[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r24569 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Wed Jan 7 01:14:28 EST 2009


Author: croe at redhat.com
Date: 2009-01-07 01:14:28 -0500 (Wed, 07 Jan 2009)
New Revision: 24569

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_A.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_B.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Book_Info.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_05.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_07.po
Log:
translation completed 100%

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_A.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_A.po	2009-01-07 06:12:57 UTC (rev 24568)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_A.po	2009-01-07 06:14:28 UTC (rev 24569)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Appendix_A\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 16:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:57+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #: Appendix_A.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Appendix A: Object store implementations"
-msgstr "Annexe A : implémentations Object Store"
+msgstr "Annexe A : Implémentations Object Store"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_A.xml:9
@@ -51,7 +51,7 @@
 "arjuna.ats.arjuna.objectstore.objectStoreType</property> property variable "
 "to one of the types described below."
 msgstr ""
-"Ces notes de sortie de JBossTS comprennent plusieurs implémentations différentes d'un object store de base. Chacune d'entre elle dessert un but précis et est normalement optimisée dans ce but particulier. Toutes les implémentations sont dérivées de l'interface <interface>ObjectStore</interface> qui définit les opérations minimum qui doivent être fournies pour qu'une implémentation object store soit utilisée par JBossTS. L'implémentation object store par défaut peut être remplacée en cours d'exécution en configurant la variable de propriété <property>com."
+"Ces notes de sortie de JBossTS comprennent plusieurs implémentations différentes d'un object store de base. Chacune d'entre elle dessert un but précis et elle est normalement optimisée dans ce but particulier. Toutes les implémentations sont dérivées de l'interface <interface>ObjectStore</interface> qui définit les opérations minimum qui doivent être fournies pour qu'une implémentation object store soit utilisée par JBossTS. L'implémentation object store par défaut peut être remplacée en cours d'exécution, en configurant la variable de propriété <property>com."
 "arjuna.ats.arjuna.objectstore.objectStoreType</property> à l'un des types décrits ci-dessous."
 
 #. Tag: screen
@@ -204,7 +204,7 @@
 "however, any other implementation that maintains this abstraction is "
 "permissible. Object states may become hidden (and thus inaccessible) under "
 "the control of the crash recovery system."
-msgstr "Les programmeurs JBoossTS n'ont pas normalement besoin d'interagir avec les implémentations Object Store directement sinon peut-être pour les créer au départ (même cela n'est pas strictement nécessaire si le type de store par défaut est utilisé car JBossTS créera les stores en fonction des besoins). Tous les stores manipulent des instances de la classe <classname>ObjectState</classname> qui sont nommées en utilisant un type (via l'opération type() d'objet) et un Uid. Pour les actions atomiques, les états d'objet des stores peuvent être dans deux états distincts principalement : OS_COMMITED, et OS_UNCOMMITTED. Si un état d'objet commence dans l'état OS_COMMITED, mais qu'une fois modifié sous le contrôle de l'action atomique, un nouvel état d'objet secondaire peut être inscrit avec pour état OS_UNCOMMITED. Si l'action est validée (commit) ce second état remplace l'état d'origine et devient OS_COMMITED. Si l'action est annulée, ce second état !
 d'objet est tout simplement ignoré. Toutes les implémentations fournies dans cette version gèrent ces transitions d'état en utilisant les copies doubles (shadow copies) des états d'objet. Mais, toute autre implémentation qui conserve cette abstraction est permise. Les états d'objets peuvent être cachés (et donc inaccessibles) sous le contrôle du système de recouvrement en cas de crash."
+msgstr "Les programmeurs JBoossTS n'ont pas normalement besoin d'interagir avec les implémentations Object Store directement sinon peut-être pour les créer au départ (même cela n'est pas strictement nécessaire si le type de store par défaut est utilisé car JBossTS créera les stores en fonction des besoins). Tous les stores manipulent des instances de la classe <classname>ObjectState</classname> qui sont nommées en utilisant un type (via l'opération type() d'objet) et un Uid. Pour les actions atomiques, les états d'objet stores peuvent être dans deux états distincts principalement : OS_COMMITED, et OS_UNCOMMITTED. Si un état d'objet commence dans l'état OS_COMMITED, une fois modifié sous le contrôle de l'action atomique, un nouvel état d'objet secondaire peut être inscrit avec pour état OS_UNCOMMITED. Si l'action est validée (commit) ce second état remplace l'état d'origine et devient OS_COMMITED. Si l'action est annulée, ce second état d'objet est !
 tout simplement ignoré. Toutes les implémentations fournies dans cette version gèrent ces transitions d'état en utilisant les copies doubles (shadow copies) des états d'objet. Mais, toute autre implémentation qui conserve cette abstraction est permise. Les états d'objets peuvent être cachés (et donc inaccessibles) sous le contrôle du système de recouvrement en cas de crash."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:20
@@ -220,8 +220,8 @@
 "<methodname>Uid.nullUid()</methodname>."
 msgstr ""
 "On peut naviguer le contenu d'un store grâce aux opérations <methodname>allTypes</methodname> et <methodname>allObjUids</methodname>. <methodname>allTypes</methodname> retourne un "
-"<type>InputObjectState</type> contenant tous les noms de types appartenant aux objets d'un store, se terminant par un nom null. <methodname>allObjUids</"
-"methodname> retourne un <type>InputObjectState</type> qui contient tous les Uids de tous les objets d'un type donné se terminant spécialement par <methodname>Uid.nullUid()</methodname>."
+"<type>InputObjectState</type> contenant tous les noms de types appartenant aux objets d'un store, se terminant par un nom nul. <methodname>allObjUids</"
+"methodname> retourne un <type>InputObjectState</type> qui contient tous les Uids de tous les objets d'un type donné, se terminant précisément par <methodname>Uid.nullUid()</methodname>."
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_A.xml:25
@@ -276,7 +276,7 @@
 "All of the stores have a common root directory that is determined when "
 "JBossTS is configured. This directory name is automatically prepended to any "
 "store specific root information."
-msgstr "Tous les stores possèdent un répertoire racine en commun qui est déterminé au moment de la configuration de JBossTS. Ce nom de répertoire est automatiquement ajoutée en préfixe à n'importe quelle information superutilisateur spécifique au store."
+msgstr "Tous les stores possèdent un répertoire racine en commun qui est déterminé au moment de la configuration de JBossTS. Ce nom de répertoire est automatiquement ajouté en préfixe à n'importe quelle information superutilisateur spécifique au store."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:50
@@ -307,12 +307,26 @@
 "        &lt;ObjectStore Type2&gt;                ActionStore/\n"
 "                &lt;Default root&gt;                        defaultStore/"
 msgstr ""
+"&lt;ObjectStore root Directory from configure&gt;        /JBossTS/"
+"ObjectStore/\n"
+"        &lt;ObjectStore Type1&gt;                        FragmentedStore/\n"
+"                &lt;Default root&gt;                        defaultStore/\n"
+"                        &lt;StateManager&gt;                        "
+"StateManager\n"
+"                                &lt;LockManager&gt;                        "
+"LockManager/\n"
+"                                        &lt;User Types&gt;                \n"
+"        &lt;Localised root 2&gt;                myStore/\n"
+"                &lt;StateManager&gt;                        StateManager/\n"
+"                                                                        \n"
+"        &lt;ObjectStore Type2&gt;                ActionStore/\n"
+"                &lt;Default root&gt;                        defaultStore/"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_A.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "The shadowing store"
-msgstr ""
+msgstr "Le shadowing store"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:59
@@ -326,7 +340,7 @@
 "object store. Thus significant portions of time can be spent in the system "
 "simply opening, closing and renaming files, all of which are very expensive "
 "operations."
-msgstr ""
+msgstr "Il s'agit de la version originale de l'object store ainsi fournie dans les versions précédentes, implémenté par la classe <classname>ShadowingStore</classname>. C'est simple, mais lent. Il utilise des paires de fichiers qui représentent des objets (la version shadow (double) et la version validée) et ces fichiers sont ouverts, verrouillés, utilisés, déverrouillés et fermés pour toute interaction avec le store objet. Ainsi, on peut passer un temps considérable à tout simplement ouvrir, fermer et renommer des fichiers dans le système, un exercice très coûteux."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:63
@@ -334,13 +348,13 @@
 msgid ""
 "If overriding the object store implementation, the type of this object store "
 "is <type>ShadowingStore</type>."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'on remplace l'implementation de l'object store, le type de cet object store est <type>ShadowingStore</type>."
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_A.xml:67 Appendix_A.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "No file-level locking"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de verrouillage au niveau-fichier"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:68
@@ -353,7 +367,7 @@
 "JBossTS, <methodname>ShadowNoFileLockStore</methodname>, relies upon user-"
 "level locking. This enables it to provide better performance than the "
 "<methodname>ShadowingStore</methodname> implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Comme les objets transactionnels sont simultanément contrôlés par le <methodname>LockManager</methodname>, il n'est pas utile d'imposer des verrouillages supplémentaires au niveau des fichiers, comme le fait l'implémentation du ShadowStore de base. De ce fait, l'implémentation de l'object store par défaut pour JBossTS, <methodname>ShadowNoFileLockStore</methodname>, est basée sur le verrouillage au niveau-utilisateur. Cela permet d'offrir une meilleure performance que l'implémentation <methodname>ShadowingStore</methodname>."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:72 Appendix_A.xml:90
@@ -361,13 +375,13 @@
 msgid ""
 "If overriding the object store implementation, the type of this object store "
 "is <type>ShadowNoFileLockStore</type>."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'on remplace l'implémentation de l'object store, le type de cet object store est <type>ShadowingNoFileLockStore</type>."
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_A.xml:76 Appendix_A.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "The hashed store"
-msgstr ""
+msgstr "Le 'hashed store'"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:77
@@ -380,7 +394,7 @@
 "hashing function to the object's Uid. By default 255 sub-directories are "
 "used. However, this can be overridden by setting the "
 "<code>HASHED_DIRECTORIES</code> environment variable accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Le <code>HashedStore</code> a la même structure que les shadowing stores pour les états d'objets, mais possède une structure de répertoire alternative, qui est plutôt conçue pour stocker un grand nombre d'objets du même type. En utilisant ce store, les objets sont répartis sur un ensemble de répertoires en appliquant la fonction hachage à l'Uid de l'objet. Par défaut, on utilise 255 sous-répertoires. Cependant, on peut en changer les termes en paramétrant les variables d'environnement <code>HASHED_DIRECTORIES</code> en fonction."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:81 Appendix_A.xml:99
@@ -388,7 +402,7 @@
 msgid ""
 "If overriding the object store implementation, the type of this object store "
 "is <type>HashedStore</type>."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'on remplace l'implémentation de l'object store, le type de cet object store est <type>HashedStore</type>."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:86
@@ -402,7 +416,7 @@
 "<methodname>ShadowNoFileLockStore</methodname>, relies upon user-level "
 "locking. This enables it to provide better performance than the "
 "<methodname>ShadowingStore</methodname> implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Comme les objets traditionnels sont immédiatement contrôlés par <methodname>LockManager</methodname>, il n'est pas utile d'imposer des systèmes de verrouillage supplémentaires au niveau fichier, comme le fait l'implémentation de base <methodname>ShadowingStore</methodname>. De ce fait, l'implémentation object store par défaut de JBossTS, <methodname>ShadowNoFileLockStore</methodname>, dépend du verrouillage au niveau-utilisateur. Cela permet d'offrir une meilleure performance que l'implémentation <methodname>ShadowingStore</methodname>."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:95
@@ -415,18 +429,17 @@
 "hashing function to the object's Uid. By default 255 sub-directories are "
 "used. However, this can be overridden by setting the "
 "<code>HASHED_DIRECTORIES</code> environment variable accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>HashedStore</methodname> possède la même structure Object State que les shadowing stores, mais sa structure de répertoire alternative est plus appropriée pour stocker un grand nombre d'objets du même type. En utilisant les objets stores répartis entre l'ensemble des répertoires en appliquant la fonction hachage à l'uid de l'objet. Par défaut, on utilise 255 sous-directoires. On peut cependant remplacer ces variables d'environnement <code>HASHED_DIRECTORIES</code> en les paramétrant suivant les besoins."
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_A.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "The JDBC store"
-msgstr ""
+msgstr "Le store JDBC"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:104
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <methodname>JDBCStore</methodname> uses a JDBC database to save "
 "persistent object states; when used in conjunction with the Transactional "
@@ -436,7 +449,7 @@
 "BLOBs is 64k; if an attempt is made to store an object state which exceeds "
 "this limit an error will be output and the state will not be stored. The "
 "transaction will subsequently be forced to roll back."
-msgstr "<methodname></methodname> sortie."
+msgstr "Le <methodname>JDBCStore</methodname> utilise une base de données JDBC pour sauvegarder les états d'objets persistants. Lorsqu'utilisé en conjonction aux Objets Transactionnels pour des transactions imbriquées API Java, il y a une prise en charge. Dans l'implémentation courante, tous les états d'objets sont stockés en tant que BLOB (de l'anglais Binary Large Objects / pâtés en français) dans la même table. La limite de la taille de l'état de l'objet, imposée par l'utilisation des BLOB est de 64k. Si on tente de stocker un état d'objet qui dépasse cette limite, on aura une sortie 'erreur' et l'état ne sera pas stocké. La transaction sera donc rejetée."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:108
@@ -446,6 +459,8 @@
 "implementation of the following interface, located in the <code>com.arjuna."
 "ats.arjuna.objectstore</code> package:"
 msgstr ""
+"Quand on utilise un store objet JDBC, l'application doit procurer une implémentation pour l'interface suivante, située dans le package <code>com.arjuna."
+"ats.arjuna.objectstore</code> :"
 
