[jboss-cvs] JBossAS SVN: r85809 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Mar 13 02:03:09 EDT 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-03-13 02:03:09 -0400 (Fri, 13 Mar 2009)
New Revision: 85809

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
translation in progress 01

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-03-13 06:00:12 UTC (rev 85808)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-03-13 06:03:09 UTC (rev 85809)
@@ -1,24 +1,26 @@
+# translation of J2EE_Reference_Introduction.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Automatically generated, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:02+1000\n"
+"Last-Translator: Angela Garcia\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The JBoss JMX Microkernel"
-msgstr "Un microkernel JMX como requerimiento mínimo."
+msgstr "El microkernel JMX JBoss"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:7
@@ -32,7 +34,7 @@
 "number one priority, and the JBoss Server architecture sets a new standard "
 "for modular, plug-in design as well as ease of server and application "
 "management."
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollado modularmente desde lo más básico, el contenedor y servidor de JBoss se implementan completamente utilizando plug-ins basados en componentes. El esfuerzo de modularización es soportado por medio del uso de JMX, el Java Management Extension API. Al utilizar JMX, las interfaces estándares de la industria ayudan a administrar componentes JBoss/servidor y las aplicaciones desplegadas en él. La prioridad número uno es todavía la facilidad de uso y la arquitectura del servidor de JBoss establecer un nuevo estándar para un diseño plug-in modular así como para fácil administración del servdior y de aplicaciones. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:10
@@ -47,7 +49,7 @@
 "passivation feature for that web-based deployment. Another example is the "
 "freedom you have to drop your favorite object to relational database (O-R) "
 "mapping tool, such as TOPLink, directly into the container."
-msgstr ""
+msgstr "Este alto nivel de modularidad beneficia el desarrollador de la aplicación de varias formas. El código ya bien conciso se puede reducir aún más para soportar aplicaciones que deban tener una pequeña huella. Por ejemplo, si la pasivación EJB no es necesaria en su aplicación, simplemente saque la funcionalidad del servidor. Si después decide implementar la misma aplicación bajo un modelo de un proveedor de servicios de aplicaciones - ASP - del inglés Application Service Provider, simplemente active la funcionalidad de pasivación del servidor para esa implementación basada en la web. Otro ejemplo es la libertad que tiene para poner su objeto favorito en la herramienta de mapeo de la base de datos relacional tal como TOPLink, directamente en el contenedor. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:13
@@ -56,13 +58,13 @@
 "This chapter will introduce you to JMX and its role as the JBoss server "
 "component bus. You will also be introduced to the JBoss MBean service notion "
 "that adds life cycle operations to the basic JMX management component."
-msgstr ""
+msgstr "Este capítulo le introducirá a JMX y a su papel como bus del componente del servidor JBoss. También se abordará la noción del servicio MBean de JBoss que agrega operaciones de ciclos de vida al componente de administración JMX básico. "
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "An Introduction to JMX"
-msgstr "Introducción"
+msgstr "Introducción a JMX"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:18
@@ -77,12 +79,18 @@
 "Components are declared as MBean services that are then loaded into JBoss. "
 "The components may subsequently be administered using JMX."
 msgstr ""
+"El éxito de la pila J2EE de código abierto se encuentra en el uso de JMX "
+"(del inglés Java Management Extension). JMX es la mejor herramienta para la integración de "
+"software. Brinda un punto central que le permite al usuario integrar "
+"módulos, contenedores y plug-ins. <xref linkend=\"An_Introduction_to_JMX-"
+"The_JBoss_JMX_integration_bus_and_the_standard_JBoss_components\"/> muestra el papel de JMX como punto de integración o bus al cual se conectan los componentes. Los componentes se declaran como servicios MBean que luego se cargan en JBoss. "
+"Posteriormente los componentes pueden ser administrados utilizando JMX."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "The JBoss JMX integration bus and the standard JBoss components"
-msgstr ""
+msgstr "El bus de integración JMX de JBoss y los componentes JBoss estándares"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:29
@@ -90,7 +98,7 @@
 msgid ""
 "Before looking at how JBoss uses JMX as its component bus, it would help to "
 "get a basic overview what JMX is by touching on some of its key aspects."
