[jboss-cvs] JBossAS SVN: r102264 - projects/docs/enterprise/5.0/mod_cluster/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Mar 11 01:14:06 EST 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-03-11 01:14:06 -0500 (Thu, 11 Mar 2010)
New Revision: 102264

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/mod_cluster/fr-FR/QuickStartGuide.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/mod_cluster/fr-FR/QuickStartGuide.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/mod_cluster/fr-FR/QuickStartGuide.po	2010-03-11 05:32:52 UTC (rev 102263)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/mod_cluster/fr-FR/QuickStartGuide.po	2010-03-11 06:14:06 UTC (rev 102264)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: QuickStartGuide\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-21T23:10:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:59+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 14:14+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -386,157 +386,157 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "It is the address and port httpd binds to send the multicast messages. This allows to specify an address on multi IP address boxes. Default: 0.0.0.0:23364"
-msgstr "Il s'agit de l'adresse et du port qu'httpd relie pour envoyre les messages multidiffusion. Cela permet de spécifier une adresse dans les cases "
+msgstr "C'est l'adresse et le port httpd qui reliés ensemble, envoient les messages multidiffusion. Cela permet de préciser une adresse dans les cases pour l'adresse IP multiple. La valeur par défaut est : 0.0.0.0.23364"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Install the Java-side binaries"
-msgstr ""
+msgstr "Installer les binaires côté-Java"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Extract the <classname>Java-side</classname> binary to a temporary directory. The following assumes it was extracted to <filename>/tmp/mod-cluster</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Extraire le binaire <classname>Java-side</classname> d'un répertoire temporaire. Ce qui suit assume qu'on l'a extrait du fichier <filename>/tmp/mod-cluster</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The next step depends on whether your target server is JBoss Enterprise Application Platform or JBoss Web/Tomcat."
-msgstr ""
+msgstr "L'étape suivante dépend si le serveur ciblé est JBoss Enterprise Application Platform ou JBoss Web/Tomcat."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing in JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Installation dans JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Assume that <filename>$JBOSS_HOME </filename> indicates the root of your JBoss Enterprise Application Platform install and that you want to use mod_cluster in the <literal>production</literal> profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Assumez que <filename>$JBOSS_HOME </filename> indique le root de l'installation de JBoss Enterprise Application Platform install et que souhaitiez utiliser mod_cluster dans le profil de <literal>production</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installing in JBoss Web or Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Installer dans JBoss Web ou dans Tomcat"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Assume <filename>$CATALINA_HOME</filename> indicates the root of your JBoss Web or Tomcat install:"
-msgstr ""
+msgstr "Assumez que <filename>$CATALINA_HOME</filename> indicaque le root de votre installation JBoss Web ou Tomcat :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuring JBoss Enterprise Application Platform, JBoss Web or Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Configurez JBoss Enterprise Application Platform, JBoss Web ou Tomcat"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "mod_cluster is integrated into the web server by adding an implementation of the <application>Tomcat LifecycleListener</application> interface to the server's configuration, and by giving each node a unique name."
-msgstr ""
+msgstr "mod_cluster est intégré dans le serveur web en ajoutant une implémentation de l'interface <application>Tomcat LifecycleListener</application> dans la configuration du serveur, et en donnant à chaque noeud un nom unique."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Integrate mod_cluster with JBoss AS's embedded JBoss Web"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer mod_cluster dans JBoss Web intégré de JBoss AS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Assuming <filename>$JBOSS_HOME</filename> indicates the root of your JBoss AS install and that you want to use mod_cluster in the <literal>production</literal> profile:"
-msgstr ""
+msgstr "En assumant que <filename>$JBOSS_HOME</filename> vous indique la racine de son installation JBoss AS et que vous souhaitiez utiliser mod_cluster dans le profil de <literal>production</literal> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit the <filename>$JBOSS_HOME/server/production/deploy/jbossweb.sar/server.xml</filename> file, adding the following next to the other <application>LifecycleListener</application> elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le fichier <filename>$JBOSS_HOME/server/production/deploy/jbossweb.sar/server.xml</filename>, en ajoutant les éléments suivants à côté de l'autre <application>LifecycleListener</application> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit the <filename>$JBOSS_HOME/server/production/deploy/jbossweb.sar/META-INF/jboss-beans.xml</filename> file, adding the following next to the other <application>depends</application> elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le fichier <filename>$JBOSS_HOME/server/production/deploy/jbossweb.sar/META-INF/jboss-beans.xml</filename>, en ajoutant les éléments suivants à côté des autres <application>depends</application> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Integrate mod_cluster with standalone JBoss Web or Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer mod_cluster avec JBoss Web autonome ou Tomcat"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit the <filename>$CATALINA_HOME/conf/server.xml</filename> file, adding the following next to the other <application>LifecycleListener</application> elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le fichier <filename>$CATALINA_HOME/conf/server.xml</filename>, en ajoutant ce qui suit à côté des autres éléments du <application>LifecycleListener</application>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configure a jvmRoute"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un jvmRoute"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Each back end server in the cluster needs to have a unique name, known as a \"jvmRoute\". This is configured by adding an attribute to the <application>Engine</application> element in <filename>server.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque backend serveur du groupement doit avoir une nom propre, ou \"jvmRoute\". On le configure en ajoutant un attribut à l'élément <application>Engine</application> dans <filename>server.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If your cluster includes multiple back-end servers, you must assign a different jvmRoute to each server."
-msgstr ""
+msgstr "Si votre cluster inclut de nombreux backend serveurs, vous devrez assigner un jvmRoute différent pour chaque serveur."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Start httpd"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer httpd"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To start httpd enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour démarrer httpd, saisir ce qui suit :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Start the back end server"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le backend serveur"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Starting JBoss Enterprise Application Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer JBoss Enterprise Application Platform"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To start <application>JBoss Enterprise Application Platform</application> enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour démarrer <application>JBoss Enterprise Application Platform</application>, saisir ce qui suit :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Starting JBoss Web or Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer JBoss Web ou Tomcat"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To start <application>JBoss Web</application> or <application>Tomcat</application> enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour démarrer <application>JBoss Web</application> ou <application>Tomcat</application>, saisir ce qui suit :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Setting up more back end servers"
-msgstr ""
+msgstr "Installer des backend serveurs supplémentaires"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To set up more back end servers, repeat the back end server install and configuration steps; just be sure to use a different jvmRoute for each server."
-msgstr ""
+msgstr "Pour installer davantage de backend serveurs, répétez les étapes d'installation et de configuration des backend serveurs, pour vous assurer que vous utilisez bien un jvmRoute différent pour chaque serveur."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Experiment with the Load Balancing Demo Application"
-msgstr ""
+msgstr "Expérimentez avec une application de démo d'équilibrage des charges"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The load balancing demo application is a good way to learn about mod_cluster's capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "L'application de démo d'équilibrage des charges est une bonne façon d'apprendre les capacités de mod_cluster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Overview of the Demo Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu général de l'application de démo"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the jboss-cvs-commits mailing list