JBoss Portal SVN: r14106 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-18 21:37:34 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14106
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Preface.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
Log:
refresh ja-JP
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-19 01:37:34 UTC (rev 14106)
@@ -346,7 +346,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:352
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"Repeat the same for javac and java_sdk_1.5.0. <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
@@ -362,7 +362,7 @@
"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> You should verify that java, javac and java_sdk_1.5.0 all point to the same manufacturer and version."
-msgstr ""
+#~ msgstr ""
"javac と java_sdk_1.5.0 に対しても同じ作業を繰り返します。 <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
@@ -382,13 +382,13 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:335
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"Create an environment variable that points to the JDK installation directory and call it <literal>JAVA_HOME</literal>. Add <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run <literal>java</literal> from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory. <programlisting>\n"
"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
"</programlisting> Set this variable for the user account doing the installation and also for the user account that will run the server."
-msgstr ""
+#~ msgstr ""
"JDK インストールディレクトリを示す環境変数を作成し、<literal>JAVA_HOME</literal> という名前にします。コマンドラインから <literal>java</literal> を実行できるよう <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> をシステムパスに追加します。これを行うには、以下の行をホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに追加します。<programlisting>\n"
"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
@@ -398,7 +398,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:346
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"As root, type the following command at the shell prompt and you should see something like this: <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
@@ -408,7 +408,7 @@
"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> Make sure the Sun version [<literal>jre-1.5.0-sun</literal> in this case] is selected (marked with a '+' in the output), or select it by entering its number as prompted."
-msgstr ""
+#~ msgstr ""
"root ユーザーで次のコマンドをシェルプロンプトに入力すると以下のような出力が表示されるはずです。<programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
@@ -422,7 +422,6 @@
#. Tag: screen
#: Getting_Started.xml:304
#, no-c-format
-msgid "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
-msgstr "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+#~ msgid "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+#~ msgstr "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
-
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-19 01:37:34 UTC (rev 14106)
@@ -487,37 +487,35 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"To disable authentication for the JMX console, edit the following file and comment out the security-constraint section: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
-msgstr ""
-"JMX コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 "
-"<programlisting>\n"
+#~ msgstr ""
+"JMX コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> 以下をコメントアウトする必要があります。"
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:87
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"To disable authentication for the Web console, edit the following file to comment out the security-constraint section: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
-msgstr ""
-"Web コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 "
-"<programlisting>\n"
+#~ msgstr ""
+"Web コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> 以下をコメントアウトする必要があります。"
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:96
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"To disable authentication for the http invoker, <literal>JNDIFactory</literal>, <literal>EJBInvokerServlet</literal>, and <literal>JMXInvokerServlet</literal> need to be removed from the security realm in the file: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> For example, the security-constraint element should look as follows:"
-msgstr ""
+#~ msgstr ""
"http invoker 用に認証を無効化するには、<literal>JNDIFactory</literal> と、<literal>EJBInvokerServlet</literal> と、<literal>JMXInvokerServlet</literal> が ファイル <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> 内のセキュリティ部分から削除される必要があります。 例えば、セキュリティ制約エレメントは以下のようになります:"
@@ -525,11 +523,11 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"To disable authentication for the JMX invoker, edit the following file to comment out the security interceptor passthrough: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
" </programlisting> Locate the mbean section with the class <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal>. In that section comment out the line that relates to authenticated users:"
-msgstr ""
+#~ msgstr ""
"JMX invoker 用に認証を無効化するには、以下のファイルを編集して、security interceptor の 通路(passthrough)をコメント化します: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
" </programlisting> クラス <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal> を持つ Mbean セクションを見つけて、そのセクションで、 認証されたユーザーに関係する行をコメント化します:"
@@ -537,13 +535,13 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"Create an environment variable that points to the installation directory (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) and call it <literal>JBOSS_HOME</literal>. Add <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run the server from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory. <programlisting>\n"
"#In this example /home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as is the installation directory.\n"
" export JBOSS_HOME=/home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as\n"
" export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin \n"
" </programlisting> Set this variable for the user account(s) that will run the server."
-msgstr ""
+#~ msgstr ""
"インストールしたディレクトリ (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) を指す 環境変数を作成して、<literal>JBOSS_HOME</literal> と命名します。コマンドラインから サーバーを実行できるようにするため、システムパスに <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> を 追加します。これは、ユーザーのホームディレクトリ内の <filename>.bashrc</filename> ファイルに 以下の行を追加することで達成できます。<programlisting>\n"
"#In this example /home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as is the installation directory.\n"
" export JBOSS_HOME=/home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as\n"
@@ -553,13 +551,12 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
+#~ msgid ""
"JBoss Messaging makes internal connections between nodes in order to redistribute messages between clustered destinations. These connections are made with the user name of a special reserved user whose password is specified by this parameter <literal>SuckerPassword</literal> in the Server Peer configuration file: <programlisting>\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
" </programlisting> Where <literal>$JBOSS_HOME</literal> is the install directory and <literal>$CONFIG</literal> is the server configuration being used. To avoid a security risk, you MUST specify the value of the attribute <literal>SuckerPassword</literal>, failing which the default value will be used. Any one who knows the default password will be able to gain access to any destinations on the server. The following fragment should be uncommented and modified:"
-msgstr ""
+#~ msgstr ""
"JBoss Messaging は、クラスタ化した送信先の間でメッセージを再分配するために、 ノード間で内部接続を作成します。これらの接続は、特別な留保ユーザーのユーザー名で 作成されるもので、このユーザーのパスワードは、Server Peer 設定ファイル内の パラメータ <literal>SuckerPassword</literal> によって指定されたものです。<programlisting>\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
" </programlisting> ここで、<literal>$JBOSS_HOME</literal> は初期のディレクトリであり、 <literal>$CONFIG</literal> は使用されているサーバー設定です。セキュリティリスクを回避するために、属性 <literal>SuckerPassword</literal> の値を指定しなければなりません。そうしないとデフォルト値が使用されます。 そのデフォルトのパスワードを知る人は誰でもサーバーのどの送信先にでもアクセスができるようになります。 以下の部分はコメント解除して修正される必要があります:"
-
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Preface.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Preface.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Preface.po 2013-09-19 01:37:34 UTC (rev 14106)
@@ -2,23 +2,24 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Preface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:12+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:48+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Preface.xml:6
#, no-c-format
msgid "Preface"
-msgstr "序文"
+msgstr "はじめに"
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-19 01:37:34 UTC (rev 14106)
@@ -6,8 +6,8 @@
<simpara>
<revhistory>
<revision>
- <revnumber>4.3.7-2.2</revnumber>
- <date>Wed Sep 18 2013</date>
+ <revnumber>4.3.7-2.3</revnumber>
+ <date>Thu Sep 19 2013</date>
<author>
<firstname>Junko</firstname>
<surname>Ito</surname>
@@ -20,6 +20,24 @@
</revdescription>
</revision>
<revision>
+ <revnumber>4.3.7-2.2</revnumber>
+ <date>Wed Sep 18 2013</date>
+ <author>
+ <firstname>Junko</firstname>
+ <surname>Ito</surname>
+ <email>jito(a)redhat.com</email>
+
+ </author>
+ <revdescription>
+ <simplelist>
+ <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
+
+ </simplelist>
+
+ </revdescription>
+
+ </revision>
+ <revision>
<revnumber>4.3.7-2.1</revnumber>
<date>Tue Sep 17 2013</date>
<author>
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14105 - docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-18 21:20:49 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14105
Added:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
Log:
refresh ja-JP
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -37,12 +37,8 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Viewing the CMSAdmin Portlet is accomplished by logging in as admin (admin/"
-"admin) and navigating to the admin portal and then the CMS Page tab."
-msgstr ""
-"CMSAdmin Portlet を表示するには、admin としてログインして (admin/admin)、 "
-"admin portal まで移動し、それから CMS ページのタブへと進みます。"
+msgid "Viewing the CMSAdmin Portlet is accomplished by logging in as admin (admin/admin) and navigating to the admin portal and then the CMS Page tab."
+msgstr "CMSAdmin Portlet を表示するには、admin としてログインして (admin/admin)、 admin portal まで移動し、それから CMS ページのタブへと進みます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:22
@@ -59,16 +55,8 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section describes common actions an administrator can perform from "
-"within the AdminCMS Portlet. All actions are available using the flyout "
-"menu. Note that the Pending Items action is only available if the workflow "
-"mechanism has been activated."
-msgstr ""
-"このセクションでは、管理者が AdminCMS Portlet 内から実行できる一般的なアクションを "
-"説明しています。全てのアクションは flyout メニューを使用して得ることができます。 "
-"Pending Items(保留項目)アクションは、ワークフローメカニズムがアクティベートされている "
-"場合にのみ利用できることに注意して下さい。"
+msgid "This section describes common actions an administrator can perform from within the AdminCMS Portlet. All actions are available using the flyout menu. Note that the Pending Items action is only available if the workflow mechanism has been activated."
+msgstr "このセクションでは、管理者が AdminCMS Portlet 内から実行できる一般的なアクションを 説明しています。全てのアクションは flyout メニューを使用して得ることができます。 Pending Items(保留項目)アクションは、ワークフローメカニズムがアクティベートされている 場合にのみ利用できることに注意して下さい。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:52
@@ -77,14 +65,9 @@
msgstr "ディレクトリの表示"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user can list directory contents by either clicking on the folder name or "
-"selecting \"view\" from the Action dropdown and clicking \"go\"."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> A user can list directory contents by either clicking on the folder name or selecting \"view\" from the Action dropdown and clicking \"go\"."
msgstr ""
-"ユーザーがディレクトリの内容を一覧表示するには、フォルダー名をクリックするか、又は "
-"Action のドロップダウンから \"view\" (表示)を選択して、\"go\" (移動)をクリックします。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:68
@@ -93,35 +76,21 @@
msgstr "ファイルプロパティの表示"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:74
#, no-c-format
-msgid "Clicking on the \"Name\" of a file brings up the File Properties page."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Clicking on the \"Name\" of a file brings up the File Properties page."
msgstr ""
-"ファイルの \"Name\"(名前)をクリックすると、ファイルのプロパティページが "
-"表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"The File Properties window displays all the possible actions available to "
-"perform on a file."
-msgstr ""
-"ファイルプロパティのウィンドウはそのファイル上で実行可能な全てのあり得るアクションを "
-"表示します。"
+msgid "The File Properties window displays all the possible actions available to perform on a file."
+msgstr "ファイルプロパティのウィンドウはそのファイル上で実行可能な全てのあり得るアクションを 表示します。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Version and Locale Information are also contained on this screen. Note that "
-"any version labeled with a <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"is the current \"live\" version shown to users."
-msgstr ""
-"バージョンとロケールの情報もこの画面に含まれています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> のラベルが付いたバージョンは "
-"全て、ユーザーに示される現在の \"live\"(ライブ)バージョンです。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Version and Locale Information are also contained on this screen. Note that any version labeled with a <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> is the current \"live\" version shown to users."
+msgstr "バージョンとロケールの情報もこの画面に含まれています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> のラベルが付いたバージョンは 全て、ユーザーに示される現在の \"live\"(ライブ)バージョンです。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:103
@@ -132,34 +101,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Copy\" action, displays the copy file/directory dialog "
-"window."
-msgstr ""
-"\"Copy\"(複写)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの複写」ダイアログ "
-"ウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Copy\" action, displays the copy file/directory dialog window."
+msgstr "\"Copy\"(複写)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの複写」ダイアログ ウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The copy resource window allows a user to copy files to any folder on the "
-"system, as well as copy whole directory trees to any directory on the "
-"system. A user can select which destination directory to copy the resource "
-"to by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the "
-"name of the directory within the tree sets it as the destination directory "
-"for the copied resource."
-msgstr ""
-"「リソースの複写」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上の "
-"どのフォルダにでも複写することが出来て、更にディレクトリツリー全体をシステム上の "
-"どのディレクトリにも複写することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで "
-"どの複写先ディレクトリにリソースを複写するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが展開します。 "
-"そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが複写するリソースの複写先ディレクトリとして "
-"セットされます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The copy resource window allows a user to copy files to any folder on the system, as well as copy whole directory trees to any directory on the system. A user can select which destination directory to copy the resource to by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree sets it as the destination directory for the copied resource."