 #. Tag: screen
 #: Appendix_A.xml:111
@@ -458,6 +473,12 @@
 "        public void initialise (ObjectName objName);\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public interface JDBCAccess\n"
+"{\n"
+"        public Connection getConnection () throws SQLException;\n"
+"        public void putConnection (Connection conn) throws SQLException;\n"
+"        public void initialise (ObjectName objName);\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:112
@@ -466,7 +487,7 @@
 "The implementation of this class is responsible for providing the "
 "<emphasis>Connection</emphasis> which the JDBC ObjectStore will use to save "
 "and restore object states:"
-msgstr ""
+msgstr "L'implémentation de cette classe est responsable de fournir la <emphasis>Connection</emphasis> que le JDBC ObjectStore va utiliser pour sauvegarder et utiliser les états d'objets :"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:117
@@ -477,17 +498,16 @@
 "implementation should use whatever policy is necessary for determining what "
 "connection to return. This method need not return the same Connection "
 "instance more than once."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>getConnection</methodname>: retourne la connexion à utiliser. Cette méthode sera appelée quand on a besoin d'une connexion et que l'implémentation doit utiliser la police qu'il faut pour déterminer quelle connexion retourner. Cette méthode ne doit pas retourner la même instance de connexion plus d'une fois."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:122
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<methodname>putConnection</methodname>: this method will be called to return "
 "one of the Connections acquired from getConnection. Connections are returned "
 "if any errors occur when using them."
-msgstr "<methodname></methodname> Connexions Connexions."
+msgstr "<methodname>putConnection</methodname>: on appellera cette méthode pour retourner une des connexions acquise à partir de getConnection. Les connexions sont retournées si elles rencontrent des erreurs."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:127
@@ -495,19 +515,21 @@
 msgid ""
 "<methodname>initialise</methodname>: this can be used to pass additional "
 "arbitrary information to the implementation."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>initialise</methodname>: cela peut être utilisé pour passer des informations arbitraires supplémentaires à l'implémentation."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:132
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The JDBC object store will initially request the number of Connections "
 "defined in the <property>com.arjuna.ats.arjuna.objectstore."
 "jdbcPoolSizeInitial</property> property and will use no more than defined in "
 "the <property>com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcPoolSizeMaximum</"
 "property> property."
-msgstr "Connexions<property></property><property></property>."
+msgstr ""
+"L'object store JDBC va tout d'abord demander un certain nombre de connexions déterminées par la propriété <property>com.arjuna.ats.arjuna.objectstore."
+"jdbcPoolSizeInitial</property> et n'utilisera pas plus de connexions que celles qui sont déterminées dans la propriété <property>com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcPoolSizeMaximum</"
+"property>."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:135
@@ -517,6 +539,8 @@
 "interface to use should be set in the <property>com.arjuna.ats.arjuna."
 "objectstore.jdbcUserDbAccess</property> property variable."
 msgstr ""
+"L'implémentation de l'interface <interfacename>JDBCAccess</interfacename> à utiliser devrait être définie par la variable de propriété <property>com.arjuna.ats.arjuna."
+"objectstore.jdbcUserDbAccess</property>."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:138
@@ -524,7 +548,7 @@
 msgid ""
 "If overriding the object store implementation, the type of this object store "
 "is <type>JDBCStore</type>."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'on remplace l'implementation de l'object store, le type de cet object store est <type>JDBCStore</type>."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:141
@@ -537,6 +561,9 @@
 "arjuna.objectstore.jdbcTxDbAccess</property> property variable. In this "
 "case, the default table name is JBossTSTxTable."
 msgstr ""
+"Un object store JDBC peut être utilisé pour gérer le journal de transactions. Dans ce cas, l'implémentation du journal de transactions devra être fixé à <property>JDBCActionStore</property> et l'implémentation <methodname>JDBCAccess</"
+"methodname> devra être fournie par la variable de propriété <property>com.arjuna.ats."
+"arjuna.objectstore.jdbcTxDbAccess</property>. Dans un tel cas, le nom de la table par défaut est JBossTSTxTable."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:145
@@ -544,13 +571,13 @@
 msgid ""
 "It is possible to use the same JDBCAccess implementation for both the user "
 "object store and also the transaction log."
-msgstr ""
+msgstr "Il est possible d'utiliser la même implémentation JDBCAccess pour le store object utilisateur et aussi pour le journal de transactions."
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_A.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "The cached store"
-msgstr ""
+msgstr "Le store cache"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:151
@@ -562,7 +589,7 @@
 "it is full. The failure semantics associated with this object store are "
 "different to the normal persistent object stores, because a failure could "
 "result in states in the cache being lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ce store objet a utilisé le hashed object store, mais ne lit pas, ni n'écrit des états dans le store de sauvegarde persistant immédiatement. Il conserve les états dans un cache de mémoire volatile et il vide le cache soit régulièrement, soit quand il est rempli. Les sémantiques d'échec associées à cet object store sont différentes de celles associées aux objects stores persistants normaux, car un échec pourrait entraîner la perte d'états dans le cache."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:155
@@ -570,13 +597,13 @@
 msgid ""
 "If overriding the object store implementation, the type of this object store "
 "is <type>CachedStore</type>."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'on remplace l'implémentation de l'object store, le type de cet object store est <type>CachedStore</type>."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "The store can be configured with the following properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Le store peut être configuré par les propriétés suivantes :"
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:163
@@ -586,6 +613,8 @@
 "property> sets the number of internal stores to hash the states over. The "
 "default value is 128."
 msgstr ""
+"<property>com.arjuna.ats.internal.arjuna.objectstore.cacheStore.hash</"
+"property> détermine le nombre de stores internes pour hacher les états. La valeur par défaut est 128."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:168
@@ -595,6 +624,8 @@
 "property> is the maximum size the cache can reach before a flush is "
 "triggered. The default is 10240 bytes."
 msgstr ""
+"<property>com.arjuna.ats.internal.arjuna.objectstore.cacheStore.size</"
+"property> est la taille maximum que le cache doit atteindre avant qu'un vidage ne soit déclenché. La valeur par défaut est de 10240 octets."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:173
@@ -608,6 +639,8 @@
 "affect the performance of the cache). When triggered, these entries are "
 "removed from the cache. The default value is twice the size of the hash."
 msgstr ""
+"<property>com.arjuna.ats.internal.arjuna.objectstore.cacheStore."
+"removedItems</property> est le nombre maximum d'objets retirés contenus dans un cache avant le déclenchement d'un vidage. Par défaut, les appels pour retirer un état qui se trouve dans le cache retireront tout simplement l'état du cache, mais laissera une entrée vide (au lieu de retirer l'entrée immédiatement, ce qui affecterait la performance du cache). Une fois déclenchées, ces entrées sont retirées du cache. La valeur par défaut est de deux fois celle de la taille du hash."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:178
@@ -617,6 +650,8 @@
 "property> is the maximum number of items that are allowed to build up in the "
 "cache before it is flushed. The default value is 100."
 msgstr ""
+"<property>com.arjuna.ats.internal.arjuna.objectstore.cacheStore.workItems</"
+"property> est le nombre maximum d'objets permis que l'on peut construire dans le cache avant qu'il soit vidé. La valeur par défaut est de 100."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:183
@@ -626,6 +661,8 @@
 "property> sets the time in milliseconds for periodically flushing the cache. "
 "The default is 120 seconds."
 msgstr ""
+"<property>com.arjuna.ats.internal.arjuna.objectstore.cacheStore.scanPeriod</"
+"property> détermine le temps en millesecondes pour le vidage périodique du cache. La valeur par défaut est de 120 secondes."
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_A.xml:188
@@ -635,4 +672,6 @@
 "property> determines whether flushes of the cache are sync-ed to disk. The "
 "default is OFF. To enable, set to ON."
 msgstr ""
+"<property>com.arjuna.ats.internal.arjuna.objectstore.cacheStore.sync</"
+"property> détermine si les vidages du cache sont sync-ed au disque. La valeur par défaut est OFF. Pour activer, appuyer sur ON."
 

