantage d'informations."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:69
@@ -297,13 +345,13 @@
 "aspects. You can attach your aspects to a specific Java class in your "
 "application or you can use more complex compositional pointcuts to specify a "
 "wide range of classes within one expression."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AOP comprend un riche ensemble d'expressions 'pointcut' que vous pouvez utiliser pour définir divers point/événements dans votre application Java de façon à ce que vous puissiez appliquer vos aspects. Vous pouvez attacher vos aspects à une classe Java spécifique dans votre application ou bie vous pouvez utiliser des 'pointcuts' compositionnels complexes pour spécifier une grand nombre de classes avec une seule expression."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Dynamic Aop"
-msgstr ""
+msgstr "Aop dynamique"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:73
@@ -315,6 +363,8 @@
 "advice bindings at runtime. Getting an instance of <literal>org.jboss.aop."
 "AspectManager.instance()</literal>, you can add your binding."
 msgstr ""
+"Avec JBoss AOP, vous pouvez changer les liaisons d'intercepteurs ou d'vis en cours d'exécution. Vous pouvez désenregistrer les liaisons existantes, et déployer à chaud (Hot deploy) les nouvelles liaisons su les points donnés ont été instrumentés. Il existe également un temps d'exécution API pour ajouter des liaisons avis en cours d'exécution. En obtenant une instance de <literal>org.jboss.aop."
+"AspectManager.instance()</literal> , vous pouvez ajouter votre liaison."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:76
@@ -325,6 +375,10 @@
 "binding.addInterceptor(SimpleInterceptor.class);\n"
 "AspectManager.instance().addBinding(binding);"
 msgstr ""
+"AdviceBinding binding = new AdviceBinding(\"execution(POJO-&gt;new(..))\", "
+"null);\n"
+"binding.addInterceptor(SimpleInterceptor.class);\n"
+"AspectManager.instance().addBinding(binding);"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:77
@@ -335,13 +389,13 @@
 "the binding through the AspectManager. When the binding is added the "
 "AspectManager will iterate through ever loaded class to see if the pointcut "
 "expression matches any of the joinpoints within those classes."
-msgstr ""
+msgstr "Tout d'abord, vous allouez un <literal>AdviceBinding</literal> pour passer une expression 'pointcut'. Puis, vous ajoutez un intercepteur par sa classe et enfin, vous ajoutez la liaison par l'AspectManager. Quand la liaison est ajoutée, l'AspectManager va itérer à travers les classes qui ont été chargées pour vérifier si l'expression 'pointcut' correspond à n'importe quel des 'joinpoints' (points de jonction) présents dans ces classes."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Per Instance AOP"
-msgstr ""
+msgstr "Par Instance AOP"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:81
@@ -349,7 +403,7 @@
 msgid ""
 "Any class that is instrumented by JBoss AOP, is forced to implement the "
 "<literal>org.jboss.aop.Advised</literal> interface."
-msgstr ""
+msgstr "Toute classe qui est instrumentée par JBoss AOP, est forcée d'implémenter l'interface <literal>org.jboss.aop.Advised</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:84
@@ -366,6 +420,16 @@
 "   public Advisor _getAdvisor();\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public interface InstanceAdvised\n"
+"{\n"
+"   public InstanceAdvisor _getInstanceAdvisor();\n"
+"   public void _setInstanceAdvisor(InstanceAdvisor newAdvisor);\n"
+"}\n"
+"\n"
+"public interface Advised extends InstanceAdvised\n"
+"{\n"
+"   public Advisor _getAdvisor();\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:85
@@ -374,7 +438,7 @@
 "The InstanceAdvisor is the interesting interface here. InstanceAdvisor "
 "allows you to insert Interceptors at the beginning or the end of the class's "
 "advice chain."
-msgstr ""
+msgstr "L'InstanceAdvisor est l'interface interessante ici. InstanceAdvisor vous permet d'inserrer les Intercepteurs au début et à la fin de la chaîne d'avis de la classe."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:88
@@ -394,6 +458,19 @@
 "\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public interface InstanceAdvisor\n"
+"{\n"
+"   public void insertInterceptor(Interceptor interceptor);\n"
+"   public void removeInterceptor(String name);\n"
+"   public void appendInterceptor(Interceptor interceptor);\n"
+"\n"
+"   public void insertInterceptorStack(String stackName);\n"
+"   public void removeInterceptorStack(String name);\n"
+"   public void appendInterceptorStack(String stackName);\n"
+"\n"
+"   public SimpleMetaData getMetaData();\n"
+"\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:89
@@ -407,13 +484,13 @@
 "the <literal>appendInterceptor()</literal> method to the object instance are "
 "executed. You can also reference <literal>stack</literal>s and insert/append "
 "full stacks into the pre/post chains."
-msgstr ""
+msgstr "Donc, il existe trois chaînes d'avis qui sont exécutées consécutivement dans la même pile d'appel java. Ces intercepteurs qui sont ajoutés avec la méthode <literal>insertInterceptor()</literal> pour l'instance de l'objet donné, sont exécutés en premier. Puis, ce sont les avis/intercepteurs qui étaient liés en utilisant les <literal>bind</literal> normaux. Finalement, ces intercepteurs qui sont ajoutés à l'instance de l'objet par la méthode <literal>appendInterceptor()</literal>, sont exécutés. Vous pouvez également référencer les <literal>stack</literal> et insérrer/adjoindre des piles entières dans les pre/post chaînes."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Préparation"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:93
@@ -422,13 +499,13 @@
 "Dynamic AOP cannot be used unless the particular joinpoint has been "
 "instrumented. You can force instrumentation with the <literal>prepare</"
 "literal> functionality that declares in an xml file."
-msgstr ""
+msgstr "L'AOP dynamique ne peut pas être utilisé à moins que le 'jointpoint' particulier ait été instrumenté. Vous pouvez forcer l'instrumentation grâce à la fonctionnalité <literal>prepare</literal> qui se déclare dans un fichier xml."
 