+msgstr "「リソースの複写」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上の どのフォルダにでも複写することが出来て、更にディレクトリツリー全体をシステム上の どのディレクトリにも複写することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで どの複写先ディレクトリにリソースを複写するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが展開します。 そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが複写するリソースの複写先ディレクトリとして セットされます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:131
@@ -170,34 +119,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Move\" action, displays the move file/directory dialog "
-"window."
-msgstr ""
-"\"Move\"(移動)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの移動」ダイアログ "
-"ウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Move\" action, displays the move file/directory dialog window."
+msgstr "\"Move\"(移動)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの移動」ダイアログ ウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The move resource window allows a user to move files to any folder on the "
-"system, as well as move whole directory trees to any directory on the "
-"system. A user can select which destination directory to move the resource "
-"to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the "
-"name of the directory within the tree sets it as the destination directory "
-"for the moved resource."
-msgstr ""
-"「リソースの移動」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上のどの "
-"フォルダにも移動することができて、更にはディレクトリツリー全体もシステム上のどの "
-"ディレクトリにでも移動することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで "
-"どの移動先ディレクトリにリソースを移動するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開します。 "
-"そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが移動リソースの為の移動先ディレクトリに "
-"セットされます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The move resource window allows a user to move files to any folder on the system, as well as move whole directory trees to any directory on the system. A user can select which destination directory to move the resource to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree sets it as the destination directory for the moved resource."
+msgstr "「リソースの移動」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上のどの フォルダにも移動することができて、更にはディレクトリツリー全体もシステム上のどの ディレクトリにでも移動することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで どの移動先ディレクトリにリソースを移動するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開します。 そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが移動リソースの為の移動先ディレクトリに セットされます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:160
@@ -208,35 +137,20 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:163
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Delete\" action, displays the delete file/directory "
-"confirmation window."
-msgstr ""
-"\"Delete\" (削除)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの削除」の確認 "
-"ウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Delete\" action, displays the delete file/directory confirmation window."
+msgstr "\"Delete\" (削除)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの削除」の確認 ウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:173
#, no-c-format
-msgid ""
-"The delete resource confirmation window allows a user to delete a file or a "
-"directory on the system. Note that deleting a directory will delete the "
-"entire tree, so all directories under the deleted one will also be deleted."
-msgstr ""
-"「リソース削除の確認」ウィンドウの使用により、ユーザーはシステム上のファイルや "
-"ディレクトリを削除できます。ディレクトリの削除はそのツリー全体を削除することに "
-"注意して下さい。そのため、削除されたディレクトリ下に存在した全てのディレクトリも "
-"削除されてしまいます。"
+msgid "The delete resource confirmation window allows a user to delete a file or a directory on the system. Note that deleting a directory will delete the entire tree, so all directories under the deleted one will also be deleted."
+msgstr "「リソース削除の確認」ウィンドウの使用により、ユーザーはシステム上のファイルや ディレクトリを削除できます。ディレクトリの削除はそのツリー全体を削除することに 注意して下さい。そのため、削除されたディレクトリ下に存在した全てのディレクトリも 削除されてしまいます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:179
#, no-c-format
-msgid ""
-"Currently, there is no way to retrieve deleted files/directories! Deleting a "
-"file or directory is permanent!"
-msgstr ""
-"現在、削除されたファイル/ディレクトリを取り戻す方法はありません。ファイルや "
-"ディレクトリの削除は完全消滅を意味します。"
+msgid "Currently, there is no way to retrieve deleted files/directories! Deleting a file or directory is permanent!"
+msgstr "現在、削除されたファイル/ディレクトリを取り戻す方法はありません。ファイルや ディレクトリの削除は完全消滅を意味します。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:187
@@ -247,24 +161,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Create Folder\" action, displays the create directory "
-"dialog window."
-msgstr ""
-"\"Create Folder\"(フォルダの作成)アクションをクリックすると、「ディレクトリの作成」 "
-"のダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Create Folder\" action, displays the create directory dialog window."
+msgstr "\"Create Folder\"(フォルダの作成)アクションをクリックすると、「ディレクトリの作成」 のダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"The create directory resource window allows a user to create a directory "
-"under chosen path. On this window, a user can specify a name for the new "
-"empty directory and assign it a description."
-msgstr ""
-"「ディレクトリリソースの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは選択したパス内に "
-"ディレクトリを作成できます。このウィンドウでユーザーは新規の空ディレクトリの名前を "
-"指定することができ、それに記述を割り当てることができます。"
+msgid "The create directory resource window allows a user to create a directory under chosen path. On this window, a user can specify a name for the new empty directory and assign it a description."
+msgstr "「ディレクトリリソースの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは選択したパス内に ディレクトリを作成できます。このウィンドウでユーザーは新規の空ディレクトリの名前を 指定することができ、それに記述を割り当てることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:205
@@ -275,75 +179,32 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Create File\" action, displays the create file dialog "
-"window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
-msgstr ""
-"\"Create File\"(ファイルの作成)アクションをクリックすると、「ファイルの作成」の "
-"ダイアログウィンドウが組み込み型の WYSIWYG エディタとディレクトリブラウザと共に "
-"表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Create File\" action, displays the create file dialog window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
+msgstr "\"Create File\"(ファイルの作成)アクションをクリックすると、「ファイルの作成」の ダイアログウィンドウが組み込み型の WYSIWYG エディタとディレクトリブラウザと共に 表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:217
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The create file window allows a user to create a text or HTML file using the "
-"embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor "
-"with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> button and a source view "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> button."
-msgstr ""
-"「ファイルの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型の WYSIWYG HTML "
-"エディタを使ってテキスト、又は HTML のファイルを作成することができます。このエディタは "
-"HTML 機能を多数持つ全機能型 HTML エディタです。これにはまた、プレビュー用の <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"ボタンも含まれています。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The create file window allows a user to create a text or HTML file using the embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button and a source view <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button."
+msgstr "「ファイルの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型の WYSIWYG HTML エディタを使ってテキスト、又は HTML のファイルを作成することができます。このエディタは HTML 機能を多数持つ全機能型 HTML エディタです。これにはまた、プレビュー用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンも含まれています。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An in-depth walk-through of the editor is beyond the scope of this document. "
-"However, the editor does contain help pages within it, that can be accessed "
-"by clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"icon."
-msgstr ""
-"このエディタに関する詳細説明はこのドキュメントの管轄範囲を越えるものです。 "
-"しかし、このエディタはその中にヘルプページを含んでおり、<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすることで "
-"そのヘルプにアクセスできますのでご覧下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "An in-depth walk-through of the editor is beyond the scope of this document. However, the editor does contain help pages within it, that can be accessed by clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon."
+msgstr "このエディタに関する詳細説明はこのドキュメントの管轄範囲を越えるものです。 しかし、このエディタはその中にヘルプページを含んでおり、<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすることで そのヘルプにアクセスできますのでご覧下さい。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:249
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is important to note here that when creating links to images or other "
-"resources within the system, a user must use the relative file path to that "
-"resource. ie: images/hello.i.e.,. Keep in mind at all times that the "
-"document base is http://localhost/portal/ by default!"
-msgstr ""
-"ここで重要なことは、システム内でイメージに対して、又は他のリソースに "
-"対してリンクを作成している時、ユーザーはそのリソースに対して相対パスを "
-"使用しなければならないことです。すなわち、 images/hello.i.e などとします。 "
-"常にこのドキュメントの基地はデフォルトで http://localhost/portal/ で "
-"あることを忘れないで下さい。"
+msgid "It is important to note here that when creating links to images or other resources within the system, a user must use the relative file path to that resource. ie: images/hello.i.e.,. Keep in mind at all times that the document base is http://localhost/portal/ by default!"
+msgstr "ここで重要なことは、システム内でイメージに対して、又は他のリソースに 対してリンクを作成している時、ユーザーはそのリソースに対して相対パスを 使用しなければならないことです。すなわち、 images/hello.i.e などとします。 常にこのドキュメントの基地はデフォルトで http://localhost/portal/ で あることを忘れないで下さい。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:253
#, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, a user can set a title for the file that will be used in the "
-"portlet title bar, and a language for the file, used in serving localized "
-"content."
-msgstr ""
-"更に、ユーザーは Portlet のタイトルバー内で使用されるファイル用のタイトルと、 "
-"ローカル化したコンテンツへのサービスに使用するファイルの言語もセットできます。 "
+msgid "Additionally, a user can set a title for the file that will be used in the portlet title bar, and a language for the file, used in serving localized content."
+msgstr "更に、ユーザーは Portlet のタイトルバー内で使用されるファイル用のタイトルと、 ローカル化したコンテンツへのサービスに使用するファイルの言語もセットできます。 "
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:260
@@ -354,39 +215,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Upload File\" action, displays the upload file dialog "
-"window."
-msgstr ""
-"\"Upload File\"(ファイルのアップロード)アクションをクリックすると、 "
-"「ファイルのアップロード」ダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Upload File\" action, displays the upload file dialog window."
+msgstr "\"Upload File\"(ファイルのアップロード)アクションをクリックすると、 「ファイルのアップロード」ダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:272
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The upload file window allows a user to upload files to any directory on the "
-"system. The upload process will work on files up to 1GB and of all types. A "
-"user can select which destination directory to upload the resource to, by "
-"using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the "
-"name of the directory within the tree, sets it as the destination directory "
-"for the uploaded resource. Additionally, a user can set a title for the file "
-"that will be used in the portlet title bar, and a language for the file, "
-"used in serving localized content."
-msgstr ""
-"「ファイルのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルを "
-"システム内のどのディレクトリにでもアップロードできます。このアップロード "
-"プロセスは全てのファイルタイプに於いて最大 1GB までのファイルに有効です。 "
-"ユーザーは、ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリに "
-"リソースをアップロードするかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが "
-"展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それがリソースの "
-"アップロード先のディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーは Portlet タイトルバー "
-"内で使用されるファイル用のタイトルと、ローカル化したコンテンツへのサービスに使用する "
-"ファイルの言語をセットすることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The upload file window allows a user to upload files to any directory on the system. The upload process will work on files up to 1GB and of all types. A user can select which destination directory to upload the resource to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the destination directory for the uploaded resource. Additionally, a user can set a title for the file that will be used in the portlet title bar, and a language for the file, used in serving localized content."
+msgstr "「ファイルのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルを システム内のどのディレクトリにでもアップロードできます。このアップロード プロセスは全てのファイルタイプに於いて最大 1GB までのファイルに有効です。 ユーザーは、ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリに リソースをアップロードするかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが 展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それがリソースの アップロード先のディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーは Portlet タイトルバー 内で使用されるファイル用のタイ�!
�ルと、ローカル化したコンテンツへのサービスに使用する ファイルの言語をセットすることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:287
@@ -397,37 +233,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:289
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Upload Archive\" action, displays the upload archive "
-"dialog window."
-msgstr ""
-"\"Upload Archive\"(アーカイブのアップロード)アクションにチェックを入れると、アーカイブアップロード用の "
-"ダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Upload Archive\" action, displays the upload archive dialog window."
+msgstr "\"Upload Archive\"(アーカイブのアップロード)アクションにチェックを入れると、アーカイブアップロード用の ダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The upload archive window allows a user to upload archives to any directory "
-"on the system. The system will then explode the archive, create versions, "
-"and place all the files in the repository. A user can select which "
-"destination directory to upload the resource to, by using the directory "
-"browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory "
-"within the tree, sets it as the destination directory for the uploaded "
-"resource. Additionally, a user can set a language for the archive files, "
-"used in serving localized content."
-msgstr ""
-"「アーカイブのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはアーカイブを "
-"システム上のどのディレクトリにもアップロードできます。システムはその後、アーカイブを "
-"展開してバージョンを作成し、全てのファイルをレポジトリに配置します。ユーザーは "
-"ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリにリソースをアップロードするかを "
-"選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンを "
-"クリックすると、ディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、 "
-"それがリソースのアップロード先ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはローカル化した "
-"コンテンツへのサービスに使用するアーカイブファイル用の言語をセットすることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The upload archive window allows a user to upload archives to any directory on the system. The system will then explode the archive, create versions, and place all the files in the repository. A user can select which destination directory to upload the resource to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the destination directory for the uploaded resource. Additionally, a user can set a language for the archive files, used in serving localized content."
+msgstr "「アーカイブのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはアーカイブを システム上のどのディレクトリにもアップロードできます。システムはその後、アーカイブを 展開してバージョンを作成し、全てのファイルをレポジトリに配置します。ユーザーは ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリにリソースをアップロードするかを 選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンを クリックすると、ディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、 それがリソースのアップロード先ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはローカル化した コンテンツへのサービスに使�!