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_B.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_B.po	2009-01-07 06:12:57 UTC (rev 24568)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Appendix_B.po	2009-01-07 06:14:28 UTC (rev 24569)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Appendix_B.po to French
 # Language fr-FR translations for EAP package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: EAP 4_3_0\n"
+"Project-Id-Version: Appendix_B\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:58+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Appendix B: Class definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Annexe B: Définitions de classes"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction "
 
 #. Tag: para
 #: Appendix_B.xml:10
@@ -34,19 +37,19 @@
 "quick reference guide to these classes for use when writing applications in "
 "TxCore. For clarity only the public and protected interfaces of the classes "
 "will be given."
-msgstr ""
+msgstr "Cette annexe contient un aperçu de ces classes qui seront normalement utilisées par le programmeur d'applications. L'objet de cette annexe est de procurer un guide de référence succinct à utiliser quand on écrit des applications dans TxCore. Dans un souci de clarification, on ne donnera que les interfaces de classes publiques ou celles qui sont protégées"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Class library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque de classes"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Lock Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de verrouillage"
 
 #. Tag: screen
 #: Appendix_B.xml:20
@@ -92,12 +95,51 @@
 "        protected void terminate ();\n"
 "};"
 msgstr ""
+"public class LockResult\n"
+"{\n"
+"        public static final int GRANTED;\n"
+"        public static final int REFUSED;\n"
+"        public static final int RELEASED;\n"
+"};\n"
+"        \n"
+"public class ConflictType\n"
+"{\n"
+"        public static final int CONFLICT;\n"
+"        public static final int COMPATIBLE;\n"
+"        public static final int PRESENT;\n"
+"};\n"
+"        \n"
+"public abstract class LockManager extends StateManager\n"
+"{\n"
+"        public static final int defaultRetry;\n"
+"        public static final int defaultTimeout;\n"
+"        public static final int waitTotalTimeout;\n"
+"        \n"
+"        public final synchronized boolean releaselock (Uid lockUid);\n"
+"        public final synchronized int setlock (Lock toSet);\n"
+"        public final synchronized int setlock (Lock toSet, int retry);\n"
+"        public final synchronized int setlock (Lock toSet, int retry, int "
+"sleepTime);\n"
+"        public void print (PrintStream strm);\n"
+"        public String type ();\n"
+"        public boolean save_state (OutputObjectState os, int ObjectType);\n"
+"        public boolean restore_state (InputObjectState os, int ObjectType);\n"
+"        \n"
+"        protected LockManager ();\n"
+"        protected LockManager (int ot);\n"
+"        protected LockManager (int ot, ObjectName attr);\n"
+"        protected LockManager (Uid storeUid);\n"
+"        protected LockManager (Uid storeUid, int ot);\n"
+"        protected LockManager (Uid storeUid, int ot, ObjectName attr);\n"
+"        \n"
+"        protected void terminate ();\n"
+"};"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "StateManager"
-msgstr ""
+msgstr "StateManager"
 
