[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94399 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Oct 6 00:27:56 EDT 2009
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-10-06 00:27:54 -0400 (Tue, 06 Oct 2009)
New Revision: 94399
Modified:
projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
Log:
translation ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po 2009-10-06 04:17:27 UTC (rev 94398)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po 2009-10-06 04:27:54 UTC (rev 94399)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:22+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 13:42+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Now that you’ve downloaded JBoss and have run the server for the first time, "
"the next thing you will want to know is how the installation is laid out and "
@@ -45,12 +45,11 @@
"be able to find your way around when it comes to deploying your own "
"applications."
msgstr ""
-"Vamos explorar a estrutura do diretório &JBEAP; e ajudá-lo a compreender "
-"como a instalação é apresentada e o que vai aonde. Vale a pena se "
-"familiarizar com o layout, locais de arquivos de configuração chave, "
-"arquivos log, implementação e assim por diante. Isto irá ajudá-lo a "
-"compreender a arquitetura do serviço JBoss para que possa se encontrar "
-"quando precisar implementar seus próprios aplicativos."
+"Agora que você baixou o JBoss e rodou o servidor pela primeira vez, o próximo passo que você desejará saber é como a instalação está definida e o que vai aonde. Primeiramente, parece ter um monte de coisa lá e não está claro o que você precisa observar e o que você pode ignorar com segurança neste instante. Para fixar isto, vamos explorar a estrutura do diretório do servidor, arquivos de configuração chave, arquivos log, implementação e assim por diante."
+"Vale a pena se familiarizar com o layout neste período, pois isto irá ajudá-lo a "
+"compreender a arquitetura do serviço JBoss com o objetivo de encontrar um caminho "
+"quando implementando seus próprios aplicativos."
+" "
#. Tag: title
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:46
@@ -60,17 +59,14 @@
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When the JBoss Server is running, you can get a live view of the server by "
"going to the JMX console application at <ulink url=\"http://localhost:8080/"
"jmx-console\"></ulink>."
msgstr ""
-"Quando o Servidor JBoss estiver rodando, você pode obter uma visualização ao "
-"vivo do servidor através do aplicativo do console JMX no site <ulink url="
-"\"http://localhost:8080/jmx-console\"></ulink>. Você poderá visualizar algo "
-"como o <xref linkend=\"The_JMX_Console-"
-"View_of_the_JMX_Management_Console_Web_Application\"/>."
+"Quando o Servidor JBoss estiver rodando, você pode obter uma visualização do servidor através do aplicativo do console JMX no site <ulink url=\"http://localhost:8080/"
+"jmx-console\"></ulink>."
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:50
@@ -83,6 +79,8 @@
"<varname>password</varname> code within the <filename>jmx-console-users."
"properties</filename> file."
msgstr ""
+"Por padrão, o console JMX é assegurado e nem mesmo um usuário admin pode acessá-lo. Caso você deseje permitir acesso ao console JMX, vá ao diretório e descomente o admin <varname>userid</varname> e código <varname>password</varname> sobre o arquivo <filename>jmx-console-users."
+"properties</filename>."
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:53
@@ -92,6 +90,8 @@
"and password combination specified within the <filename>jmx-console-users."
"properties</filename> file."
msgstr ""
+"Isto permitirá que o usuário admin acessa o console JMX usando combinação de nome de usuário e senha especificada com o arquivo <filename>jmx-console-users."
+"properties</filename>."
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:57
@@ -100,7 +100,7 @@
"If you changed the <filename>jmx-console-users.properties</filename> file "
"when the server was running, you will have to restart the server for the "
"changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Caso você tenha alterado o arquivo <filename>jmx-console-users.properties</filename> quando o servidor estiver rodando, você terá que restaurar o servidor para as alterações fazerem efeito."
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:61
@@ -181,7 +181,7 @@
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hot-deployable services are those which can be added to or removed from the "
"running server. These are placed in the <literal>JBOSS_DIST/jboss-as/server/"
@@ -192,21 +192,17 @@
"removidos do servidor em execução. Estes são colocados no diretório "
"<literal>JBOSS_DIST/jboss-as/server/<instance-name>/deploy</literal>. "
"Vamos dar uma olhada no exemplo prático do hot-deployment dos serviços no "
-"JBoss antes de prosseguirmos com os problemas de configuração do servidor em "
-"maiores detalhes. "
+"JBoss."