��するアーカイブファイル用の言語をセットすることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:315
@@ -438,46 +251,20 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Export Folder\" action, displays the export archive dialog "
-"window."
-msgstr ""
-"\"Export Folder\" (フォルダのエキスポート)アクションをクリックすると、「アーカイブのエキスポート」 "
-"ダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Export Folder\" action, displays the export archive dialog window."
+msgstr "\"Export Folder\" (フォルダのエキスポート)アクションをクリックすると、「アーカイブのエキスポート」 ダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:328
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The export folder window allows a user to export entire directory structures "
-"as zip files. The system will aggregate all contents of a specific "
-"directory, and present to the user to download it. A user can select which "
-"source directory to export the resources from, by using the directory "
-"browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory "
-"within the tree, sets it as the source directory for the export resource. "
-"Additionally, a user can set a language for the files to be exported."
-msgstr ""
-"「フォルダのエキスポート」ウィンドウの使用により、ユーザーはディレクトリ構成 "
-"全体を zip ファイルとしてエキスポートすることができます。システムは特定ディレクトリの "
-"全てのコンテンツを集約して、ユーザーのダウンロード用に提供します。ユーザーはディレクトリ "
-"閲覧を使用して、どのエキスポート元ディレクトリからリソースをエキスポートするかを選択できます。 "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンを "
-"クリックするとディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると "
-"それがリソースのエキスポート元ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはエキスポート "
-"されるファイル用の言語をセットすることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The export folder window allows a user to export entire directory structures as zip files. The system will aggregate all contents of a specific directory, and present to the user to download it. A user can select which source directory to export the resources from, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the source directory for the export resource. Additionally, a user can set a language for the files to be exported."
+msgstr "「フォルダのエキスポート」ウィンドウの使用により、ユーザーはディレクトリ構成 全体を zip ファイルとしてエキスポートすることができます。システムは特定ディレクトリの 全てのコンテンツを集約して、ユーザーのダウンロード用に提供します。ユーザーはディレクトリ 閲覧を使用して、どのエキスポート元ディレクトリからリソースをエキスポートするかを選択できます。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンを クリックするとディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると それがリソースのエキスポート元ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはエキスポート されるファイル用の言語をセット�!
�ることができます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Version information is not exported. Only versions labeled \"Live\" are "
-"exported!"
-msgstr ""
-"バージョン情報はエキスポートされません。\"Live\" のラベルの付いたバージョンのみが "
-"エキスポートされます。"
+msgid "Version information is not exported. Only versions labeled \"Live\" are exported!"
+msgstr "バージョン情報はエキスポートされません。\"Live\" のラベルの付いたバージョンのみが エキスポートされます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:351
@@ -486,47 +273,21 @@
msgstr "テキスト/HTML ファイルの編集"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:357
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"text/html\"link, displays the edit file dialog window with "
-"the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/fileproperties.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Clicking on the \"text/html\"link, displays the edit file dialog window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
msgstr ""
-"\"text/html\" リンクをクリックすると、「ファイルの編集」ダイアログウィンドウが "
-"組込み型 WYSIWYG エディタとディレクトリブラウザと共に表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The edit file window allows a user to edit a text or HTML file using the "
-"embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor "
-"with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> button and a source view "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> button."
-msgstr ""
-"「ファイルの編集」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型 WYSIWYG HTML エディタを "
-"使ってテキスト、又は HTML ファイルを編集できます。このエディタは HTML 機能を数多く持った "
-"全機能型 HTML エディタです。これはまた、プレビュー用の <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンも "
-"含んでいます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The edit file window allows a user to edit a text or HTML file using the embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button and a source view <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button."
+msgstr "「ファイルの編集」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型 WYSIWYG HTML エディタを 使ってテキスト、又は HTML ファイルを編集できます。このエディタは HTML 機能を数多く持った 全機能型 HTML エディタです。これはまた、プレビュー用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンも 含んでいます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:390
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user may specify at this point if he would like to make the new edit \"live"
-"\", or available in production. Additionally, a user can set a title for the "
-"file that will be used as the portlet window title."
-msgstr ""
-"ユーザーはこの時点で、新規の編集を \"live\" にするか、又は実稼働用に利用可能に "
-"するかを指定できます。更には、ユーザーは Portlet ウィンドウのタイトルとして "
-"使用されるファイル用のタイトルをセットすることができます。"
+msgid "A user may specify at this point if he would like to make the new edit \"live\", or available in production. Additionally, a user can set a title for the file that will be used as the portlet window title."
+msgstr "ユーザーはこの時点で、新規の編集を \"live\" にするか、又は実稼働用に利用可能に するかを指定できます。更には、ユーザーは Portlet ウィンドウのタイトルとして 使用されるファイル用のタイトルをセットすることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:397
@@ -537,58 +298,39 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Administrators are able to apply permissions settings to any folder or file "
-"in the CMS. These permissions on a specific node, can be applied on a per-"
-"Role and/or per-User basis."
+msgid "Administrators are able to apply permissions settings to any folder or file in the CMS. These permissions on a specific node, can be applied on a per-Role and/or per-User basis."
+msgstr "管理者は、CMS 内のどのフォルダやファイルに対しても権限設定を適用することが できます。特定ノード上のこれらの権限はロール毎、又はユーザー毎のベースで適用 できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The security dialogue is accessed by navigating to the node you want to secure and selecting <emphasis>Secure</emphasis> . <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_menu.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"管理者は、CMS 内のどのフォルダやファイルに対しても権限設定を適用することが "
-"できます。特定ノード上のこれらの権限はロール毎、又はユーザー毎のベースで適用 "
-"できます。"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:403
#, no-c-format
-msgid ""
-"The security dialogue is accessed by navigating to the node you want to "
-"secure and selecting <emphasis>Secure</emphasis> ."
+msgid "You should then be presented with a screen that allows you to assign read, write, and manage privileges on the selected node for selected Roles or specific Users. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> There are three main security settings for every node in the CMS."
msgstr ""
-"「セキュリティ」ダイアログは、保護したいノードに移動して <emphasis>Secure</emphasis> を "
-"選択することによりアクセスできます。"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:412
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should then be presented with a screen that allows you to assign read, "
-"write, and manage privileges on the selected node for selected Roles or "
-"specific Users. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"There are three main security settings for every node in the CMS. "
-"<itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Read Permissions:</"
-"emphasis> Assigned roles/users can view the resource.</para> </listitem> "
-"<listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Write Permissions:</emphasis> "
-"Assigned roles/users are able to edit the resource, or create nodes within "
-"it (as is the case for folders)</para> </listitem> <listitem> <para> "
-"<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis> These permissions "
-"include: copy, move, delete, and exporting.</para> </listitem> </"
-"itemizedlist> Administrating and assigning permissions on a selected node is "
-"as simple as selecting which Roles and/or Users you want to allow to have a "
-"specific permission."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Read Permissions:</emphasis> Assigned roles/users can view the resource."
msgstr ""
-"そうすると、選ばれたロール、又は特定のユーザーへ読み込み、書き込み、及び管理の特権を "
-"許可する画面が提示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"CMS には、全てのノードに対し3つの主要セキュリティ設定があります。 "
-"<itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Read Permissions(読み込み権限):</"
-"emphasis> 割り当てされたロール/ユーザーはリソースを表示できます。</para> </listitem> "
-"<listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Write Permissions(書き込み権限):</emphasis> "
-"割り当てされたロール/ユーザーはリソースを編集、又はノードの作成ができます(フォルダと同様) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> "
-"<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions(管理権限):</emphasis> この権限には "
-"複写、移動、削除、及びエキスポートが含まれます。</para> </listitem> </"
-"itemizedlist>"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Write Permissions:</emphasis> Assigned roles/users are able to edit the resource, or create nodes within it (as is the case for folders)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis> These permissions include: copy, move, delete, and exporting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Administrating and assigning permissions on a selected node is as simple as selecting which Roles and/or Users you want to allow to have a specific permission."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:444
#, no-c-format
@@ -598,40 +340,58 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:446
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Publish/Approval Workflow service is activated on the CMS, any "
-"requests for publishing new content or making updates to existing content "
-"requires an Approval process before going \"Live\". You can specify a list "
-"of Portal Roles that can act as Approvers who can authorize/deny the "
-"publishing of content in the CMS."
+msgid "When the Publish/Approval Workflow service is activated on the CMS, any requests for publishing new content or making updates to existing content requires an Approval process before going \"Live\". You can specify a list of Portal Roles that can act as Approvers who can authorize/deny the publishing of content in the CMS."
+msgstr "発行/認可ワークフローサービスが CMS 上でアクティベートされている時は、新規 コンテンツの発行、又は既存コンテンツの更新に対する要求はいずれも、\"Live\" に なる前に Approval のプロセスを必要とします。Approvers(認可者)として行動 できる Portal ロールのリストを指定できます。この Approvers が CMS 内のコンテンツの 発行を承認/否定できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "When a content is created in the CMS, the screen should show an Pending Queue of Approvals for that particular content as shown below in the screen. The content waiting in this queue is not accessible for \"Live\" usage. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/workflow_file_view.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"発行/認可ワークフローサービスが CMS 上でアクティベートされている時は、新規 "
-"コンテンツの発行、又は既存コンテンツの更新に対する要求はいずれも、\"Live\" に "
-"なる前に Approval のプロセスを必要とします。Approvers(認可者)として行動 "
-"できる Portal ロールのリストを指定できます。この Approvers が CMS 内のコンテンツの "
-"発行を承認/否定できます。"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:449
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a content is created in the CMS, the screen should show an Pending "
-"Queue of Approvals for that particular content as shown below in the screen. "
-"The content waiting in this queue is not accessible for \"Live\" usage."
+msgid "The user's who are designated as Approvers can view the CMS pending queue by clicking the <emphasis role=\"bold\">Pending Items</emphasis> link in the flyout menu. The Pending Queue screen is as follows: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/workflow_pending_items.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"コンテンツが CMS 内で作成されると、その特定のコンテンツ用の Pending Queue of Approvals "
-"(認可の保留キュー)の画面が表示されます。このキュー内で待っているコンテンツは "
-"\"Live\" 使用にはアクセスできません。"
#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:449
+#, no-c-format
+#~ msgid "When a content is created in the CMS, the screen should show an Pending Queue of Approvals for that particular content as shown below in the screen. The content waiting in this queue is not accessible for \"Live\" usage."
+#~ msgstr "コンテンツが CMS 内で作成されると、その特定のコンテンツ用の Pending Queue of Approvals (認可の保留キュー)の画面が表示されます。このキュー内で待っているコンテンツは \"Live\" 使用にはアクセスできません。"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:58
+#, no-c-format
+#~ msgid "A user can list directory contents by either clicking on the folder name or selecting \"view\" from the Action dropdown and clicking \"go\"."
+#~ msgstr "ユーザーがディレクトリの内容を一覧表示するには、フォルダー名をクリックするか、又は Action のドロップダウンから \"view\" (表示)を選択して、\"go\" (移動)をクリックします。"
+
+#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:458
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user's who are designated as Approvers can view the CMS pending queue by "
-"clicking the <emphasis role=\"bold\">Pending Items</emphasis> link in the "
-"flyout menu. The Pending Queue screen is as follows:"
-msgstr ""
-"Approvers として任命を受けたユーザーは、flyout メニュー内の <emphasis role=\"bold\">Pending Items(保留項目)</emphasis> "
-"リンクをクリックすることで、CMS の保留キューを表示することができます。この保留キュー画面は以下のように "
-"なります:"
+#~ msgid "The user's who are designated as Approvers can view the CMS pending queue by clicking the <emphasis role=\"bold\">Pending Items</emphasis> link in the flyout menu. The Pending Queue screen is as follows:"
+#~ msgstr "Approvers として任命を受けたユーザーは、flyout メニュー内の <emphasis role=\"bold\">Pending Items(保留項目)</emphasis> リンクをクリックすることで、CMS の保留キューを表示することができます。この保留キュー画面は以下のように なります:"
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:74
+#, no-c-format
+#~ msgid "Clicking on the \"Name\" of a file brings up the File Properties page."