 #. Tag: screen
 #: Appendix_B.xml:25
@@ -147,12 +189,55 @@
 "        protected synchronized final void modified ();\n"
 "};"
 msgstr ""
+"public class ObjectStatus\n"
+"{\n"
+"        public static final int PASSIVE;\n"
+"        public static final int PASSIVE_NEW;\n"
+"        public static final int ACTIVE;\n"
+"        public static final int ACTIVE_NEW;\n"
+"};\n"
+"        \n"
+"public class ObjectType\n"
+"{\n"
+"        public static final int RECOVERABLE;\n"
+"        public static final int ANDPERSISTENT;\n"
+"        public static final int NEITHER;\n"
+"};\n"
+"        \n"
+"public abstract class StateManager\n"
+"{\n"
+"        public boolean restore_state (InputObjectState os, int ot);\n"
+"        public boolean save_state (OutputObjectState os, int ot);\n"
+"        public String type ();\n"
+"        \n"
+"        public synchronized boolean activate ();\n"
+"        public synchronized boolean activate (String rootName);\n"
+"        public synchronized boolean deactivate ();\n"
+"        public synchronized boolean deactivate (String rootName);\n"
+"        public synchronized boolean deactivate (String rootName, boolean "
+"commit);\n"
+"        \n"
+"        public synchronized int status ();\n"
+"        public final Uid get_uid ();\n"
+"        public void destroy ();\n"
+"        public void print (PrintStream strm);\n"
+"        \n"
+"        protected void terminate ();\n"
+"        \n"
+"        protected StateManager ();\n"
+"        protected StateManager (int ot);\n"
+"        protected StateManager (int ot, ObjectName objName);\n"
+"        protected StateManager (Uid objUid);\n"
+"        protected StateManager (Uid objUid, int ot);\n"
+"        protected StateManager (Uid objUid, int ot, ObjectName objName);\n"
+"        protected synchronized final void modified ();\n"
+"};"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Input/OutputObjectState"
-msgstr ""
+msgstr "Input/OutputObjectState"
 
 #. Tag: screen
 #: Appendix_B.xml:30
@@ -177,12 +262,30 @@
 "        public String type ();\n"
 "};"
 msgstr ""
+"class OutputObjectState extends OutputBuffer\n"
+"{\n"
+"        public OutputObjectState (Uid newUid, String typeName);\n"
+"        \n"
+"        public boolean notempty ();\n"
+"        public int size ();\n"
+"        public Uid stateUid ();\n"
+"        public String type ();\n"
+"};\n"
+"class InputObjectState extends ObjectState\n"
+"{\n"
+"        public OutputObjectState (Uid newUid, String typeName, byte[] b);\n"
+"        \n"
+"        public boolean notempty ();\n"
+"        public int size ();\n"
+"        public Uid stateUid ();\n"
+"        public String type ();\n"
+"};"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Input/OutputBuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Input/OutputBuffer"
 
 #. Tag: screen
 #: Appendix_B.xml:35
@@ -232,12 +335,55 @@
 "        public synchronized String unpackString () throws IOException;\n"
 "};"
 msgstr ""
+"public class OutputBuffer\n"
+"{\n"
+"        public        OutputBuffer ();\n"
+"        \n"
+"        public final synchronized boolean valid ();\n"
+"        public synchronized byte[] buffer();\n"
+"        public synchronized int length ();\n"
+"        \n"
+"        /* pack operations for standard Java types */\n"
+"        \n"
+"        public synchronized void packByte (byte b) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packBytes (byte[] b) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packBoolean (boolean b) throws "
+"IOException;\n"
+"        public synchronized void packChar (char c) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packShort (short s) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packInt (int i) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packLong (long l) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packFloat (float f) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packDouble (double d) throws IOException;\n"
+"        public synchronized void packString (String s) throws IOException;\n"
+"};\n"
+"public class InputBuffer\n"
+"{\n"
+"        public        InputBuffer ();\n"
+"        \n"
+"        public final synchronized boolean valid ();\n"
+"        public synchronized byte[] buffer();\n"
+"        public synchronized int length ();\n"
+"        \n"
+"        /* unpack operations for standard Java types */\n"
+"        \n"
+"        public synchronized byte unpackByte () throws IOException;\n"
+"        public synchronized byte[] unpackBytes () throws IOException;\n"
+"        public synchronized boolean unpackBoolean () throws IOException;\n"
+"        public synchronized char unpackChar () throws IOException;\n"
+"        public synchronized short unpackShort () throws IOException;\n"
+"        public synchronized int unpackInt () throws IOException;\n"
+"        public synchronized long unpackLong () throws IOException;\n"
+"        public synchronized float unpackFloat () throws IOException;\n"
+"        public synchronized double unpackDouble () throws IOException;\n"
+"        public synchronized String unpackString () throws IOException;\n"
+"};"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "<title>Uid</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Uid</title>"
 
 #. Tag: screen
 #: Appendix_B.xml:40
@@ -267,12 +413,35 @@
 "        public static synchronized Uid nullUid ();\n"
 "};"
 msgstr ""
+"public class Uid implements Cloneable\n"
+"{\n"
+"        public Uid ();\n"
+"        public Uid (Uid copyFrom);\n"
+"        public Uid (String uidString);\n"
+"        public Uid (String uidString, boolean errorsOk);\n"
+"        public synchronized void pack (OutputBuffer packInto) throws "
+"IOException;\n"
+"        public synchronized void unpack (InputBuffer unpackFrom) throws "
+"IOException;\n"
+"        \n"
+"        public void print (PrintStream strm);\n"
+"        public String toString ();\n"
+"        public Object clone () throws CloneNotSupportedException;\n"
+"        public synchronized void copy (Uid toCopy) throws UidException;\n"
+"        public boolean equals (Uid u);\n"
+"        public boolean notEquals (Uid u);\n"
+"        public boolean lessThan (Uid u);\n"
+"        public boolean greaterThan (Uid u);\n"
+"        \n"
+"        public synchronized final boolean valid ();\n"
+"        public static synchronized Uid nullUid ();\n"
+"};"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "AtomicAction"
-msgstr ""
+msgstr "AtomicAction"
 