 #. Tag: title
 #: Jbossaop.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Annotations"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:97
@@ -436,7 +513,7 @@
 msgid ""
 "Annotations are only available in JDK 5.0, but using our annotation compiler "
 "you can acheive similar functionality with JDK 1.4.2 as well."
-msgstr ""
+msgstr "Les annotations ne sont uniquement disponibles que dans JDK 5.0, mais en utilisant notre compilateur d'annotation, vous pouvez obtenir une fonctionnalité similaire avec JDK 1.4.2 également."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:100
@@ -457,6 +534,17 @@
 "that '@interface' is replaced by 'interface'. i.e. the similar annotation "
 "type is a normal Java interface:"
 msgstr ""
+"Les annotations doivent correspondre à un type d'annotation, qui sont définies ainsi dans JDK 5.0: "
+"<programlisting>\n"
+"   package com.mypackage;\n"
+"\n"
+"   public @interface MyAnnotation\n"
+"   {\n"
+"      String myString();\n"
+"      int myInteger();\n"
+"   }\n"
+"         \n"
+"</programlisting> Les types d'annotations à utiliser avec le compilateur d'annotation sont définis exactement de la même façon pour JDK 1.4.2, avec pour différence signifiante qu' '@interface' est remplacé par 'interface' c'est à dire que le type d'annotation similaire est une interface Java normale:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:102
@@ -470,6 +558,13 @@
 "      int myInteger();\n"
 "   }"
 msgstr ""
+"package com.mypackage;\n"
+"\n"
+"   public interface MyAnnotation\n"
+"   {\n"
+"      String myString();\n"
+"      int myInteger();\n"
+"   }"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:104
@@ -477,19 +572,19 @@
 msgid ""
 "The syntax for using annotations in JDK 1.4.2 is almost exactly the same as "
 "JDK 5.0 annotations except for these subtle differences:"
-msgstr ""
+msgstr "La syntaxe d'utilisation des annotations dans JDK 1.4.2 est presqu'exactement la même que celle des annotations JDK 5.0 sauf pour quelques différences subtiles:"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "they are embedded as doclet tags"
-msgstr ""
+msgstr "elles sont intégrées en tant que balises doclet"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "You use a double at sign, i.e. '@@'"
-msgstr ""
+msgstr "Vous utilisez une double, c'est à dire '@@'"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:113
@@ -498,7 +593,7 @@
 "You MUST have a space after the tag name otherwise you will get a "
 "compilation error. (This is the quirkiness of the QDox doclet compiler used "
 "to compile the annotations.')"
-msgstr ""
+msgstr "Vous DEVEZ laisser un espace après le nom de balise, sinon vous aurez une erreur de compilation. (C'est une bizarrerie du compilateur QDoc doclet qui est utilisé pour compiler les annotations)"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:116
@@ -506,19 +601,19 @@
 msgid ""
 "You cannot import the annotation type, you must use the fully qualified name "
 "of the interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas importer le type d'annotation, vous devez utiliser le nom complet (FQN) de l'interface."
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "You cannot specify default values for an annotation's value"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier les valeurs par défaut pour la valeur de l'annotation"
 