+#~ msgstr "ファイルの \"Name\"(名前)をクリックすると、ファイルのプロパティページが 表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:412
+#, no-c-format
+#~ msgid "You should then be presented with a screen that allows you to assign read, write, and manage privileges on the selected node for selected Roles or specific Users. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> There are three main security settings for every node in the CMS. <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Read Permissions:</emphasis> Assigned roles/users can view the resource.</para> </listitem> <listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Write Permissions:</emphasis> Assigned roles/users are able to edit the resource, or create nodes within it (as is the case for folders)</para> </listitem> <listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis> These permissions include: copy, move, delete, and exporting.</para> </listitem> </itemizedlist> Administrating and assigning permissions on a selected node is as simple as selecting which Roles and/o!
r Users you want to allow to have a specific permission."
+#~ msgstr "そうすると、選ばれたロール、又は特定のユーザーへ読み込み、書き込み、及び管理の特権を 許可する画面が提示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> CMS には、全てのノードに対し3つの主要セキュリティ設定があります。 <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Read Permissions(読み込み権限):</emphasis> 割り当てされたロール/ユーザーはリソースを表示できます。</para> </listitem> <listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Write Permissions(書き込み権限):</emphasis> 割り当てされたロール/ユーザーはリソースを編集、又はノードの作成ができます(フォルダと同様) </para> </listitem> <listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Manage Permissions(管理権限):</emphasis> この権限には 複写!
、移動、削除、及びエキスポートが含まれます。</para> </listitem> </itemizedlist>"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:403
+#, no-c-format
+#~ msgid "The security dialogue is accessed by navigating to the node you want to secure and selecting <emphasis>Secure</emphasis> ."
+#~ msgstr "「セキュリティ」ダイアログは、保護したいノードに移動して <emphasis>Secure</emphasis> を 選択することによりアクセスできます。"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:357
+#, no-c-format
+#~ msgid "Clicking on the \"text/html\"link, displays the edit file dialog window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
+#~ msgstr "\"text/html\" リンクをクリックすると、「ファイルの編集」ダイアログウィンドウが 組込み型 WYSIWYG エディタとディレクトリブラウザと共に表示されます。"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -16,9 +16,14 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Documentation Group"
+msgstr ""
+
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
-msgid "<firstname>Red Hat</firstname> <surname></surname>"
-msgstr "<firstname>Red Hat</firstname> <surname></surname>"
+#~ msgid "<firstname>Red Hat</firstname> <surname></surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Red Hat</firstname> <surname></surname>"
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -22,39 +22,37 @@
msgid "User Guide"
msgstr "ユーザーガイド"
-#. Tag: para
-#: Book_Info.xml:13
+#. Tag: subtitle
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document is intended for those using JBoss Portal as End-Users. This is "
-"a \"Where do I Click?\" Guide."
+msgid "For use with Red Hat JBoss Portal 4.3 and its patch releases."
msgstr ""
-"このドキュメントは JBoss Portal をエンドユーザーとしてご使用の人を対象としています。 "
-"これは、\"Where do I Click?\" (どこをクリックしたらいいの?)的なガイドです。"
-#. Tag: para
-#: Book_Info.xml:14
+#. Tag: productname
#, no-c-format
-msgid ""
-"For Portlet developers, Portal administrators, and those wishing to extend "
-"and/or implement the JBoss Portal framework, there is a Reference Guide "
-"available from our <ulink url=\"http://labs.jboss.com/portal/jbossportal/"
-"docs/index.html\">documentation page</ulink> ."
+msgid "Red Hat JBoss Portal"
msgstr ""
-"Portlet 開発者、Portal 管理者、及び JBoss Portal フレームワークの実装や拡張希望の "
-"方々には、弊社のサイト <ulink url=\"http://labs.jboss.com/portal/jbossportal/"
-"docs/index.html\">documentation page</ulink> で Reference Guide (リファレンスガイド)が "
-"取得できます。"
+#. Tag: para
+#: Book_Info.xml:13
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "This document is intended for those using Red Hat JBoss Portal as end-users. This is a \"Where do I Click?\" guide."
+msgstr "このドキュメントは JBoss Portal をエンドユーザーとしてご使用の人を対象としています。 これは、\"Where do I Click?\" (どこをクリックしたらいいの?)的なガイドです。"
+
+#. Tag: para
+#: Book_Info.xml:14
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "For Portlet developers, Portal administrators, and those wishing to extend and/or implement the JBoss Portal framework, there is a Reference Guide available from <ulink url=\"http://access.redhat.com/site/documentation/Red_Hat_JBoss_Portal\" />."
+msgstr "Portlet 開発者、Portal 管理者、及び JBoss Portal フレームワークの実装や拡張希望の 方々には、弊社のサイト <ulink url=\"http://labs.jboss.com/portal/jbossportal/docs/index.html\">documentation page</ulink> で Reference Guide (リファレンスガイド)が 取得できます。"
+
#. Tag: phrase
#: Book_Info.xml:26
#, no-c-format
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Book_Info.xml:31
#, no-c-format
-msgid "&HOLDER;"
-msgstr "&HOLDER;"
+#~ msgid "&HOLDER;"
+#~ msgstr "&HOLDER;"
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -31,91 +31,50 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"The concept of dynamicity refers to the fact all portal objects can be "
-"dynamically modified at runtime, eliminating the need to struggle with large "
-"xml files, or restarting the application server for changes to take effect. "
-"In the scope of dynamicity, portal objects are defined and can be altered as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"Dynamicity の概念は、すべての portal オブジェクトがランタイム時に動的に修正可能であり、 "
-"大量の xml ファイルとの奮闘やその変更を反映するためのサーバーの再起動の必要性を "
-"解消してしまう事実を示します。Dynamicity の有効範囲では、portal オブジェクトは "
-"以下のように定義されて、そして変更することができます:"
+msgid "The concept of dynamicity refers to the fact all portal objects can be dynamically modified at runtime, eliminating the need to struggle with large xml files, or restarting the application server for changes to take effect. In the scope of dynamicity, portal objects are defined and can be altered as follows:"
+msgstr "Dynamicity の概念は、すべての portal オブジェクトがランタイム時に動的に修正可能であり、 大量の xml ファイルとの奮闘やその変更を反映するためのサーバーの再起動の必要性を 解消してしまう事実を示します。Dynamicity の有効範囲では、portal オブジェクトは 以下のように定義されて、そして変更することができます:"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portal Instances: Multiple Portal instances can be launched at any time, "
-"secured, and skinned."
-msgstr ""
-"Portal インスタンス: 複数の Portal インスタンスがいつでも開始できて、 "
-"保護と皮膜が付きます。"
+msgid "Portal Instances: Multiple Portal instances can be launched at any time, secured, and skinned."
+msgstr "Portal インスタンス: 複数の Portal インスタンスがいつでも開始できて、 保護と皮膜が付きます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pages: Multiple pages, composed of windows, can securely coexist inside a "
-"portal instance. Each could have its own theme applied, if desired."
-msgstr ""
-"ページ: ウィンドウで構成された複数のページが portal インスタンス内で安全に共存できます。 "
-"それぞれのページは、必要であれば、それ自身のテーマを持つことができます。"
+msgid "Pages: Multiple pages, composed of windows, can securely coexist inside a portal instance. Each could have its own theme applied, if desired."
+msgstr "ページ: ウィンドウで構成された複数のページが portal インスタンス内で安全に共存できます。 それぞれのページは、必要であれば、それ自身のテーマを持つことができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlets: Can be hot-deployed and will instantly register with the portal, "
-"appearing in the management portlet."
-msgstr ""
-"Portlets: ホットデプロイが可能であり、すぐに portal に登録するため "
-"マネージメント portlet に出現します。"
+msgid "Portlets: Can be hot-deployed and will instantly register with the portal, appearing in the management portlet."
+msgstr "Portlets: ホットデプロイが可能であり、すぐに portal に登録するため マネージメント portlet に出現します。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlet Instances: Instances can be created/destroyed. Instance preference "
-"variables can be modified at runtime, assigned to windows and secured."
-msgstr ""
-"Portlet インスタンス: インスタンスは作成と破壊が出来ます。インスタンスの個人設定 "
-"変数はランタイム時に変更可能で、ウィンドウに割り当てられて保護されます。"
+msgid "Portlet Instances: Instances can be created/destroyed. Instance preference variables can be modified at runtime, assigned to windows and secured."
+msgstr "Portlet インスタンス: インスタンスは作成と破壊が出来ます。インスタンスの個人設定 変数はランタイム時に変更可能で、ウィンドウに割り当てられて保護されます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows: Windows can be secured, created/destroyed, and assigned to specific "
-"pages."
-msgstr ""
-"ウィンドウ: ウィンドウは保護、作成、及び破壊が可能で、特定のページに割り当て "
-"られます。"
+msgid "Windows: Windows can be secured, created/destroyed, and assigned to specific pages."
+msgstr "ウィンドウ: ウィンドウは保護、作成、及び破壊が可能で、特定のページに割り当て られます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Themes/Layouts: Can be hot-deployed and will register with the portal. They "
-"appear in the management portlet, allowing for dynamic customization of any "
-"of the above components."
-msgstr ""
-"テーマ/レイアウト: ホットデプロイが可能で、portal に登録します。これらは "
-"マネージメント portlet に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的な "
-"カスタマイズを可能にします。"
+msgid "Themes/Layouts: Can be hot-deployed and will register with the portal. They appear in the management portlet, allowing for dynamic customization of any of the above components."
+msgstr "テーマ/レイアウト: ホットデプロイが可能で、portal に登録します。これらは マネージメント portlet に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的な カスタマイズを可能にします。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Viewing the Management Portlet is accomplished by logging in as an admin "
-"(admin/admin) and navigating to the Admin portal (see <xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>)."
-msgstr ""
-"マネージメント Portlet の表示は、admin(admin/admin)としてログインして "
-"Admin portal へ移動して達成します。(<xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 参照)。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Viewing the Management Portlet is accomplished by logging in as an admin (admin/admin) and navigating to the Admin portal (see <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" />)."
+msgstr "マネージメント Portlet の表示は、admin(admin/admin)としてログインして Admin portal へ移動して達成します。(<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 参照)。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:50
@@ -126,57 +85,45 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"The management portlet provides a two-part interface: tabs at the top which "
-"correspond to the different sections that can be managed; and the main area "
-"under it, which displays the current information for the selected tab."
-msgstr ""
-"マネージメント portlet は、2 部構成のインターフェイスを提供します: 異なるセクションに "
-"相当する管理可能な上部のタブと、選択したタブの現在の情報を示す主要エリアがその下に "
-"あります。"
+msgid "The management portlet provides a two-part interface: tabs at the top which correspond to the different sections that can be managed; and the main area under it, which displays the current information for the selected tab."
+msgstr "マネージメント portlet は、2 部構成のインターフェイスを提供します: 異なるセクションに 相当する管理可能な上部のタブと、選択したタブの現在の情報を示す主要エリアがその下に あります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"For the remainder of this chapter, the term <emphasis role=\"bold\">object</"
-"emphasis> will be used to mean Portal, Page, Portlet, or Window "
-"indifferently."
+msgid "For the remainder of this chapter, the term <emphasis role=\"bold\">object</emphasis> will be used to mean Portal, Page, Portlet, or Window indifferently."
+msgstr "この章の残りの部分では、用語 <emphasis role=\"bold\">object(オブジェクト)</emphasis> は Portal、Page、Portlet、Window などを無差別に意味する用語として 使用されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The tabs are:"
msgstr ""
-"この章の残りの部分では、用語 <emphasis role=\"bold\">object(オブジェクト)</"
-"emphasis> は Portal、Page、Portlet、Window などを無差別に意味する用語として "
-"使用されます。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"The tabs are: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Portal "
-"Objects</emphasis> gather operations pertaining to managing portal objects "
-"(portal instances, pages, windows and their respective configuration "
-"information). This is the most complex part of the interface.</para> </"
-"listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</"
-"emphasis> give access to all the Portlet instances that have been configured."