 #. Tag: screen
 #: Appendix_B.xml:45
@@ -305,3 +474,30 @@
 "        Inactive;\n"
 "};"
 msgstr ""
+"public class AtomicAction\n"
+"{\n"
+"        public AtomicAction ();\n"
+"        \n"
+"        public void begin () throws SystemException, "
+"SubtransactionsUnavailable,\n"
+"        NoTransaction;\n"
+"        public void commit (boolean report_heuristics) throws "
+"SystemException, \n"
+"        NoTransaction, HeuristicMixed,\n"
+"        HeuristicHazard,TransactionRolledBack;\n"
+"        public void rollback () throws SystemException, NoTransaction;\n"
+"        public Control control () throws SystemException, NoTransaction;\n"
+"        public Status get_status () throws SystemException;\n"
+"        /* Allow action commit to be supressed */    \n"
+"        public void rollbackOnly () throws SystemException, NoTransaction;\n"
+"        \n"
+"        public void registerResource (Resource r) throws SystemException, "
+"Inactive;\n"
+"        public void registerSubtransactionAwareResource "
+"(SubtransactionAwareResource sr)\n"
+"        throws SystemException, NotSubtransaction;\n"
+"        public void registerSynchronization (Synchronization s) throws "
+"SystemException,\n"
+"        Inactive;\n"
+"};"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Book_Info.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2009-01-07 06:12:57 UTC (rev 24568)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2009-01-07 06:14:28 UTC (rev 24569)
@@ -1,38 +1,42 @@
+# translation of Book_Info.po to French
 # Language fr-FR translations for EAP package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: EAP 4_3_0\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 11:17+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "JBoss TS Programmers Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide des programmeurs JBoss TS"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Enterprise SOA Platform"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Enterprise SOA Platform"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "This book is the SOA Platform edition of the JBoss TS Programmers Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Cet ouvrage est l'édition SOA Platform du guide des programmeurs JBoss TS"
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_05.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_05.po	2009-01-07 06:12:57 UTC (rev 24568)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_05.po	2009-01-07 06:14:28 UTC (rev 24569)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Chapter_05.po to French
 # Language fr-FR translations for EAP package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: EAP 4_3_0\n"
+"Project-Id-Version: Chapter_05\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 16:09+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:11
@@ -31,13 +34,13 @@
 msgid ""
 "This chapter explains how to start and use the tools framework and what "
 "tools are available."
-msgstr ""
+msgstr "Ce chapitre explique comment démarrer et utiliser la structure d'outils et quels outils sont disponibles."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Starting the Transaction Service tools"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer les outils de service de transaction"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:18
@@ -45,13 +48,13 @@
 msgid ""
 "The way to start the transaction service tools differs on the operating "
 "system being used:"
-msgstr ""
+msgstr "La façon de démarrer les outils de service de transaction diffère suivant le système d'exploitation qu'on utilise :"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:23
@@ -59,19 +62,19 @@
 msgid ""
 "Double click on the ‘Start Tools’ link in the JBoss Transaction Service "
 "program group in the start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez deux fois sur le lien 'Start Tools' dans le groupe de programmes JBoss Transaction Service à partir du menu de démarrage."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Start a bash shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir une console et tapez :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Chapter_05.xml:34
@@ -80,6 +83,8 @@
 "cd &lt;JBossTS INSTALL DIRECTORY&gt;\n"
 "./run-tools.sh"
 msgstr ""
+"cd &lt;JBossTS INSTALL DIRECTORY&gt;\n"
+"./run-tools.sh"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:36
@@ -90,18 +95,20 @@
 "Service</emphasis>. At the top of the window you will notice a menu bar. "
 "This menu bar has four items:"
 msgstr ""
+"Une fois complété, la fenêtre outils s'affichera. C'est la plateforme de départ de tous les outils rassemblés dans <emphasis>JBoss Transaction "
+"Service</emphasis>. En haut de la fenêtre, vous noterez la présence d'une barre de menu. Cette barre de menu comprend quatre éléments :"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Le menu <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu></menuchoice>"
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Open JMX Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le navigateur JMX"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:45
@@ -109,13 +116,13 @@
 msgid ""
 "This displays the JMX browser window (see ***Using the JMX Browser for more "
 "information on how to use the JMX browser)."
-msgstr ""
+msgstr "Cela permet d'afficher la fenêtre du navigateur JMX (voir ***Utiliser le Navigateur JMX pour plus d'informations sur la façon dont utiliser le navigateur JMX)."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Open Object Store Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le navigateur Object Store"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:50
@@ -124,13 +131,13 @@
 "This displays the JBossTS Object Store browser window (see ***Using the "
 "Object Store Browser for more information on how to use the Object Store "
 "browser)."
-msgstr ""
+msgstr "Cela permet d'afficher la fenêtre du navigateur JBossTS Object Store (voir ***Utiliser le Navigateur Object Store pour plus d'informations sur la façon dont utiliser le navigateur Object Store)."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:55
@@ -138,13 +145,13 @@
 msgid ""
 "This option opens the settings dialog which lets you configure the different "
 "tools available."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option ouvre un dialogue de configuration qui vous laisse configurer les différents outils disponibles."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:59
@@ -152,19 +159,19 @@
 msgid ""
 "This closes the tools window and exits the application, any unsaved/"
 "unconfirmed changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Cela ferme la fenêtre d'outils et vous fait sortir de l'application. Toute modification non sauvegardée/non confirmée sera perdue."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "The <menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Le menu <menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice>"
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:73
@@ -172,13 +179,13 @@
 msgid ""
 "This opens a performance window – see <xref linkend=\"Performance_Tool\"/> "
 "for more information on the performance tool."
-msgstr ""
+msgstr "Cela ouvre une fenêtre de performance - voir <xref linkend=\"Performance_Tool\"/> pour plus d'informations sur l'outil de performance."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout fermer"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:78
@@ -187,31 +194,32 @@
 "this closes all of the currently open performance windows – see <xref "
 "linkend=\"Performance_Tool\"/> for more information on the performance tool."
 msgstr ""
+"cela ferme toutes les fenêtres de performances en cours d'ouverture - voir <xref "
+"linkend=\"Performance_Tool\"/> pour davantage d'informations sur l'outil de performance."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "The <menuchoice><guimenu>Window</guimenu></menuchoice> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Le menu <menuchoice><guimenu>Window</guimenu></menuchoice> "
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Cascade Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtres en cascade"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:91
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This arranges the windows in a diagonal line to you find a specific window."
-msgstr ""
+msgid "This arranges the windows in a diagonal line to you find a specific window."
+msgstr "Cela organise les fenêtres sous forme d'une ligne diagonale pour trouver une fenêtre particulière."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "1. XXXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "1. XXXXXXX"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:96
@@ -220,31 +228,31 @@
 "For each window currently visible an extra menu option will be available "
 "here. Selecting this menu option will bring the associated window to the "
 "front of the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Pour chaque fenêtre actuellement visible, une option de menu supplémentaire sera rendue disponible ici. Sélectionner cette option de menu attirera la fenêtre relative à l'avant du bureau."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "The <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Le menu <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> "
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "About"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "This displays the about window containing the product information."
-msgstr ""
+msgstr "Cela affiche la fenêtre 'about' (à propos de) qui contient les informations produit"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Using the Performance Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'outil de performance"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:121
@@ -254,7 +262,7 @@
 "the transaction service. This information is gathered using the Performance "
 "JMX bean which means that the transaction service needs to be integrated "
 "into an Application Server to give any performance information."
-msgstr ""
+msgstr "L'outil de performance peut être utilisé pour afficher les informations de performance sur le service de transactions. L'information est collectée à l'aide du Performance JMX bean, ce qui implique que le service de transactions a besoin d'être intégré dans un serveur d'application pour donner des informations de performance."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:123
@@ -265,6 +273,8 @@
 "<menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> &gt; "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"L'information de performance est affichée par des graphes multi-séries. Pour accéder à ce graphe, ouvrir tout simplement la fenêtre de performance en sélectionnant <menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> &gt; "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:125
@@ -272,37 +282,37 @@
 msgid ""
 "The window now on screen contains a multi-serise graph which can display the "
 "following information:"
-msgstr ""
+msgstr "La fenêtre présente sur l'écran contient un graphe multi-séries qui peut afficher les informations suivantes :"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "Number of transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de transactions."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Number of committed transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de transactions validées."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:140
 #, no-c-format
 msgid "Number of aborted transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de transactions abandonnées."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Number of nested transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de transactions imbriquées."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "Number of heuristics raised."
-msgstr ""
+msgstr "Nombres d'heuristiques soulevés."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:155
@@ -310,7 +320,7 @@
 msgid ""
 "To turn these series on and off simply select the menu option from the "
 "series menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pour activer ou non ces séries, sélectionner tout simplement l'option de menu à partir du menu de séries."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:158
@@ -319,7 +329,7 @@
 "When series are turned on they appear in the legend at the bottom of the "
 "graph. The colour next to the series name (for example, Transactions "