 #. Tag: para
 #: Jbossaop.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "This example shows an annotated class in JDK 1.4.2:"
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre une classe d'annotation dans JDK 1.4.2:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbossaop.xml:124
@@ -552,3 +647,31 @@
 "      }\n"
 "   }"
 msgstr ""
+"package com.mypackage;\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * @@com.mypackage.MyAnnotation (myString=\"class\", myInteger=5)\n"
+"    */\n"
+"   public class MyClass\n"
+"   {\n"
+"      /**\n"
+"       * @@com.mypackage.MyAnnotation (myString=\"field\", myInteger=4)\n"
+"       */\n"
+"      private String myField;\n"
+"\n"
+"      /**\n"
+"       * @@com.mypackage.MyAnnotation (myString=\"constructor\", "
+"myInteger=3)\n"
+"       */\n"
+"      public MyClass()\n"
+"      {\n"
+"      }\n"
+"\n"
+"      /**\n"
+"       * @@com.mypackage.MyAnnotation (myString=\"method\", myInteger=3)\n"
+"       */\n"
+"      public int myMethod()\n"
+"      {\n"
+"      }\n"
+"   }"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-18 06:03:31 UTC (rev 78665)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Pojo_Cache_Guide.po	2008-09-18 06:18:07 UTC (rev 78666)
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of Pojo_Cache_Guide.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Pojo_Cache_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:42+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Préface"
 
 #. Tag: para
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:12
@@ -32,7 +35,7 @@
 "been deprecated.), is the first in the market to provide a POJO cache "
 "functionality. JBossCache by itself is a 100&#37; Java based library that "
 "can be run either as a standalone program or inside an application server."
-msgstr ""
+msgstr "PojoCache est un système cache POJO (de l'anglais Plain Old Java Object) en-mémoire, transactionnel, et répliqué qui permet aux utilisateurs d'opérer sur un POJO de façon transparente sans gestion active de la part de l'utilisateur des aspects de persistance ou de réplication. PojoCache, un composant de JBossCache (utilise la classe PojoCache comme implémentation interne, l'ancienne implémentation TreeCacheAop ayant été dépréciée), est le premier sur le marché à procurer une fonctionnalité POJO cache. JBossCache par lui-même est une bibliothèque basée-Java qui peut être exécutés en tant que programme autonome ou bien à l'intérieur d'un serveur d'application."
 
 #. Tag: para
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:15
@@ -42,7 +45,7 @@
 "configuration, and examples for PojoCache. We assume the readers are "
 "familiar with both JGroups and TreeCache usages. Since PojoCache uses "
 "JBossAop framework, an introduction will also be given there."
-msgstr ""
+msgstr "Ce document est supposé être un guide d'utilisation qui explique l'architecture, l'api, la figuration et qui est sensé présenter des exemples de PojoCache. Nous assumons que les lecteurs seront familiarisés avec les usages de JGroups et de TreeCache à la fois. Comme PojoCache utilise la structure JBossAop, on présentera ici une introduction."
 
 #. Tag: para
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:18
@@ -56,6 +59,9 @@
 "message on the forum. If you are interested in translating this "
 "documentation into your language, contact us on the developer mailing list."
 msgstr ""
+"Si vous avez des questions, utiliser le forum d'utilisateurs <ulink url=\"http://www.jboss.com/index."
+"html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">forum</ulink> lié au site internet JBossCache. Nous procurons également des liens pour tracer les rapports de bogues et les questions sur les fonctionnalités sur <ulink url=\"http://jira.jboss.com\">JBoss Jira web "
+"site</ulink> . Si vous êtes interessés de traduire cette documentation dans votre langue, contactez-nous sur la liste de messagerie développeurs (developer mailing list)."
 