-"</para> </listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet "
-"Definitions</emphasis> give access to the currently available portlet "
-"providers as well as the Portlets that each provider publishes.</para> </"
-"listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> "
-"allow administrators to configure how Dashboards should behave.</para> </"
-"listitem> </itemizedlist> We will look at each of these tabs and their "
-"functionality in the following sections."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> gather operations pertaining to managing portal objects (portal instances, pages, windows and their respective configuration information). This is the most complex part of the interface."
msgstr ""
-"タブは以下のようになります: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Portal "
-"Objects</emphasis> は portal オブジェクト(portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、及びそれぞれの "
-"設定情報) の管理に属するオペレーションを収集します。これがインターフェイスの最も複雑な部分です。 "
-"</para> </listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</"
-"emphasis> は、設定済みの全ての Portlet インスタンスにアクセスを与えます。"
-"</para> </listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet "
-"Definitions</emphasis> は、現在利用可能な portlet プロバイダに、及び各プロバイダが発行する Portlets に "
-"アクセスを与えます。</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> "
-"は、管理者が Dashboards の動作方法を設定できるようにします。</para> </"
-"listitem> </itemizedlist> これらのタブの1つひとつとその機能について以下のセクションで "
-"説明していきます。"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</emphasis> give access to all the Portlet instances that have been configured."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Definitions</emphasis> give access to the currently available portlet providers as well as the Portlets that each provider publishes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> allow administrators to configure how Dashboards should behave."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "We will look at each of these tabs and their functionality in the following sections."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:98
#, no-c-format
@@ -192,110 +139,32 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> brings the administrator "
-"to a page displaying a list of the available portal instances defined for "
-"this Portal server. Several points are of particular interest. First, a "
-"navigation indicator or \"breadcrumbs\" is located right beneath the tabs. "
-"This provides context as to where in the hierarchy of portal objects the "
-"current screen is located. Some of the screens can be found at several "
-"levels of the hierarchy. If you are lost, refer to the breadcrumbs for "
-"context. When you first click on the <emphasis role=\"bold\">Portal Objects</"
-"emphasis> tab, the context is the list of portals as shown in the picture "
-"above."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> は、管理者に対し、この Portal サーバーで "
-"定義してある利用可能な portal インスタンスの一覧ページを提示します。 "
-"重要な点がいくつかあります。まず、ナビゲーション指標、所謂 \"breadcrumbs\" は "
-"タブ群の真下に位置しています。これが portal objects の階級の中で現在の画面が存在する "
-"位置についてコンテキストを提供します。画面のいくつかは階級の数レベルで出現します。 "
-"迷ってしまった場合は、 \"breadcrumbs\" を参照してコンテキストを求めます。初めて "
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> タブをクリックする場合は、上記の "
-"画像で示してあるように、コンテキストは portals の一覧となります。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> brings the administrator to a page displaying a list of the available portal instances defined for this Portal server. Several points are of particular interest. First, a navigation indicator or \"breadcrumbs\" is located right beneath the tabs. This provides context as to where in the hierarchy of portal objects the current screen is located. Some of the screens can be found at several levels of the hierarchy. If you are lost, refer to the breadcrumbs for context. When you first click on the <emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> tab, the context is the list of portals as shown in the picture above."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> は、管理者に対し、この Portal サーバーで 定義してある利用可能な portal インスタンスの一覧ページを提示します。 重要な点がいくつかあります。まず、ナビゲーション指標、所謂 \"breadcrumbs\" は タブ群の真下に位置しています。これが portal objects の階級の中で現在の画面が存在する 位置についてコンテキストを提供します。画面のいくつかは階級の数レベルで出現します。 迷ってしまった場合は、 \"breadcrumbs\" を参照してコンテキストを求めます。初めて <emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> タブをクリックする場合は、上記の 画像で示してあるように、コンテキストは portals の一覧となります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A link to access server-wide portal properties is located right beneath the "
-"breadcrumbs. This allows the administrator to set server-wide property and "
-"configure how errors should be handled: <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> Please refer to the <ulink "
-"url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/"
-"errorhandling.html\">Error handling chapter</ulink> of the Reference Guide "
-"for more information on this point."
-msgstr ""
-"サーバー全域の portal のプロパティにアクセスする為のリンクは breadcrumbs の "
-"真下に位置しています。これにより、管理者はサーバー全域のプロパティをセットして "
-"エラーが処理されるべき手段を設定できるようになります。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> この点についての詳細情報には、 "
-"リファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/"
-"errorhandling.html\">Error handling chapter(エラー処理の章)</ulink> を参照して下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "A link to access server-wide portal properties is located right beneath the breadcrumbs. This allows the administrator to set server-wide property and configure how errors should be handled: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Error handling</ulink> chapter of the JBoss Portal Reference Guide for more information on this point."
+msgstr "サーバー全域の portal のプロパティにアクセスする為のリンクは breadcrumbs の 真下に位置しています。これにより、管理者はサーバー全域のプロパティをセットして エラーが処理されるべき手段を設定できるようになります。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> この点についての詳細情報には、 リファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/errorhandling...">Error handling chapter(エラー処理の章)</ulink> を参照して下さい。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"A form allowing administrator to create new portal instances is located "
-"beneath the <literal>Properties</literal> link. Enter the name of the new "
-"portal (which, of course, should be different from any of the already "
-"existing one) and click on <literal>Create portal</literal> and the portal "
-"instances list will be refreshed to display the newly created portal "
-"instance."
-msgstr ""
-"管理者が新規の portal インスタンスを作成できるようにする書式は <literal>Properties</literal> "
-"リンクの下に位置しています。新規 portal の名前 "
-"(これはもちろん既存のものとは異なる必要があります)を記入して、<literal>Create portal</literal> を "
-"クリックすると、portal インスタンスのリストが更新されて新規作成の portal インスタンスを表示します。"
+msgid "A form allowing administrator to create new portal instances is located beneath the <literal>Properties</literal> link. Enter the name of the new portal (which, of course, should be different from any of the already existing one) and click on <literal>Create portal</literal> and the portal instances list will be refreshed to display the newly created portal instance."
+msgstr "管理者が新規の portal インスタンスを作成できるようにする書式は <literal>Properties</literal> リンクの下に位置しています。新規 portal の名前 (これはもちろん既存のものとは異なる必要があります)を記入して、<literal>Create portal</literal> を クリックすると、portal インスタンスのリストが更新されて新規作成の portal インスタンスを表示します。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"The last element at this level is a table listing all the available portal "
-"instances along with possible actions on them. Clicking on the portal name "
-"will display a screen showing the information for this given portal "
-"instance, thus drilling down the hierarchy of available portal objects. "
-"Clicking on an action name will execute the specified action on the "
-"associated portal instance. These actions are available on each individual "
-"portal screen as we shall see. The notable exception is the <literal>Make "
-"Default/Default</literal> action which is only available in this listing as "
-"it is more of an action across portals than to a specific portal thus "
-"benefiting from being seen at this level. This action allows users to "
-"specify which portal instance is displayed when the Portal is first being "
-"accessed. Clicking on <literal>Make Default</literal> will specify that the "
-"associated portal will be displayed to users by default. The portal list "
-"will be refreshed and the selected portal status will be refreshed, its "
-"action now showing its <literal>Default</literal> status."
-msgstr ""
-"このレベルの最後のインスタンスは全ての利用可能な portal インスタンス、及び "
-"それらで実行できる可能性のあるアクションをリストした表です。portal 名をクリック "
-"すると、該当する portal インスタンス用の情報を示す画面が現れます。そこから利用 "
-"可能な portal オブジェクトの階級が下に向かいます。アクション名を1つクリックすると、 "
-"関連した portal インスタンスの特定のアクションを実行します。これらのアクションは "
-"これから見ていくように、各個別の portal 画面で利用可能です。特記すべき例外は <literal>Make "
-"Default/Default</literal> アクションで、これは特定の portal 用ではなく portal 群全域の "
-"アクションであるため、このレベルで表示される利点があることからこのリスト内でのみ利用 "
-"できます。このアクションにより、ユーザーは Portal が初めてアクセスされる時にどの portal インスタンスが "
-"表示されるかを指定できるようになります。<literal>Make Default</literal> をクリックすると "
-"関係付けされた portal がデフォルトでユーザーに表示されます。portal リストは更新され、そして "
-"選択された portal ステータスが更新されます。この時点ではアクションはその <literal>Default</literal> "
-"ステータスを表示しています。"
+msgid "The last element at this level is a table listing all the available portal instances along with possible actions on them. Clicking on the portal name will display a screen showing the information for this given portal instance, thus drilling down the hierarchy of available portal objects. Clicking on an action name will execute the specified action on the associated portal instance. These actions are available on each individual portal screen as we shall see. The notable exception is the <literal>Make Default/Default</literal> action which is only available in this listing as it is more of an action across portals than to a specific portal thus benefiting from being seen at this level. This action allows users to specify which portal instance is displayed when the Portal is first being accessed. Clicking on <literal>Make Default</literal> will specify that the associated portal will be displayed to users by default. The portal list will be refreshed and the selected !
portal status will be refreshed, its action now showing its <literal>Default</literal> status."
+msgstr "このレベルの最後のインスタンスは全ての利用可能な portal インスタンス、及び それらで実行できる可能性のあるアクションをリストした表です。portal 名をクリック すると、該当する portal インスタンス用の情報を示す画面が現れます。そこから利用 可能な portal オブジェクトの階級が下に向かいます。アクション名を1つクリックすると、 関連した portal インスタンスの特定のアクションを実行します。これらのアクションは これから見ていくように、各個別の portal 画面で利用可能です。特記すべき例外は <literal>Make Default/Default</literal> アクションで、これは特定の portal 用ではなく portal 群全域の アクションであるため、このレベルで表示される利点があることからこのリスト内でのみ利用 できます。このアクションに�!
�り、ユーザーは Portal が初めてアクセスされる時にどの portal インスタンスが 表示されるかを指定できるようになります。<literal>Make Default</literal> をクリックすると 関係付けされた portal がデフォルトでユーザーに表示されます。portal リストは更新され、そして 選択された portal ステータスが更新されます。この時点ではアクションはその <literal>Default</literal> ステータスを表示しています。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:162
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the next sections we will demonstrate the functionality of the management "
-"portlet by drilling progressively further down this hierarchy to look at the "
-"default portal, one of its pages, show how to configure content on a page "
-"and, finally, look at specific window information."
-msgstr ""
-"次のセクションでは階級を段階的に降下して行くことにより、マネージメント portlet の機能を提示して "
-"デフォルトの portal とそのページの1つを見ていき、ページ内容の設定方法を示して、 "
-"最後に特定ウィンドウの情報を見ていきます。"
+msgid "In the next sections we will demonstrate the functionality of the management portlet by drilling progressively further down this hierarchy to look at the default portal, one of its pages, show how to configure content on a page and, finally, look at specific window information."
+msgstr "次のセクションでは階級を段階的に降下して行くことにより、マネージメント portlet の機能を提示して デフォルトの portal とそのページの1つを見ていき、ページ内容の設定方法を示して、 最後に特定ウィンドウの情報を見ていきます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:170
@@ -305,169 +174,56 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:172
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you click on the <literal>default</literal> portal in the list of "
-"available portal instances on the top-level <literal>Portal Objects</"
-"literal> page, you will be taken to a page showing the information for the "
-"portal instance named \"default\", as shown below: <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal.png\" "
-"format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> Note the "
-"breadcrumbs at the top of the screen indicating where in the hierarchy you "
-"currently are. In this case, we are looking at the <literal>default</"
-"literal> portal."
-msgstr ""
-"トップレベルの <literal>Portal Objects</literal> ページにある利用可能な portal インスタンス "
-"のリストの <literal>default</literal> portal をクリックすると、以下に示してあるように "
-"\"default\" と言う名前の portal インスタンスの情報を表示するページへと移動します。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal.png\" "
-"format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 画面の上部にある "
-"breadcrumbs は、この階級内でユーザーの現在の位置を示していることに注意して下さい。 "
-"現在の例では、<literal>default</literal> portal を見ていることになります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "If you click on the <literal>default</literal> portal in the list of available portal instances on the top-level <literal>Portal Objects</literal> page, you will be taken to a page showing the information for the portal instance named \"default\", as shown below: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Note the breadcrumbs at the top of the screen indicating where in the hierarchy you currently are. In this case, we are looking at the <literal>default</literal> portal."
+msgstr "トップレベルの <literal>Portal Objects</literal> ページにある利用可能な portal インスタンス のリストの <literal>default</literal> portal をクリックすると、以下に示してあるように \"default\" と言う名前の portal インスタンスの情報を表示するページへと移動します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 画面の上部にある breadcrumbs は、この階級内でユーザーの現在の位置を示していることに注意して下さい。 現在の例では、<literal>default</literal> portal を見ていることになります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"Links to more information and operations that affect this portal instance "
-"are located beneath the breadcrumbs. We will look at them in turn later, "
-"excluding the <literal>Destroy</literal> operation, which as its name "
-"implies, allows an administrator to destroy the current portal instance. "
-"Note that these links mirror the links that were available in the portal "
-"instances list on the top level page, <literal>Make Default/Default</"
-"literal> excepted."