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Start JBoss if it isn’t already running and take a look at the "
"<filename>server/production/deploy</filename> directory. Remove the "
"<filename>mail-service.xml</filename> file and watch the output from the "
"server:"
-msgstr ""
-"Inicie o JBoss, caso não esteja em execução, e observe o diretório "
-"<literal>server/production/deploy</literal>. Remova o arquivo <literal>mail-"
-"service.xml</literal> e veja o resultado do servidor:"
+msgstr "Inicie o JBoss, caso não esteja em execução, e observe o diretório <filename>server/production/deploy</filename>. Remova o arquivo <filename>mail-service.xml</filename> e veja o resultado do servidor:"
#. Tag: programlisting
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:92
@@ -220,22 +216,22 @@
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Then replace the file and watch JBoss re-install the service: "
"<programlisting>\n"
"13:58:54,331 INFO [MailService] Mail Service bound to java:/Mail\n"
"</programlisting> This is hot-deployment in action."
msgstr ""
-"Depois disso, substitua o arquivo e veja o JBoss reinstalar o serviço: "
-"<programlisting>13:58:54,331 INFO [MailService] Mail Service bound to java:/"
-"Mail</programlisting> Isto é uma função de hot-deployment em ação."
+"Depois disso, substitua o arquivo e veja o JBoss reinstalar o serviço: <programlisting>\n"
+"13:58:54,331 INFO [MailService] Mail Service bound to java:/Mail\n"
+"</programlisting> Isto é uma função de hot-deployment em ação."
#. Tag: title
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hot-deployment configurations"
-msgstr "Hot deployment de serviços no JBoss."
+msgstr "Configurações Hot deployment "
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:101
@@ -247,6 +243,9 @@
"<literal>production</literal> server configuration the <property>scanPeriod</"
"property> is set to 60 seconds:"
msgstr ""
+"O Hot deployment de serviços no servidor é controlado pelo bean HDScanner MC configurado no arquivo <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/<instance-"
+"name>/deploy/hdscanner-jboss-beans.xml</filename>. Para a configuração do servidor <literal>production</literal> o <property>scanPeriod</"
+"property> é ajustado para 60 segundos:"
#. Tag: programlisting
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:104
@@ -278,7 +277,7 @@
msgid ""
"The <property>scanPeriod</property> attribute controls the interval for "
"thread which picks up the hot deployable changes."
-msgstr ""
+msgstr "O atributo <property>scanPeriod</property> controla o intervalo para a segmentação que reconhece as alterações do hot deployment."
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:109
@@ -286,13 +285,13 @@
msgid ""
"The changes to the <filename>hdscanner-jboss-beans.xml</filename> file "
"itself are hot deployable. No server restart is needed."
-msgstr ""
+msgstr "As alterações do arquivo <filename>hdscanner-jboss-beans.xml</filename> por conta própria são hot deployable. Nenhuma reinicialização do servidor é necessária."
#. Tag: title
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:115
#, no-c-format
msgid "Adding a custom deploy folder"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionando uma pasta de implementação personalizada"
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:116
@@ -311,6 +310,10 @@
"myapps</filename> to be scanned for deployments, then you can add the "
"following:"
msgstr ""
+"Por padrão, o servidor do JBoss procura por implementações sob a pasta <filename>JBOSS_DIST/"
+"jboss-as/server/<instance-name>/deploy</filename>. No entanto, você pode configurar o servidor para incluir a sua pasta personalizada em implementações de escaneamento. Isto pode ser realizado pela configuração do bean <classname>BootstrapProfileFactory</classname> MC no arquivo <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/<instance-name>/conf/bootstrap/"
+"profile.xml</filename>. A propriedade <property>applicationURIs</property> do <classname>BootstrapProfileFactory</classname> aceita uma lista de URLs que podem ser escaneados para aplicativos. Você pode adicionar a sua pasta de implementação personalizada para esta lista. Por exemplo, caso você queira que o <filename>/home/me/"
+"myapps</filename> seja escaneado para implementações, você poderá adicionar o seguinte:"
#. Tag: programlisting
#: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:119
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list