-msgstr ""
+msgstr "Antes de ver la manera en que JBoss utiliza JMX como su bus de componentes, sería útil el ver una sinópsis básica de lo que JMX es abordadno sus aspectos clave."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:32
@@ -105,6 +113,11 @@
 "<emphasis>JMX: Managing J2EE with Java Management Extensions</emphasis> "
 "written by Juha Lindfors (Sams, 2002)."
 msgstr ""
+"Los componentes JMX son definidos por el Java Management Extensions Instrumentation "
+"and Agent Specification, v1.2, el cual se encuentra disponible en la página web JSR003 en <ulink url=\"http://jcp.org/en/jsr/detail?id=3\"></ulink>. El material "
+"en esta sinopsis de JMX se deriva de la especificación de la instrumentación JMX, con un enfoque a los aspectos que más utiliza JBoss. Una discusión más completa de JMX y su aplicación se puede encontrar en "
+"<emphasis>JMX: Managing J2EE with Java Management Extensions</emphasis> "
+"de Juha Lindfors (Sams, 2002)."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:35
@@ -119,26 +132,25 @@
 "relationship between them as well as how they relate to the three levels of "
 "the JMX model. The three levels are:"
 msgstr ""
+"JMX es un estándar para administrar y monitorear todas las variedaeds de software y componentes hardware de Java. Además, JMX tiene el objetivo de brindar integración con el gran número de estándares de administración ya existentes. <xref linkend="
+"\"An_Introduction_to_JMX-"
+"The_Relationship_between_the_components_of_the_JMX_architecture\"/> presenta ejemplos de componentes que se encuentran e un entorno JMX e ilustra la relación entre ellos así como la manera en que se relacionan a los tres niveles del modelo JMX. Los tres niveles son:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Instrumentation</emphasis>, which are the resources "
 "to manage"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: Un nombre único por medio del cual "
-"se conoce el servicio."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Instrumentation</emphasis>, los cuales son los recursos a administrar"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Agents</emphasis>, which are the controllers of the "
 "instrumentation level objects"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: El nombre de la clase que "
-"brinda la implementación del servicio."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Agents</emphasis>, los cuales son los controladores de los objetos a nivel de instrumentación"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:50
@@ -147,19 +159,19 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Distributed services</emphasis>, the mechanism by "
 "which administration applications interact with agents and their managed "
 "objects"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Servicios distribuidos</emphasis>, el mecanismo por medio del cual las aplicaciones de administración interactúan con los agentes y sus objetos administrados"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "The Relationship between the components of the JMX architecture"
-msgstr ""
+msgstr "La relación entre los componentes de la arquitectura JMX "
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Instrumentation Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de instrumentación"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:65
@@ -171,7 +183,7 @@
 "manageable resource exposes a Java object or wrapper that describes its "
 "manageable features, which makes the resource instrumented so that it can be "
 "managed by JMX-compliant applications."
-msgstr ""
+msgstr "El nivel de instrumentación define los requerimientos para implementar recursos administrables JMX. Un recurso administrable JMX puede ser virtualmente cualquier cosa, incluyendo aplicaciones, componentes de servicio, dispositivos, etc. El recurso administrable expone un objeto Java o un wrapper que describe sus funcionalidades administrables, lo cual hace que el recurso sea instrumentado de manera que pueda ser administrado por las aplicaciones que cumplen con los requerimientos de JMX. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:68
@@ -181,7 +193,7 @@
 "managed beans, or MBeans. There are four varieties of MBean implementations: "
 "standard, dynamic, model, and open. The differences between the various "
 "MBean types is discussed in Managed Beans or MBeans."
-msgstr ""
+msgstr "El usuario proporciona la instrumentación de un recurso dado utilizando uno o más beans administrados, o MBeans. Hay cuatro variedades de implementaciones MBean: estándar, dinámica, modelo y abierta. Las diferencias entre los varios tipos de MBeans se discute en Beans administrados o MBeans (Managed Beans). "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:71
@@ -192,13 +204,13 @@
 "changes with their environment. This is similar to the JavaBean property "
 "change notification mechanism, and can be used for attribute change "
 "notifications, state change notifications, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "El nivel de instrumentación también especifica un mecanismo de notificación. El propósito del mecanismo de notificación es el permitir que los MBean comuniquen cambios con su entorno. Esto es similar al mecanismo de notificación de cambio de la propiedad JavaBean y se puede utilizar para notificaciones de cambios de atributos, notificaciones de cambios de estado, etc. "
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "Agent Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel agente"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:78
@@ -208,7 +220,7 @@
 "responsible for controlling and exposing the managed resources that are "
 "registered with the agent. By default, management agents are located on the "
 "same hosts as their resources. This collocation is not a requirement."
-msgstr ""
+msgstr "El nivel agente define los requerimientos para implementar agentes. Los agentes son responsables de controlar y exponer los recursos administrados que están registrados con el agente. Por defecto, los agentes de administración se encuentran en los mismos hosts que sus recursos. Esta colocación no es un requerimiento."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:81
@@ -218,7 +230,7 @@
 "standard MBeanServer management agent, supporting services, and a "
 "communications connector. JBoss provides both an html adaptor as well as an "
 "RMI adaptor."
-msgstr ""
+msgstr "Los requerimientos del agente utilizan el nivel de instrumentación para definir agente de administración MBeanServer estándar y un conector de comunicaciones. JBoss brinda un adaptador html así como un adaptador RMI. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:84
@@ -229,7 +241,7 @@
 "JBoss server uses the MBeanServer. A JMX agent does not need to know which "
 "resources it will serve. JMX manageable resources may use any JMX agent that "
 "offers the services it requires."