-msgstr ""
-"この portal インスタンスに影響する他の情報やオペレーションへのリンクは "
-"breadcrumbs の下に位置しています。名前が暗示するように、管理者が現在の "
-"portal インスタンスを破壊できるようにする <literal>Destroy</literal> オペレーション "
-"は除外して、他のそれぞれを後で説明していきます。<literal>Make Default/Default</"
-"literal> 以外は、これらのリンクはトップレベルページの portal インスタンスリスト内で "
-"利用できるリンクのミラーになっています。"
+msgid "Links to more information and operations that affect this portal instance are located beneath the breadcrumbs. We will look at them in turn later, excluding the <literal>Destroy</literal> operation, which as its name implies, allows an administrator to destroy the current portal instance. Note that these links mirror the links that were available in the portal instances list on the top level page, <literal>Make Default/Default</literal> excepted."
+msgstr "この portal インスタンスに影響する他の情報やオペレーションへのリンクは breadcrumbs の下に位置しています。名前が暗示するように、管理者が現在の portal インスタンスを破壊できるようにする <literal>Destroy</literal> オペレーション は除外して、他のそれぞれを後で説明していきます。<literal>Make Default/Default</literal> 以外は、これらのリンクはトップレベルページの portal インスタンスリスト内で 利用できるリンクのミラーになっています。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to create new pages using the page creation form located "
-"under the portal-wide operation links. Enter the new page name and click on "
-"<literal>Create page</literal> and the new page will appear in the pages "
-"list, ready to be configured."
-msgstr ""
-"portal 全域オペレーションリンクの下のページ作成書式を使用して新規のページを "
-"作成することができます。新規ページの名前を入力して、<literal>Create page</literal> を "
-"クリックすると、新規ページがページリスト内に出現して設定可能になります。"
+msgid "It is possible to create new pages using the page creation form located under the portal-wide operation links. Enter the new page name and click on <literal>Create page</literal> and the new page will appear in the pages list, ready to be configured."
+msgstr "portal 全域オペレーションリンクの下のページ作成書式を使用して新規のページを 作成することができます。新規ページの名前を入力して、<literal>Create page</literal> を クリックすると、新規ページがページリスト内に出現して設定可能になります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, a table displaying the list of available pages for this portal "
-"instance is located at the bottom of this screen. The first column shows the "
-"page name, which you can click to drill down the hierarchy and display the "
-"information specific to that particular page. The second column, on the "
-"other hand, provides a list of action links on the associated page. These "
-"links will be also appearing on individual page screens, as we shall see, "
-"just like portal action links appearing in the portal instances list also "
-"appeared on individual portal pages. Once again, the <literal>Make Default/"
-"Default</literal> action, which behaves as its portal counterpart, only "
-"appears in this list: this is where you specify which page should be the "
-"default one when users first access the portal instance."
-msgstr ""
-"最後として、この portal インスタンス用に利用可能なページのリストを表示している "
-"表はこの画面の底辺に位置しています。最初のカラムはページ名を示しており、これを "
-"クリックして階級を下降して行くと、この特定のページ特有の情報を表示します。2つめの "
-"カラムは、関連したページ上のアクションリンクのリストを提供します。これらのリンクは "
-"個別のページ画面でも出現して、portal アクションリンクが portal インスタンスリストに "
-"出現したのと同様に、個別の portal ページでも出現します。繰り返しになりますが、 "
-"<literal>Make Default/Default</literal> アクションは、その相当する portal として動作して "
-"このリストのみに出現します。ここが、ユーザーが初めて portal インスタンスにアクセスした時に "
-"デフォルト表示となるページを指定する場所です。"
+msgid "Finally, a table displaying the list of available pages for this portal instance is located at the bottom of this screen. The first column shows the page name, which you can click to drill down the hierarchy and display the information specific to that particular page. The second column, on the other hand, provides a list of action links on the associated page. These links will be also appearing on individual page screens, as we shall see, just like portal action links appearing in the portal instances list also appeared on individual portal pages. Once again, the <literal>Make Default/Default</literal> action, which behaves as its portal counterpart, only appears in this list: this is where you specify which page should be the default one when users first access the portal instance."
+msgstr "最後として、この portal インスタンス用に利用可能なページのリストを表示している 表はこの画面の底辺に位置しています。最初のカラムはページ名を示しており、これを クリックして階級を下降して行くと、この特定のページ特有の情報を表示します。2つめの カラムは、関連したページ上のアクションリンクのリストを提供します。これらのリンクは 個別のページ画面でも出現して、portal アクションリンクが portal インスタンスリストに 出現したのと同様に、個別の portal ページでも出現します。繰り返しになりますが、 <literal>Make Default/Default</literal> アクションは、その相当する portal として動作して このリストのみに出現します。ここが、ユーザーが初めて portal インスタンスにアクセスした時に デフォルト表示とな!
るページを指定する場所です。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Let's now look at the default portal's <literal>Security</literal> "
-"information screen. This can be accessed by clicking the <literal>Security</"
-"literal> action link on the portal page. Here, an administrator can "
-"configure the default policy for security on objects for this portal "
-"instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"default_portal_security.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"Please refer to the <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/security.html\">Security </ulink> chapter of the "
-"Reference Guide for more information about how to secure portal objects."
-msgstr ""
-"さて、デフォルト portal の <literal>Security</literal> 情報画面を見てみましょう。 "
-"この画面は、portal ページの <literal>Security</literal> アクションリンクをクリック "
-"するとアクセスできます。ここで、管理者はこの portal インスタンス用オブジェクトの "
-"セキュリティに関するデフォルトポリシーを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"default_portal_security.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"portal オブジェクトのセキュリティの設定に関する詳細情報には、リファレンスガイドの "
-"<ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/security.html\">Security </ulink> の章をご覧下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Let's now look at the default portal's <literal>Security</literal> information screen. This can be accessed by clicking the <literal>Security</literal> action link on the portal page. Here, an administrator can configure the default policy for security on objects for this portal instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_security.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Security </ulink> chapter of the JBoss Portal Reference Guide for more information about how to secure portal objects."
+msgstr "さて、デフォルト portal の <literal>Security</literal> 情報画面を見てみましょう。 この画面は、portal ページの <literal>Security</literal> アクションリンクをクリック するとアクセスできます。ここで、管理者はこの portal インスタンス用オブジェクトの セキュリティに関するデフォルトポリシーを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_security.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> portal オブジェクトのセキュリティの設定に関する詳細情報には、リファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/security.html\">Security </ulink> の章をご覧下さい。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Properties</literal> action link displays the currently "
-"configured properties for this portal instance and allows you to modify "
-"them, as well as configure the error handling strategy:"
+msgid "The <literal>Properties</literal> action link displays the currently configured properties for this portal instance and allows you to modify them, as well as configure the error handling strategy: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"<literal>Properties</literal> アクションリンクは、この portal インスタンスの "
-"現在設定されているプロパティを表示します。そしてユーザーがそれらの修正と、 "
-"更にはエラー処理の戦略設定をできるようにします:"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Theme</literal> action link displays a screen where the "
-"administrator can configure theme, layout and render set for this portal "
-"instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"default_portal_theme.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> Please refer to the <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/"
-"v2.6/reference-guide/en/html/themeandlayouts.html\">Layouts and Themes</"
-"ulink> chapter of the Reference Guide for more information about themes and "
-"layouts."
-msgstr ""
-"<literal>Theme</literal> アクションリンクは、管理者がこの portal インスタンス用のテーマ、 "
-"レイアウト、及び描写セットを設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"default_portal_theme.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> テーマとレイアウトに関する詳細情報についてはリファレンスガイドの "
-"<ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/"
-"v2.6/reference-guide/en/html/themeandlayouts.html\">Layouts and Themes</"
-"ulink> の章を参照して下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The <literal>Theme</literal> action link displays a screen where the administrator can configure theme, layout and render set for this portal instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_theme.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Layouts and Themes</ulink> chapter of the Reference Guide for more information about themes and layouts."
+msgstr "<literal>Theme</literal> アクションリンクは、管理者がこの portal インスタンス用のテーマ、 レイアウト、及び描写セットを設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_theme.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> テーマとレイアウトに関する詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/themeandlayou...">Layouts and Themes</ulink> の章を参照して下さい。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:263
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Display Name</literal> action link displays a screen where the "
-"administrator can configure different names for different languages: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"display_names.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> The "
-"different names will be used as page display names for the preferred locale "
-"of the logged-in user. This is used by the default tab navigation of the "
-"default layouts."
-msgstr ""
-"<literal>Display Name</literal> アクションリンクは、管理者が異なる言語用に "
-"異なる名前を設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"display_names.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> 異なる名前は、ログインした "
-"ユーザーの好みのロケール用のページ表示名として使用されます。これはデフォルトレイアウトのデフォルト "
-"タブナビゲーションで使用されます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The <literal>Display Name</literal> action link displays a screen where the administrator can configure different names for different languages: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/display_names.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The different names will be used as page display names for the preferred locale of the logged-in user. This is used by the default tab navigation of the default layouts."
+msgstr "<literal>Display Name</literal> アクションリンクは、管理者が異なる言語用に 異なる名前を設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/display_names.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> 異なる名前は、ログインした ユーザーの好みのロケール用のページ表示名として使用されます。これはデフォルトレイアウトのデフォルト タブナビゲーションで使用されます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:277
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that we have looked at portal level information, let's drill down the "
-"hierarchy again and look at a page, more precisely the <literal>default</"
-"literal> page, by clicking its name in the pages list."
-msgstr ""
-"これで portal レベルの情報を見終りましたので、再度階級を下降してページリスト内の "
-"名前をクリックすることにより、ページ(精確には <literal>default</"
-"literal> ページ)を見てみましょう。"
+msgid "Now that we have looked at portal level information, let's drill down the hierarchy again and look at a page, more precisely the <literal>default</literal> page, by clicking its name in the pages list."
+msgstr "これで portal レベルの情報を見終りましたので、再度階級を下降してページリスト内の 名前をクリックすることにより、ページ(精確には <literal>default</literal> ページ)を見てみましょう。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:284
@@ -477,229 +233,62 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The layout of this screen should start feeling familiar. The information for "
-"a page looks a lot like the information for a portal instance. Note the "
-"breadcrumbs indicating that you are indeed looking at a page. Again, we find "
-"the action links at the top of the page, mirroring the ones that were "
-"available for each page in the pages list of the portal instance screen. "
-"Once again, you can configure the page's security, theme and properties. You "
-"can also destroy it if so desired."
-msgstr ""
-"この画面のレイアウトはもう見慣れていることでしょう。ページの情報は、portal インスタンスの "
-"情報に良く似ています。ユーザーがページを実際に見ていることを示す breadcrumbs に注意して "
-"下さい。これもページ上部のアクションリンクで見ることができて、portal インスタンス画面の "
-"ページリスト内の各ページ用に利用可能な物のミラーとなっています。ここでも、ページのセキュリティ、 "
-"テーマ、及びプロパティを設定できます。また必要であれば破壊することも出来ます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> The layout of this screen should start feeling familiar. The information for a page looks a lot like the information for a portal instance. Note the breadcrumbs indicating that you are indeed looking at a page. Again, we find the action links at the top of the page, mirroring the ones that were available for each page in the pages list of the portal instance screen. Once again, you can configure the page's security, theme and properties. You can also destroy it if so desired."
+msgstr "この画面のレイアウトはもう見慣れていることでしょう。ページの情報は、portal インスタンスの 情報に良く似ています。ユーザーがページを実際に見ていることを示す breadcrumbs に注意して 下さい。これもページ上部のアクションリンクで見ることができて、portal インスタンス画面の ページリスト内の各ページ用に利用可能な物のミラーとなっています。ここでも、ページのセキュリティ、 テーマ、及びプロパティを設定できます。また必要であれば破壊することも出来ます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Similarly to other screens in the portal objects hierarchy, a page "
-"configuration screen also provides a list of all windows for that page. This "
-"list contains two columns: the first one contains the name of the window, "
-"while the second one provides a list of action links for that specific "
-"window. Clicking on a window name will display information about that window."
-msgstr ""
-"portal オブジェクト階級の他の画面と同様に、1つのページ設定画面はそのページの "
-"全てのウィンドウのリストも提供します。このリストには、2つのカラムがあります: "
-"1つめのカラムはウィンドウの名前を含んでおり、2つめのカラムはその特定ウィンドウの "
-"アクションリンクのリストを提供します。ウィンドウ名をクリックすると、そのウィンドウの "
-"情報が表示されます。"
+msgid "Similarly to other screens in the portal objects hierarchy, a page configuration screen also provides a list of all windows for that page. This list contains two columns: the first one contains the name of the window, while the second one provides a list of action links for that specific window. Clicking on a window name will display information about that window."