 #. Tag: para
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:21
@@ -67,6 +73,8 @@
 "ulink> ). JBoss Cache is a project of the JBoss Professional Open Source "
 "product suite."
 msgstr ""
+"JBossCache est un produit en source-ouverte basé sur LGPL. Le support de développement commercial, le support de production et la formation JBoss Cache sont disponibles à travers JBoss Inc. (voir le lien <ulink url=\"http://www.jboss.com\">JBoss web site</"
+"ulink> ). JBoss Cache est un projet de la suite de produits JBoss Professional Open Source."
 
 #. Tag: para
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:24
@@ -83,6 +91,13 @@
 "         \n"
 "</programlisting> Is really:"
 msgstr ""
+"Dans certains des listings posés en exemple, ce qui devrait être présenté sur une ligne ne rentre pas à l'intérieur de la largeur de la page disponible. Ces lignes ont été sectionnées. Un ???? en fin de ligne signifie qu'on a mis une interruption pour contenir la page, avec les lignes suivantes décalées. So: <programlisting>\n"
+"            Supposons que nous ayons une extrêmement &#92;\n"
+"            grande ligne qui &#92;\n"
+"            soit trop longue\n"
+"            Celle-ci est trop courte\n"
+"         \n"
+"</programlisting> Est vraiment:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Pojo_Cache_Guide.xml:26
@@ -91,3 +106,6 @@
 "Let's pretend to have an extremely long line that does not fit\n"
 "            This one is short"
 msgstr ""
+"Supposons que nous ayons une extrêmement grande ligne qui soit trop longue\n"
+"            Celle-ci est plus courte"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Revision_History.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2008-09-18 06:03:31 UTC (rev 78665)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2008-09-18 06:18:07 UTC (rev 78666)
@@ -1,26 +1,30 @@
+# translation of Revision_History.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Revision_History\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:43+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de révision"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po	2008-09-18 06:03:31 UTC (rev 78665)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide/fr-FR/Term.po	2008-09-18 06:18:07 UTC (rev 78666)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of Term.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Term\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 23:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 16:15+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Term.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Terminology"
-msgstr ""
+msgstr "Terminologie"
 