-msgstr ""
+msgstr "El agente JMX se puede encontrar en el hardware que sirve de host para los recursos administrables JMX cuando una Máquina Virtual Java (MVJ) se encuentra disponible. Esta es la manera en que le servidor JBoss utiliza el MBeanServer. Un agente JMX no necesita saber a qué recursos servirá. Los recursos administrables JMX puede utiliza cualquier agente JMX que ofresca los servicios que requiere."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:87
@@ -241,12 +253,15 @@
 "to know anything about the connectors or management applications that "
 "interact with the agent and its MBeans."
 msgstr ""
+"Los administradores interactúan con los MBeans de un agente por medio de un adaptador de protocolo o conector, como se describe en <xref linkend=\"An_Introduction_to_JMX-"
+"Distributed_Services_Level\"/> en la próxima sección. El agente no necesita saber nada sobre los conectores o las aplicaciones de administración que "
+"interactúan con el agente y sus MBeans."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Distributed Services Level"
-msgstr "Servicios distribuidos de replicación de estado"
+msgstr "Nivel de servicios distribuidos"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:94
@@ -262,6 +277,9 @@
 "highlight the intended functionality of the distributed services level as "
 "discussed in the current JMX specification."
 msgstr ""
+"La especificación JMX observa que una definición completa del  nivel de servicios distribuidos va más allá del ámbito de la versión inicial de la especificación JMX. Esto lo indicaron las cajas de componentes con líneas horizontales en <xref linkend=\"An_Introduction_to_JMX-"
+"The_Relationship_between_the_components_of_the_JMX_architecture\"/>. El propósito general de este nivel es el definir las interfaces requeridas para implementar aplicaciones de administración JMX o administradores. Los siguientes puntos resaltan la funcionalidad que se quiere del nivel de servicios distribuidos tal como se "
+"discutió en la especificación JMX actual."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:99
@@ -269,7 +287,7 @@
 msgid ""
 "Provide an interface for management applications to interact transparently "
 "with an agent and its JMX manageable resources through a connector"
-msgstr ""
+msgstr "Brinda una interfaz para aplicaciones de administración para que interactúen de manera transparente con un agente y sus recursos administrables JMX por medio de un conector. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:104
@@ -278,7 +296,7 @@
 "Exposes a management view of a JMX agent and its MBeans by mapping their "
 "semantic meaning into the constructs of a data-rich protocol (for example "
 "HTML or SNMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Expone una vista de administración de un agente JMX y sus MBeans mapeando su semántica en construcciones de un protocolo rico de datos (por ejemplo, HTML or SNMP)"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:109
@@ -286,7 +304,7 @@
 msgid ""
 "Distributes management information from high-level management platforms to "
 "numerous JMX agents"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuye información de administración de plataformas de administración de alto nivel a numerosos agentes JMX. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:114
@@ -294,13 +312,13 @@
 msgid ""
 "Consolidates management information coming from numerous JMX agents into "
 "logical views that are relevant to the end user&#39;s business operations"
-msgstr ""
+msgstr "Consolida la información de administración que proviene de numerosos agentes JMX en vistas lógicas que son relevantes para las operaciones empresariales del usuario final. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Provides security"
-msgstr ""
+msgstr "Proporciona seguridad"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:124
@@ -309,13 +327,13 @@
 "It is intended that the distributed services level components will allow for "
 "cooperative management of networks of agents and their resources. These "
 "components can be expanded to provide a complete management application."
-msgstr ""
+msgstr "Se tiene la idea de que los componentes del nivel de servicios distribuidos contarán con la administración cooperativa de redes de agentes y sus recursos. Estos componentes se pueden expandir para brindar una aplicación de administración completa. "
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "JMX Component Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Sinopsis de los componentes de JMX"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:131
@@ -323,19 +341,19 @@
 msgid ""
 "This section offers an overview of the instrumentation and agent level "
 "components. The instrumentation level components include the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta sección ofrece una sinopsis de los componentes a nivel del agente y de la instrumentación. Los componentes a nivel de la instrumentación son los siguientes: "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:136
 #, no-c-format
 msgid "MBeans (standard, dynamic, open, and model MBeans)"
-msgstr ""
+msgstr "MBeans (MBeans modelos, estándares, dinámicas y abiertas)"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "Notification model elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos modelo de notificación"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:146
@@ -380,8 +398,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:171
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
+msgid "The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -411,8 +428,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
+msgid "JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2905,8 +2921,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Esta es la ruta del directorio "
 "en la que se crearán los archivos de registro."
@@ -8427,3 +8442,4 @@
 "test-http/SRPServerInterface</literal>) and use the obtain proxy in exactly "
 "the same manner as the RMI/JRMP version."
 msgstr ""
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list