+msgstr "portal オブジェクト階級の他の画面と同様に、1つのページ設定画面はそのページの 全てのウィンドウのリストも提供します。このリストには、2つのカラムがあります: 1つめのカラムはウィンドウの名前を含んでおり、2つめのカラムはその特定ウィンドウの アクションリンクのリストを提供します。ウィンドウ名をクリックすると、そのウィンドウの 情報が表示されます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:311
#, no-c-format
-msgid ""
-"Just like a portal instance can contain several pages, a page can contain "
-"several subpages. As such a page defines means to create subpages and set "
-"which subpage to display when a user is first directed to the page. These "
-"operations work similarly to the same operations at the portal instance "
-"level."
-msgstr ""
-"portal インスタンスが数種のページを収納できるのと同様に、1つのページは "
-"数種のサブページを含むことができます。そのため、1つのページはサブページの "
-"作成と、ユーザーが初めてそのページに移動した時にどのサブページを "
-"表示するかをセットする手段を定義します。これらのオペレーションは、portal "
-"インスタンスレベルの同じオペレーションと同様に機能します。"
+msgid "Just like a portal instance can contain several pages, a page can contain several subpages. As such a page defines means to create subpages and set which subpage to display when a user is first directed to the page. These operations work similarly to the same operations at the portal instance level."
+msgstr "portal インスタンスが数種のページを収納できるのと同様に、1つのページは 数種のサブページを含むことができます。そのため、1つのページはサブページの 作成と、ユーザーが初めてそのページに移動した時にどのサブページを 表示するかをセットする手段を定義します。これらのオペレーションは、portal インスタンスレベルの同じオペレーションと同様に機能します。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:317
#, no-c-format
-msgid "You can also rename the page if desired:"
-msgstr "必要であればページは改名もできます:"
+msgid "You can also rename the page if desired: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_rename.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:328
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Of specific interest, though, is the <literal>Page Layout</literal> link. "
-"This is where you need to go to configure which portlet instance will be "
-"displayed in which window on which region on the page. Let's take a look at "
-"this screen and how it works: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> This screen is structured in two parts, "
-"flowing from left to right, following the natural process involved in "
-"displaying content on a page. First, you need to identify which content you "
-"want to display: this is what the <literal>Content Definition</literal> "
-"section is for. Then, you need to figure out where on the page should this "
-"content be displayed, hence the <literal>Page Layout</literal> section."
-msgstr ""
-"特別な関心を寄せるものは、多分、<literal>Page Layout</literal> リンクでしょう。 "
-"これが、ページのどの部分で、どのウィンドウ内で、どの portlet インスタンスが表示 "
-"されるかを設定するために入る場所です。この画面とその作業の仕方を見てみましょう: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> この画面は、2つの部分で構成されており、ページ上の "
-"コンテンツ表示の為の自然なプロセスに従って左から右に流れています。先ず最初にどのコンテンツを "
-"表示したいのかを決定する必要があります。そのために <literal>Content Definition</literal> "
-"セクションがあります。それから、ページ上のどの位置にこのコンテンツが表示されるべきかを "
-"判断する必要があります。この為には <literal>Page Layout</literal> セクションがあります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Of specific interest, though, is the <literal>Page Layout</literal> link. This is where you need to go to configure which portlet instance will be displayed in which window on which region on the page. Let's take a look at this screen and how it works: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> This screen is structured in two parts, flowing from left to right, following the natural process involved in displaying content on a page. First, you need to identify which content you want to display: this is what the <literal>Content Definition</literal> section is for. Then, you need to figure out where on the page should this content be displayed, hence the <literal>Page Layout</literal> section."
+msgstr "特別な関心を寄せるものは、多分、<literal>Page Layout</literal> リンクでしょう。 これが、ページのどの部分で、どのウィンドウ内で、どの portlet インスタンスが表示 されるかを設定するために入る場所です。この画面とその作業の仕方を見てみましょう: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> この画面は、2つの部分で構成されており、ページ上の コンテンツ表示の為の自然なプロセスに従って左から右に流れています。先ず最初にどのコンテンツを 表示したいのかを決定する必要があります。そのために <literal>Content Definition</literal> セクションがあります。それから、ページ上のどの位置にこのコンテンツが表示されるべきかを 判断する必要があり�!
��す。この為には <literal>Page Layout</literal> セクションがあります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Let's add a window named <literal>test</literal> displaying the content of "
-"the portlet instance named <literal>NewsPortletInstance</literal> to the "
-"center region, beneath the already existing <literal>CMSWindow</literal>. "
-"First, we need to enter our new window name in the <literal>Window name</"
-"literal> field and select the <literal>portlet</literal> content type from "
-"the drop down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"management/layout_content.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> Once this is done, we can select the portlet instance by "
-"clicking its name in the instances list: <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> Note that this displays some information "
-"about the portlet instance. Finally, we can add our window to the center "
-"region of the page by clicking on the <literal>Add</literal> button located "
-"left to the windows list for the region: <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\"/> "
-"</imageobject> </mediaobject> Note that we could move the window up or down "
-"in the region by selecting it in the list and using the button to the right "
-"of the list, or even destroy it if desired."
-msgstr ""
-"既存の <literal>CMSWindow</literal> の下の中央部分に <literal>NewsPortletInstance</literal> "
-"と言う名前の portlet インスタンスのコンテンツを表示する <literal>test</literal> と言う名前のウィンドウを "
-"追加しましょう。最初に、<literal>Window name</literal> フィールドに新しいウィンドウ名を記入する "
-"必要があります。そしてドロップダウンメニューから <literal>portlet</literal> コンテンツタイプを "
-"選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"management/layout_content.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> これが達成されると、インスタンスリスト内でその名前をクリックして "
-"その portlet インスタンスを選択できます:<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> これにより、その portlet インスタンスに関する "
-"情報が一部表示されることを確認して下さい。最後に、そのエリアのウィンドウリストの "
-"左側にある <literal>Add</literal> ボタンをクリックすることで、ページの中央部分に "
-"我々のウィンドウを追加できます: <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\"/> "
-"</imageobject> </mediaobject> リスト内でそのウィンドウを選択してリストの右にある "
-"ボタンを使用すると、それを上下に動かすことが出来て、必要なら抹消することもできることに "
-"注意して下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Let's add a window named <literal>test</literal> displaying the content of the portlet instance named <literal>NewsPortletInstance</literal> to the center region, beneath the already existing <literal>CMSWindow</literal>. First, we need to enter our new window name in the <literal>Window name</literal> field and select the <literal>portlet</literal> content type from the drop down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_content.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Once this is done, we can select the portlet instance by clicking its name in the instances list: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Note that this displays some information about the portlet instance. Finally, we can add our window to the center region of the page by clicking on the <literal>Add</literal> button located left to the windows list for t!
he region: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Note that we could move the window up or down in the region by selecting it in the list and using the button to the right of the list, or even destroy it if desired."
+msgstr "既存の <literal>CMSWindow</literal> の下の中央部分に <literal>NewsPortletInstance</literal> と言う名前の portlet インスタンスのコンテンツを表示する <literal>test</literal> と言う名前のウィンドウを 追加しましょう。最初に、<literal>Window name</literal> フィールドに新しいウィンドウ名を記入する 必要があります。そしてドロップダウンメニューから <literal>portlet</literal> コンテンツタイプを 選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_content.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これが達成されると、インスタンスリスト内でその名前をクリックして その portlet インスタンスを選択できます:<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これにより、その portlet イン�!
�タンスに関する 情報が一部表示されることを確認して下さい。最後に、そのエリアのウィンドウリストの 左側にある <literal>Add</literal> ボタンをクリックすることで、ページの中央部分に 我々のウィンドウを追加できます: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> リスト内でそのウィンドウを選択してリストの右にある ボタンを使用すると、それを上下に動かすことが出来て、必要なら抹消することもできることに 注意して下さい。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We can repeat this process to add content of different types. Let's add a "
-"window using a Google widget game. First, give a name to your window (we'll "
-"use \"google\" here) and select <literal>widget/google</literal> from the "
-"content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> Note how the instances list is replaced by a list of Google "
-"widgets. The widget we want to use is located in the <literal>Fun & "
-"Games</literal> category, so select it from the category drop-down menu: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"layout_google2.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> Press <literal>Search Gadgets</literal> and the widget list "
-"will be refreshed. The widget we want is <literal>Bejeweled</literal>: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"layout_google3.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> You can "
-"now add the new window to the desired region."
-msgstr ""
-"このプロセスを繰り返すと、異なるタイプのコンテンツを追加することが "
-"できます。ここで、Google widget ゲームを使用したウィンドウを追加して "
-"見ましょう。まず、このウィンドウに名前を付けます(ここでは \"google\" とします)。 "
-"そしてコンテンツタイプドロップダウンメニューから <literal>widget/google</literal> を "
-"選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> インスタンスリストが、Google widget のリストで入れ替わっている "
-"状態を確認して下さい。我々が使用する widget は <literal>Fun & "
-"Games</literal> カテゴリ内に位置しているため、そのカテゴリドロップダウンメニューから "
-"それを選択します:<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"layout_google2.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> <literal>Search Gadgets</literal> を押すと、その widget リストがリフレッシュ "
-"されます。我々が求める widget は <literal>Bejeweled</literal> です: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> "
-"これで、この新しいウィンドウを好きなエリアに追加することができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "We can repeat this process to add content of different types. Let's add a window using a Google widget game. First, give a name to your window (we'll use \"google\" here) and select <literal>widget/google</literal> from the content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Note how the instances list is replaced by a list of Google widgets. The widget we want to use is located in the <literal>Fun & Games</literal> category, so select it from the category drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google2.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Press <literal>Search Gadgets</literal> and the widget list will be refreshed. The widget we want is <literal>Bejeweled</literal>: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\" />!
</imageobject> </mediaobject> You can now add the new window to the desired region."
+msgstr "このプロセスを繰り返すと、異なるタイプのコンテンツを追加することが できます。ここで、Google widget ゲームを使用したウィンドウを追加して 見ましょう。まず、このウィンドウに名前を付けます(ここでは \"google\" とします)。 そしてコンテンツタイプドロップダウンメニューから <literal>widget/google</literal> を 選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> インスタンスリストが、Google widget のリストで入れ替わっている 状態を確認して下さい。我々が使用する widget は <literal>Fun & Games</literal> カテゴリ内に位置しているため、そのカテゴリドロップダウンメニューから それを選択します:<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google2.png\" !
format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> <literal>Search Gadgets</literal> を押すと、その widget リストがリフレッシュ されます。我々が求める widget は <literal>Bejeweled</literal> です: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これで、この新しいウィンドウを好きなエリアに追加することができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Let's repeat this process again, this time with content from CMS. Enter a "
-"new window name (we'll use \"cms\" here) and select <literal>cms</literal> "
-"from the content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> Once again, the instances list was replaced by a "
-"directory listing showing the available content roots. Click on "
-"<literal>default</literal> and select <literal>project.html</literal>: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"layout_cms2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> You can now "
-"add the window to the desired region."
-msgstr ""
-"このプロセスを繰り返しましょう。今度は CMS のコンテンツを使用します。 "
-"新しい名前を入力します(ここでは、 \"cms\" を使用)。そしてコンテンツタイプ "
-"ドロップダウンメニューから <literal>cms</literal> を選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> 再度、インスタンスリストは、利用可能なコンテンツ root を "
-"表示しているディレクトリリストで入れ替わっています。<literal>default</literal> をクリックして、 "
-"<literal>project.html</literal> を選択します: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"layout_cms2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これで "
-"このウィンドウを好みのエリアに追加することができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Let's repeat this process again, this time with content from CMS. Enter a new window name (we'll use \"cms\" here) and select <literal>cms</literal> from the content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Once again, the instances list was replaced by a directory listing showing the available content roots. Click on <literal>default</literal> and select <literal>project.html</literal>: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms2.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> You can now add the window to the desired region."