 "Created) is the colour of the line representing that data."
-msgstr ""
+msgstr "Quand les séries sont activées, elles apparaissent dans la légende, en bas du graphe. La couleur qui apparaît à côté du nom des séries (comme, Transactions Créées) correspond à la couleur de la ligne qui représente ces données."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:161
@@ -327,7 +337,7 @@
 msgid ""
 "The data shown is graphed against time. The Y-axis represents the number of "
 "transactions and the X-axis represents time."
-msgstr ""
+msgstr "Les données affichées sont mesurées par rapport au temps. L'axe Y représente le nombre de transactions et l'axe X le temps."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:164
@@ -339,13 +349,13 @@
 "file for importing the data into a spreadsheet application using the "
 "<menuchoice><guimenu>Save to .csv</guimenu></menuchoice> menu option from "
 "the <menuchoice><guimenu>Data</guimenu></menuchoice> menu."
-msgstr ""
+msgstr "A n'importe quel moment, l'échantillon de données peut être stoppé ou démarré à nouveau, en utilisant le menu <menuchoice><guimenu>Sampling</guimenu></menuchoice> et les données actuellement visibles sur le graphe peuvent être sauvegardées dans un fichier CVS (de l'anglais Comma Separate Values / Valeurs séparées par une virgule), pour importer les données dans une table en utilisant l'option de menu <menuchoice><guimenu>Save to .csv</guimenu></menuchoice> du menu <menuchoice><guimenu>Data</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:169
 #, no-c-format
 msgid "Using the JMX Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le navigateur JMX"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:170
@@ -356,6 +366,9 @@
 "Browser</guimenu></menuchoice> option. The JMX browser window will then be "
 "displayed."
 msgstr ""
+"Pour ouvrir la fenêtre du navigateur JMX, cliquer sur le menu <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu></menuchoice>, puis sur l'option <menuchoice><guimenu>Open JMX "
+"Browser</guimenu></menuchoice>. La fenêtre du navigateur JMX sera alors affichée."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:173
@@ -367,43 +380,43 @@
 "about the currently selected MBean. To select an MBean just left-click it "
 "with the mouse and it will become highlighted. The information displayed in "
 "the details panel is as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "La fenêtre est composée de deux sections principales : le panneau d'affichage des informations et le panneau d'affichage MBean. Le panneau MBean affiche les MBean qui sont exposés par le serveur MBean. Ils sont groupés par nom de domaine. L'autre tableau affiche des informations sur le Mbean en cours de sélection. Pour sélectionner un MBean, simplement cliquer-à-gauche avec la souris et il sera mis en évidence. Voici les informations affichées dans le tableau d'informations :"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "The total number of MBeans registered on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de MBeans enregistrés sur ce serveur."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "The number of constructors exposed by this MBean."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de constructeurs exposés par cet MBean."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "The number of attributes exposed by this MBean."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'attributs exposés par cet MBean."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "The number of operations exposed by this MBean."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'opérations exposées par cet MBean."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:198
 #, no-c-format
 msgid "The number of notifications exposed by this MBean."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de notifications exposées par cet MBean."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "A brief description of the MBean."
-msgstr ""
+msgstr "Un résumé succinct du MBean"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:208
@@ -413,13 +426,13 @@
 "when clicked displays the attributes and operations exposed by this MBean. "
 "From there you can view readable attributes, alter writeable attributes and "
 "invoke operations."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a aussi un lien <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> sur lequel on peut cliquer pour afficher les attributs et les opérations exposées par cet MBean. A partir de là, vous pourrez voir les attributs lisibles, vous pourrez altérer les attributs-écriture et invoquer les opérations."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "Using Attributes and Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les attributs et les opérations"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:213
@@ -435,7 +448,7 @@
 "a more suitable editing method. If the attribute type is a JMX object name "
 "then clicking this button will display the JMX attributes and operations for "
 "that object."
-msgstr ""
+msgstr "Quand le lien <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> est cliqué, la fenêtre d'affichage Attributs JMX et Opérations apparaît. A partir de là, vous pouvez apercevoir tous les attributs lisibles exposés par le MBean sélectionné. Vous pouvez également modifier la valeur d'un attribut. Pour modifier la valeur d'un attribut, il vous suffit de cliquer deux fois sur la valeur courante et saisir une nouvelle valeur. Si le bouton <guibutton>...</guibutton> est activé, alors vous pouvez cliquer dessus pour voir une méthode d'édition plus appropriée. Si le type d'attribut est un nom d'objet JMX, alors en cliquant sur ce bouton, vous afficherez les opérations et les attributs JMX pour cet objet."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:216
@@ -445,7 +458,7 @@
 "refresh the attribute values. If an exception occurs while retrieving the "
 "value of an attribute the exception will be displayed in place of the "
 "attributes value."
-msgstr ""
+msgstr "A tout moment, vous pouvez cliquer sur le bouton <guibutton>...</guibutton> pour rafraîchir les valeurs d'un attribut. Dans le cas où l'on rencontre une exception quand on extrait la valeur d'un attribut, c'est l'exception qui sera affichée à la place de la valeur des attributs."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:219
@@ -460,20 +473,19 @@
 "specify JMX attribute values. Once you have specified a value for each of "
 "the parameters click the <guibutton>Invoke</guibutton> button to perform the "
 "invocation."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également invoquer des opérations sur la base d'un MBean. Une liste des opérations exposées par un MBean est affichée sous la liste des attributs. Pour invoquer une opération, il vous suffit de la sélectionner dans la liste et de cliquer sur le bouton <guibutton>Invoke</guibutton>. Si l'opération a besoin de paramètres, une nouvelle fenêtre va s'afficher. Dans cette fenêtre, vous devrez spécifier les valeurs de chaque paramètre requis. Vous spécifiez les valeurs de paramètres de la même façon que vous spécifiez les valeurs des attributs JMX. Une fois que vous aurez spécifié une valeur pour chaque paramètre, cliquer sur le bouton <guibutton>Invoke</guibutton> pour effectuer l'invocation."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:222
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Once the method invocation has completed its return value will be displayed."
-msgstr ""
+msgid "Once the method invocation has completed its return value will be displayed."
+msgstr "Une fois que la méthode l'invocation est complétée, sa valeur retour sera affichée."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Using the Object Store Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le navigateur Object Store."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:228
@@ -483,13 +495,13 @@
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu and then click the "
 "<menuchoice><guimenu>Open Object Store Browser</guimenu></menuchoice> "
 "option. The Object Store browser window will then be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ouvrir la fenêtre du navigateur Objet Store, cliquer sur le menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice>, puis cliquer sur l'option <menuchoice><guimenu>Open Object Store Browser</guimenu></menuchoice>. La fenêtre du navigateur Object Store va alors s'afficher."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "The object store browser window is split into four sections:"
-msgstr ""
+msgstr "La fenêtre du navigateur object store est découpée en quatre sections :"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:236
@@ -498,7 +510,7 @@
 "Object Store Roots - this is a pull down of the currently avaliable object "
 "store roots. Selecting an option from the list will repopulate the hierachy "
 "view with the contents of the selected root."
-msgstr ""
+msgstr "Racines Objet Store - il s'agit d'un extrait des racines d'objet store actuellement disponibles. En sélectionnant une option dans cette liste, vous repeuplerez l'affichage de la hiérarchie avec le contenu de la racine sélectionnée."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:241
@@ -507,7 +519,7 @@
 "Object Store Hierarchy – this is a tree which shows the current object store "
 "hierarchy. Selecting a node from this tree will display the objects stored "
 "in that location."
-msgstr ""
+msgstr "Hiérarchie Object Store - il s'agit d'une arborescence qui montre la hiérarchie de l'objet store actuel. En sélectionnant un noeud dans cette arborescence, on affichera tous les objets qui sont stockés à cet endroit."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:246
@@ -515,7 +527,7 @@
 msgid ""
 "Objects – this is a list of icons which represent the objects stored in the "
 "selected location."
-msgstr ""
+msgstr "Objets - il s'agit d'une liste d'icônes qui représentent des objets stockés dans la location sélectionnée."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:251
@@ -524,13 +536,13 @@
 "Object Details – this shows information about the currently selected object "
 "(only if the object’s type is known to the state viewer repository see "
 "Writing an OSV for information on how to write a object state viewers)."
-msgstr ""
+msgstr "Informations Objets - cela montre les informations sur les objets en cours de sélection (si et seulement si le type d'objet est connu du référentiel d'affichage des états, voir Rédiger un OSV (de l'anglais Object State Viewer / afficheur d'état d'objet) pour obtenir des informations pour rédiger un afficheur d'états d'objets)."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "Object State Viewers (OSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Object State Viewers (OSV)"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:259
@@ -545,13 +557,13 @@
 "only, etc). It is also possible to write your own OSVs which can be used to "
 "display information about object types you have defined. This subject is "
 "covered next."
-msgstr ""
+msgstr "Quand un objet est sélectionné dans le tableau d'objets de la fenêtre principale qui est invoquée par l'OSV enregistré pour ce type d'objet. Une des tâches de l'OSV est de rendre l'information disponible à l'utilisateur par l'interface utilisateur pour montrer des informations sur l'objet sélectionné. Il y a un OSV pour les actions atomiques parmi les outils standards. L'OSV affiche des informations sur les enregistrements d'extraits de listes diverses ( par ex. heuristiques, échec, lecture-seulement, etc.). Aussi, il est possible de rédiger son propre OSV qui pourra être utilisé pour afficher des informations sur les types d'objets que vous avez définis. On couvrira ce sujet par la suite."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "Writing an OSV"
-msgstr ""
+msgstr "Rédiger un OSV"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:264
@@ -560,14 +572,13 @@
 "Writing an OSV plugin allows you to extend the capabilities of the Object "
 "Store browser to show the state of user defined abstract records. An OSV "
 "plug-in is simply a class which implements the interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Rédiger un plugin OSV vous permet d'étendre les capacités d'un navigateur Object Store pour montrer l'état d'enregistrements d'extraits définis par un utilisateur. Un plug-in OSV est tout simplement une classe qui implémente l'interface :"
 