 #. Tag: title
 #: Term.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu général"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:7
@@ -32,13 +35,13 @@
 msgid ""
 "The section lists some basic terminology that will be used throughout this "
 "guide."
-msgstr ""
+msgstr "La section liste des éléments de la terminologie de base qui va être utilisée à travers ce guide."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "<term>Aop</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>Aop</term>"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:15
@@ -50,13 +53,13 @@
 "transparently glue functionality together so that you can have a more "
 "layered design. AOP allows you to intercept any event in a Java program and "
 "trigger functionality based on those events."
-msgstr ""
+msgstr "AOP (Aspect-Oriented Programming) est un nouveau paradigme qui vous permet d'organiser et d'installer vos applications logicielles d'une manière inconcevable dans les approches orientées-objet. Aspects vous permet de lier de façon transparente les fonctionnalités de façon à ce que vous obteniez un design plus stratifié. AOP vous permet d'intercepter n'importe quel événement d'un programme Java et de déclencher une fonctionnalité basée sur ces événements."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "JBossAop"
-msgstr ""
+msgstr "JBossAop"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:23
@@ -65,13 +68,13 @@
 "JBossAop is an open-source Aop framework library developed by JBoss. It is "
 "100&#37; Java based and can be run either as a standalone or inside an "
 "application server environment. More details can be found at www.jboss.com."
-msgstr ""
+msgstr "JBossAop est une bibliothèque de structure Aop en source-ouverte développée par JBoss. C'est un ???? basé Java qui peut être exécuté soit en autonome, soit dans un environnement de serveur d'application. Vous pourrez trouver davantage d'informations dans www.jboss.com."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Dynamic Aop"
-msgstr ""
+msgstr "Aop dynamique"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:31
@@ -80,13 +83,13 @@
 "Dynamic Aop is a feature of JBossAop that provides a hook so that a caller "
 "can insert event interception on the POJO at runtime. PojoCache currently "
 "uses this feature to perform field level interception."
-msgstr ""
+msgstr "Aop dynamique est une fonctionnalité de JBossAop qui procure un point d'accueil de façon à ce que l'appelant puisse insérer une interception d'événement sur le POJO en cours d'exécution. PojoCache utilise actuellement cette fonctionnalité pour opérer une interception au niveau champ."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "JGroups"
-msgstr ""
+msgstr "JGroups"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:39
@@ -97,13 +100,13 @@
 "membership management. It has been a de facto replication layer used by "
 "numerous open-source projects for clustering purposes. It is also used by "
 "JBossCache for replication layer."
-msgstr ""
+msgstr "JGroups est une bibliothèque fiable de messagerie Java Group en source ouverte et lGPL. En plus d'un transport fiable de messagerie, elle s'occupe également de la gestion des adhérents du groupe. Elle a également joué un rôle de couche de réplication de facto, utilisée par de nombreux projets en source ouverte dans des buts de clutérisation. Elle a aussi été utilisée par JBossCache en tant que couche de réplication."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "TreeCache"
-msgstr ""
+msgstr "TreeCache"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:47
@@ -114,25 +117,25 @@
 "serializable to perform binary-wide replication. It is Java-based, in-"
 "memory, replicated, and persistent. PojoCache currently is a sub-class of "
 "TreeCache."
-msgstr ""
+msgstr "TreeCache est un composant de JBossCache qui est un système de cache standard. C'est à dire qu'il stocke une simple référence d'objet Java et exige qu'un objet soit sérialisable pour effectuer une réplication binaire. Il est basé Java, en mémoire, répliqué et persistant. PojoCache est actuellement une sous-classe de TreeCache."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "POJO"
-msgstr ""
+msgstr "POJO"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Plain old Java object."
-msgstr ""
+msgstr "Plain old Java object."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Annotation"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:63
@@ -141,13 +144,13 @@
 "Annotation is a new feature in JDK5.0. It introduces metadata along side the "
 "Java code that can be accessed at runtime. PojoCache currently use both "
 "JDK1.4 and JDK50 annotation to support POJO instrumentation."
-msgstr ""
+msgstr "Annotation est une nouvelle fonctionnalité dans JDK5.0. Elle introduit des métadonnées juxtaposées au code Java, qui peuvent être accédées en cours d'exécution. PojoCache utilise actuellement les annotations JDK1.4 et JDK50 pour prendre en charge l'instrumentation POJO."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Prepare"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:71
@@ -160,12 +163,14 @@
 "listing. Note that When a POJO is declared properly either through the xml "
 "or annotation, we consider it \"aspectized\"."
 msgstr ""
+"Prepare est un mot clé en langage 'ointcut' JBossAop qui est utilisé pour spréciser quel POJO a besoin d'être instrumenté. Il apparait dans le fichier <literal>jboss-aop.xml</literal>. Cependant, si vous pouvez utiliser annotation pour spécifier l'instrumentation POJO, vous n'avez pas besoin de listing <literal>jboss-aop.xml</"
+"literal>. Notez que quand un POJO est déclaré correctement, soit en xml ou en annotation, nous le considérons \"aspectisé\"."
 
 #. Tag: term
 #: Term.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentation"
 
 #. Tag: para
 #: Term.xml:79
@@ -177,4 +182,5 @@
 "(<literal>aopc</literal>) while load-time is done to specify a special "
 "classloader in the run script. This step is necessary for an Aop system to "
 "intercept events that are interesting to users."
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentation est un procédé Aop qui procède à une procédure de pré-traitement du POJO (par exemple, qui performe byte-code weaving). Il existe deux modes: compile- ou bien load-time. Compile-time weaving peut être effectué avec un précompilateur Aop (<literal>aopc</literal>) alors que load-time est conçu pour spécifier un classloader particulier du script d'exécution. Cette étape est nécessaire pour qu'un système Aop intercepte des événements qui soient intéressants pour les utilisateurs."
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list