 #. Tag: code
 #: Chapter_05.xml:269
 #, no-c-format
-msgid ""
-"com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
-msgstr ""
+msgid "com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
+msgstr "com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:271
@@ -576,7 +587,7 @@
 "It must be packaged in a JAR within the plugins directory. This example "
 "shows how to create an OSV plugin for an abstract record subclass which "
 "looks as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "On doit tout rassembler dans un JAR dans le répertoire des plugins. Dans cet exemple, on voit comment on peut créer un plugin OSV pour une sous-classe d'enregistrement d'extrait, qui ressemble à ce qui suit :"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_05.xml:274
@@ -636,6 +647,59 @@
 "        }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public class SimpleRecord extends AbstractRecord\n"
+"{\n"
+"        private int _value = 0;\n"
+"        \n"
+"        .....\n"
+"        \n"
+"        public void increase()\n"
+"        {\n"
+"                _value++;\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        public int get()\n"
+"        {\n"
+"                return _value;\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        public String type()\n"
+"        {\n"
+"                return “/StateManager/AbstractRecord/SimpleRecord”;\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        public boolean restore_state(InputObjectState os, int i)\n"
+"        {\n"
+"                boolean returnValue = true;\n"
+"        \n"
+"                try\n"
+"                {\n"
+"                        _value = os.unpackInt();\n"
+"                }\n"
+"                catch (java.io.IOException e)\n"
+"                {\n"
+"                        returnValue = false;\n"
+"                }\n"
+"        \n"
+"                return returnValue;\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        public boolean save_state(OutputObjectState os, int i)\n"
+"        {\n"
+"                boolean returnValue = true;\n"
+"        \n"
+"                try\n"
+"                {\n"
+"                        os.packInt(_value);\n"
+"                }\n"
+"                catch (java.io.IOException e)\n"
+"                {\n"
+"                        returnValue = false;\n"
+"                }\n"
+"        \n"
+"                return returnValue;\n"
+"        }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:275
@@ -646,7 +710,7 @@
 "into an instance of our abstract record and call "
 "<methodname><guimenu>getValue()</guimenu></methodname>. The following is the "
 "object store browser plug-in source code:"
-msgstr ""
+msgstr "Il serait agréable de voir la valeur courante d'un enregistrement d'extrait quand elle apparaît dans le navigateur d'object store. Cela n'est pas difficile, il suffit de lire l'état dans l'instance de l'enregistrement de l'extrait et d'appeler <methodname><guimenu>getValue()</guimenu></methodname>. Voici le code source du plug-in du navigateur d'object store."
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_05.xml:278
@@ -712,6 +776,65 @@
 "        }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public class SimpleRecordOSVPlugin implements StateViewerInterface\n"
+"{\n"
+"        /**\n"
+"        * A uid node of the type this viewer is registered against has been "
+"expanded.\n"
+"        * @param os\n"
+"        * @param type\n"
+"        * @param manipulator\n"
+"        * @param node\n"
+"        * @throws ObjectStoreException\n"
+"        */\n"
+"        public void uidNodeExpanded(ObjectStore os,\n"
+"        String type,\n"
+"        ObjectStoreBrowserTreeManipulationInterface \n"
+"        manipulator,\n"
+"        UidNode node,\n"
+"        StatePanel infoPanel)\n"
+"        throws ObjectStoreException\n"
+"        {\n"
+"                // Do nothing\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        /**\n"
+"        * An entry has been selected of the type this viewer is registered "
+"against.\n"
+"        *\n"
+"        * @param os\n"
+"        * @param type\n"
+"        * @param uid\n"
+"        * @param entry\n"
+"        * @param statePanel\n"
+"        * @throws ObjectStoreException\n"
+"        */\n"
+"        public void entrySelected(ObjectStore os,\n"
+"        String type,\n"
+"        Uid uid,\n"
+"        ObjectStoreViewEntry entry,\n"
+"        StatePanel statePanel) \n"
+"        throws ObjectStoreException\n"
+"        {\n"
+"                SimpleRecord rec = new SimpleRecord();\n"
+"        \n"
+"                if ( rec.restore_state( os.read_committed(uid, type), "
+"ObjectType.ANDPERSISTENT ) )\n"
+"                {\n"
+"                        statePanel.setData( “Value”, rec.getValue() );\n"
+"                }\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        /**\n"
+"        * Get the type this state viewer is intended to be registered "
+"against.\n"
+"        * @return\n"
+"        */\n"
+"        public String getType()\n"
+"        {\n"
+"                return “/StateManager/AbstractRecord/SimpleRecord”;\n"
+"        }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:279
@@ -727,7 +850,7 @@
 "methods the StatePanel is used to display information regarding the state of "
 "the object. The state panel has the following methods that assist in display "
 "this information:"
-msgstr ""
+msgstr "On invoque la méthode <methodname>uidNodeExpanded</methodname> quand un UID représentant le type donné, s'étend dans l'arborescence hiérarchique de l'object store. Ce n'est pas exigé par ce plugin car cet enregistrement d'extrait n'est pas visible directement dans l'object store. Il est uniquement visible par une des listes d'une action atomique. La méthode <methodname>entrySelected</methodname> est invoquée quand une entrée est sélectionnée dans l'affichage objet qui représente un objet du type donné. Dans les deux méthodes, le StatePanel est utilisé pour afficher des informations à propos de l'état de l'objet. Le panneau d'affichage comprend les méthodes suivantes pour faciliter l'affichage de cette information :"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:284
@@ -735,7 +858,7 @@
 msgid ""
 "<methodname>setInfo(String info)</methodname>: This method can be used to "
 "show general information."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>setInfo(String info)</methodname>: Cette méthode peut être utilisée pour montrer des informations générales."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:289
@@ -744,7 +867,7 @@
 "<methodname>setData(String name, String value)</methodname>: This method is "
 "used to put information into the table which is displayed by the object "
 "store browser tool."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>setData(String name, String value)</methodname>: Cette méthode est utilisée pour mettre des informations dans un tableau qui est affiché par l'outil du navigateur d'object store."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:294
@@ -756,6 +879,8 @@
 "up to the plug-in developer to decide how to display this further "
 "information."
 msgstr ""
+"<methodname>enableDetailsButton(DetailsButtonListener listener)</"
+"methodname>: cette méthode est utilisée pour activer les boutons d'informations détaillées. L'interface du listener permet à un plug-in d'être informé quand un bouton est pressé. C'est au développeur du plug-in de décider comment afficher ces informations supplémentaires."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:299
@@ -764,7 +889,7 @@
 "In this example we read the state from the object store and use the value "
 "returned by getValue() to put an entry into the state panel table. The "
 "getType() method returns the type this plug-in is to be registered against."
-msgstr ""
+msgstr "Dans cet exemple, on lit l'état à partir de l'object store et on utilise la valeur retournée par betValue() pour saisir une entrée dans la table du panneau d'états. La méthode getType() retourne le type pour lequel ce plug-in devra être enregistré."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:302
@@ -777,6 +902,8 @@
 "can be performed using an <ulink url=\"http://ant.apache.org\">Apache ANT</"
 "ulink> script, as follows:"
 msgstr ""
+"Pour ajouter ce plug-in au navigateur d'object store, il est nécessaire de consolider dans un fichier JAR (Java Archive) avec un nom ayant pour préfixe 'osbv-'. Le fichier JAR doit contenir certaines informations dans le fichier manifeste de façon à ce que le navigateur de l'object store sachent quelles classes sont des plug-ins. On peut réaliser tout cela en utilisant le script <ulink url=\"http://ant.apache.org\">Apache ANT</"
+"ulink>, comme ci-dessous :"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_05.xml:305
@@ -792,6 +919,15 @@
 "        &lt;/manifest&gt;\n"
 "&lt;/jar&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;jar jarfile=\"osbv-simplerecord.jar\"&gt;\n"
+"        &lt;fileset dir=\"build\" includes=\"*.class”/&gt;\n"
+"        &lt;manifest&gt;\n"
+"                &lt;section name=\"arjuna-tools-objectstorebrowser\"&gt;\n"
+"                        &lt;attribute name=\"plugin-classname-1\" value=\" "
+"SimpleRecordOSVPlugin \"/&gt;\n"
+"                &lt;/section&gt;\n"
+"        &lt;/manifest&gt;\n"
+"&lt;/jar&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:306
@@ -801,3 +937,6 @@
 "file it just needs to be placed in the <emphasis>bin/tools/plugins</"
 "emphasis> directory."
 msgstr ""
+"Une fois que le JAR a été créé avec l'information qui convient dans le fichier manifeste, on a juste besoin de le placer dans le répertoire <emphasis>bin/tools/plugins</"
+"emphasis>."
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_07.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_07.po	2009-01-07 06:12:57 UTC (rev 24568)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/fr-FR/Chapter_07.po	2009-01-07 06:14:28 UTC (rev 24569)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Chapter_07.po to French
 # Language fr-FR translations for EAP package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: EAP 4_3_0\n"
+"Project-Id-Version: Chapter_07\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 14:50+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_07.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de configuration"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_07.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_07.xml:10
@@ -32,79 +35,79 @@
 "The following table shows the configuration features, with default values "
 "shown in italics. More details about each option can be found in the "
 "relevant sections of this document."
-msgstr ""
+msgstr "La table suivante montre des caractéristiques de configuration, dont les valeurs par défaut apparaissent en italique. Pour plus de détails sur chacune de ces options, reportez-vous aux sections concernées dans ce document."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_07.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Table 2 TxCore configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Options de configuration Table 2 TxCore."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Configuration Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de configuration"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Possible Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs possibles"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeSync"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeSync"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:34 Chapter_07.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "ON/OFF"
-msgstr ""
+msgstr "ON/OFF"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:37 Chapter_07.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Turns synchronization of the object store on or off. Use with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Active/désactive la synchronisation de l'object store. A utiliser avec soin."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeType"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeType"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "ShadowStore/ShadowNoFileLockStore/JDBCStore/HashedStore"
-msgstr ""
+msgstr "ShadowStore/ShadowNoFileLockStore/JDBCStore/HashedStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "Specify the type of object store implementation to use."
-msgstr ""
+msgstr "Préciser le type d'implémentation d'object store à utiliser."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.hashedDirectories"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.hashedDirectories"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "255/any integer value"
-msgstr ""
+msgstr "255/tout entier relatif"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:59
@@ -112,206 +115,206 @@
 msgid ""
 "Set the number of directories to hash object states over for the HashedStore "
 "object store implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Déterminer le nombre de répertoires sur lesquels hacher des object stores pour l'implémentation de l'object store HashedStore."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreType"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreType"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "BasicLockStore/BasicPersistentLockStore"
-msgstr ""
+msgstr "BasicLockStore/BasicPersistentLockStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Specify the type of the lock store implementation to use."
-msgstr ""
+msgstr "Préciser le type d'implémentation de lock store à utiliser."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreDir"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreDir"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Windows: .\\LockStore Unix: ./LockStore"
-msgstr ""
+msgstr "Windows: .\\LockStore Unix: ./LockStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Specify the location of the lock store."
-msgstr ""
+msgstr "Préciser la location du lock store."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.objectStoreDir"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.objectStoreDir"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Any location the application can write to."
-msgstr ""
+msgstr "Toute location sur laquelle l'application peut écrire."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Specify the location of the object store."
-msgstr ""
+msgstr "Préciser la location de l'object store."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.localOSRoot"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.localOSRoot"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "defaultStore"
-msgstr ""
+msgstr "defaultStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Specify the name of the object store root."
-msgstr ""
+msgstr "Préciser le nom de la racine de l'object store."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.actionStore"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.actionStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "ActionStore/HashedActionStore/JDBCActionStore"
-msgstr ""
+msgstr "ActionStore/HashedActionStore/JDBCActionStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "The transaction log implementation to use."
-msgstr ""
+msgstr "L'implémentation du journal de transactions à utiliser."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncCommit"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncCommit"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:123 Chapter_07.xml:134 Chapter_07.xml:178 Chapter_07.xml:189
 #: Chapter_07.xml:200 Chapter_07.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "YES/NO"
-msgstr ""
+msgstr "OUI/NON"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Turns on or off (default) asynchronous commit."
-msgstr ""
+msgstr "Active/désactive (par défaut) le processus de validation asynchrône."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncPrepare"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncPrepare"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Turns on or off (default) asynchronous prepare."
-msgstr ""
+msgstr "Active / désactive (par défaut) le processus de préparation asynchrône."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.transactionSync"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.transactionSync"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcUserDbAccess"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcUserDbAccess"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:156 Chapter_07.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "JDBCAccess class name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de classe de JDBCAccess"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "The JDBCAccess implementation to use for user-level object stores."
-msgstr ""
+msgstr "L'implémentation JDBCAccess à utiliser pour les object store au niveau-utilisateur."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcTxDbAccess"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcTxDbAccess"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "The JDBCAccess implementation to use for transaction object stores."
-msgstr ""
+msgstr "L'implémentation JDBCAccess à utiliser pour les object stores de transactions."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.commitOnePhase"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.commitOnePhase"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Enable or disable the one-phase commit optimization."
-msgstr ""
+msgstr "Activer ou désactiver l'optimisation de la phase-unique de validation."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.readonlyOptimisation"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.readonlyOptimisation"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "Enable or disable read-only optimization for the second phase abort."
-msgstr ""
+msgstr "Activer ou désactiver l'optimisation lecture-seule pour le seconde phase d'abandon."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.enableStatistics"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.enableStatistics"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "Start/stop collecting transaction statistic information."
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer/stopper de collecter les informations statistiques sur les informations."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.startDisabled"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.startDisabled"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:214
@@ -320,21 +323,24 @@
 "Start with the transaction system enabled or disabled. Toggle via the com."
 "arjuna.ats.arjuna.coordinator.TxControl class."
 msgstr ""
+"Commencez par un système de transactions activé ou désactivé. Actionnez par le com."
+"arjuna.ats.arjuna.coordinator.TxControl class."
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.defaultTimeout"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.defaultTimeout"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "Timeout in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'inactivité en millisecondes"
+




More information about the jboss-svn-commits mailing list