+msgstr "このプロセスを繰り返しましょう。今度は CMS のコンテンツを使用します。 新しい名前を入力します(ここでは、 \"cms\" を使用)。そしてコンテンツタイプ ドロップダウンメニューから <literal>cms</literal> を選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> 再度、インスタンスリストは、利用可能なコンテンツ root を 表示しているディレクトリリストで入れ替わっています。<literal>default</literal> をクリックして、 <literal>project.html</literal> を選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これで このウィンドウを好みのエリアに追加することができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We've added three new windows to the default page using different content "
-"types. We added a window displaying the content of a portlet (displaying the "
-"content of an RSS feed in this case). Another one displaying a Google widget "
-"and yet another one some CMS-issued content. We decided to remove the "
-"existing <literal>CMSWindow</literal>, add the <literal>cms</literal> window "
-"below the <literal>test</literal> one in the center region, while the window "
-"showing the Google widget was added to the left region, below the existing "
-"content: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"layout_final.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> If all "
-"went well, logging out of the Admin portal, you should see:"
-msgstr ""
-"我々は、異なるコンテンツタイプを使用して3つの新規ウィンドウをデフォルトページに "
-"追加してきました。portlet (例では、RSS フィードのコンテンツを表示)のコンテンツを "
-"表示しているウィンドウを追加しました。もう1つは Google widget を表示するものでした。 "
-"3つめは CMS 発行のコンテンツでした。そして我々は、既存の <literal>CMSWindow</literal> を "
-"削除して、中央にある <literal>test</literal> の下に <literal>cms</literal> ウィンドウを "
-"追加する決定をしました。そして、Google widget を表示しているウィンドウは既存のコンテンツの "
-"下で左のエリアに追加されました: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/"
-"layout_final.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> すべてがうまく出来た場合は、 "
-"Admin portal からログアウトすると、以下のものが見えるはずです:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "We've added three new windows to the default page using different content types. We added a window displaying the content of a portlet (displaying the content of an RSS feed in this case). Another one displaying a Google widget and yet another one some CMS-issued content. We decided to remove the existing <literal>CMSWindow</literal>, add the <literal>cms</literal> window below the <literal>test</literal> one in the center region, while the window showing the Google widget was added to the left region, below the existing content: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_final.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> If all went well, logging out of the Admin portal, you should see: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_after.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "我々は、異なるコンテンツタイプを使用して3つの新規ウィンドウをデフォルトページに 追加してきました。portlet (例では、RSS フィードのコンテンツを表示)のコンテンツを 表示しているウィンドウを追加しました。もう1つは Google widget を表示するものでした。 3つめは CMS 発行のコンテンツでした。そして我々は、既存の <literal>CMSWindow</literal> を 削除して、中央にある <literal>test</literal> の下に <literal>cms</literal> ウィンドウを 追加する決定をしました。そして、Google widget を表示しているウィンドウは既存のコンテンツの 下で左のエリアに追加されました: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_final.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> すべてがうまく出来た場合は、 Admin portal からログアウトすると�!
��以下のものが見えるはずです:"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can read more about <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/contentintegration.html\">Content Integration </"
-"ulink> in the Reference Guide. More details on how to setup content roots in "
-"CMS are available in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-"
-"_Content_Management_System-Introduction\"/>."
-msgstr ""
-"より詳しい情報はリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/contentintegration.html\">Content Integration </"
-"ulink> でご覧になれます。CMS での content root のセットアップ方法についての詳細は "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-"
-"_Content_Management_System-Introduction\"/> でご覧になれます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "You can read more about <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Content Integration </ulink> in the Reference Guide. More details on how to setup content roots in CMS are available in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-_Content_Management_System-Introduction\" />."
+msgstr "より詳しい情報はリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/contentintegr...">Content Integration </ulink> でご覧になれます。CMS での content root のセットアップ方法についての詳細は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-_Content_Management_System-Introduction\"/> でご覧になれます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:474
@@ -709,21 +298,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Window operations are similar to the same operations at other level of the "
-"hierarchy of portal objects. The only information displayed when a window "
-"name is clicked in the windows list of a portal page information screen is "
-"information about the content, similar to the one that is displayed in the "
-"page layout screen. Thus, for the <literal>google</literal> window that we "
-"created in the previous section:"
-msgstr ""
-"Window オペレーションは、portal オブジェクト階級内の他のレベルにある同じ "
-"オペレーションに似ています。portal ページ情報画面のウィンドウリスト内で "
-"ウィンドウ名がクリックされた時に表示される唯一の情報はそのコンテンツに "
-"関する情報です。これは、ページレイアウト画面で表示されるものに似ています。 "
-"以前のセクションで作成した <literal>google</literal> ウィンドウ用には "
-"以下のようになります:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Window operations are similar to the same operations at other level of the hierarchy of portal objects. The only information displayed when a window name is clicked in the windows list of a portal page information screen is information about the content, similar to the one that is displayed in the page layout screen. Thus, for the <literal>google</literal> window that we created in the previous section: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/google_window.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "Window オペレーションは、portal オブジェクト階級内の他のレベルにある同じ オペレーションに似ています。portal ページ情報画面のウィンドウリスト内で ウィンドウ名がクリックされた時に表示される唯一の情報はそのコンテンツに 関する情報です。これは、ページレイアウト画面で表示されるものに似ています。 以前のセクションで作成した <literal>google</literal> ウィンドウ用には 以下のようになります:"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:495
@@ -733,18 +310,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:497
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Portlet Instances</literal> tab brings the administrator to the "
-"list of instances created in the running portal. On this page, the user can "
-"either modify the security constraints for the portlet (to grant access only "
-"to certain roles), destroy an instance or override the portlet definition "
-"preferences for a specific instance if there is any overridable preference."
-msgstr ""
-"<literal>Portlet Instances</literal> タブは管理者に、実行中の portal 内で作成された "
-"インスタンスのリストを提示します。このページでは、ユーザーは(一定のロールにのみアクセスを許可するため) "
-"その portlet 用のセキュリティ制約を修正すること、1つのインスタンスを破壊すること、又は上書き可能な "
-"個人設定がある場合は特定のインスタンス用の portlet 定義の個人設定を上書きすることができます。 "
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The <literal>Portlet Instances</literal> tab brings the administrator to the list of instances created in the running portal. On this page, the user can either modify the security constraints for the portlet (to grant access only to certain roles), destroy an instance or override the portlet definition preferences for a specific instance if there is any overridable preference. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/instances.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "<literal>Portlet Instances</literal> タブは管理者に、実行中の portal 内で作成された インスタンスのリストを提示します。このページでは、ユーザーは(一定のロールにのみアクセスを許可するため) その portlet 用のセキュリティ制約を修正すること、1つのインスタンスを破壊すること、又は上書き可能な 個人設定がある場合は特定のインスタンス用の portlet 定義の個人設定を上書きすることができます。 "
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:513
@@ -755,75 +323,35 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:515
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Portlet Definitions</literal> tab brings the administrator to "
-"the list of portlet definitions, formatted as a table displaying name, "
-"description, whether the portlet is remote (i.e., accessed via WSRP from a "
-"remote producer) or if it is remotable (i.e., if it is exposed to WSRP "
-"consumers by Portal's producer)."
+msgid "The <literal>Portlet Definitions</literal> tab brings the administrator to the list of portlet definitions, formatted as a table displaying name, description, whether the portlet is remote (i.e., accessed via WSRP from a remote producer) or if it is remotable (i.e., if it is exposed to WSRP consumers by Portal's producer)."
+msgstr "<literal>Portlet Definitions</literal> タブは管理者に 名前と、説明と、portlet がリモートかどうか(リモートプロデューサから WSRP 経由でアクセス)、あるいは、リモート可能かどうか(Portal のプロデューサによって WSRP コンシューマに露呈されているかどうか)を表示する表として書式化された portlet 定義の リストを提示します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Portlet definitions can be made available by different providers. You can select the provider you want to browse by selecting it in the drop-down menu and clicking <literal>View portlets</literal>. By default, two providers are available:"
msgstr ""
-"<literal>Portlet Definitions</literal> タブは管理者に "
-"名前と、説明と、portlet がリモートかどうか(リモートプロデューサから "
-"WSRP 経由でアクセス)、あるいは、リモート可能かどうか(Portal のプロデューサによって "
-"WSRP コンシューマに露呈されているかどうか)を表示する表として書式化された portlet 定義の "
-"リストを提示します。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:522
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlet definitions can be made available by different providers. You can "
-"select the provider you want to browse by selecting it in the drop-down menu "
-"and clicking <literal>View portlets</literal>. By default, two providers are "
-"available: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">local</"
-"emphasis>: this is Portal's portlet container. Any successfully deployed "
-"portlet will appear in the list of available portlet definitions for this "
-"provider.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">self</"
-"emphasis>: this is Portal's default WSRP consumer configured to consume "
-"portlets published by Portal's own WSRP producer. This doesn't have much "
-"practical interest apart from allowing a quick test of the WSRP "
-"functionality of Portal.</para> </listitem> </itemizedlist> More providers "
-"can be added to this list. In particular, any active, properly configured "
-"WSRP consumer will also appear in the drop-down menu. Please refer to the "
-"<ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/"
-"wsrp.html#consumer_configuration\">Consuming remote WSRP portlets in JBoss "
-"Portal </ulink> chapter of the Reference Guide for more information on this "
-"topic."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">local</emphasis>: this is Portal's portlet container. Any successfully deployed portlet will appear in the list of available portlet definitions for this provider."
msgstr ""
-"Portlet 定義は異なるプロバイダ毎に利用可能にできます。ドロップダウン "
-"メニューからプロバイダを選択して、<literal>View portlets</literal> をクリックすることで、 "
-"閲覧したいプロバイダを選択することができます。デフォルトでは、2つのプロバイダが "
-"利用可能です: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">local</"
-"emphasis>: これは Portal の portlet コンテナです。正常にデプロイされた "
-"portlet はいずれもこのプロバイダ用の利用可能 portlet 定義のリスト内に出ます。 "
-"</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">self</"
-"emphasis>: こちらは、 Portal のデフォルトの WSRP コンシューマであり、Portal 自身の "
-"WSRP プロデューサによって発行された portlets を消費するように設定されています。これは、 "
-"Portal の WSRP 機能のクイックテストを許可すること以外には、大した意味を持ちません。 "
-"</para> </listitem> </itemizedlist> このリストにはもっと多くのプロバイダを追加する "
-"ことができます。アクティブであり、正しく設定された WSRP コンシューマはドロップダウンメニュー "
-"にも出てきます。このトピックの詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/"
-"wsrp.html#consumer_configuration\">Consuming remote WSRP portlets in JBoss "
-"Portal </ulink> の章をご覧下さい。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:554
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on a portlet name in the list will display the portlet definition "
-"title, description, supported languages and keywords. <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlet_details.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> The <literal>Preferences</"
-"literal> action (when available) is used to edit preferences at the portlet "
-"definition level as explained in the JSR-168 specification."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">self</emphasis>: this is Portal's default WSRP consumer configured to consume portlets published by Portal's own WSRP producer. This doesn't have much practical interest apart from allowing a quick test of the WSRP functionality of Portal."
msgstr ""
-"リスト内の portlet 名をクリックすると、その portlet の定義、タイトル、説明、サポートされる "
-"言語、及びキーワードが表示されます。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlet_details.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> <literal>Preferences</"
-"literal> アクションは(利用できる時)、 JSR-168 仕様で説明してあるように、その "
-"portlet 定義のレベルで個人設定を編集するために使用されます。"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More providers can be added to this list. In particular, any active, properly configured WSRP consumer will also appear in the drop-down menu. Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Consuming remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> chapter of the Reference Guide for more information on this topic. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlets.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:554
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Clicking on a portlet name in the list will display the portlet definition title, description, supported languages and keywords. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlet_details.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The <literal>Preferences</literal> action (when available) is used to edit preferences at the portlet definition level as explained in the JSR-168 specification."
+msgstr "リスト内の portlet 名をクリックすると、その portlet の定義、タイトル、説明、サポートされる 言語、及びキーワードが表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlet_details.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> <literal>Preferences</literal> アクションは(利用できる時)、 JSR-168 仕様で説明してあるように、その portlet 定義のレベルで個人設定を編集するために使用されます。"
+
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:571
#, no-c-format
@@ -833,14 +361,8 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:573
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Dashboards</literal> tab allows the administrator to configure "
-"parameters for all user dashboards. It also allows the user to configure the "
-"error pages and theme properties as for the other portal objects."
-msgstr ""
-"<literal>Dashboards</literal> タブの使用により、管理者は全てのユーザーの dashboard 用の "
-"パラメータを設定できるようになります。それはまた、ユーザーが、他の portal オブジェクトに "
-"関するエラーページとテーマのプロパティを設定できるようにします。"
+msgid "The <literal>Dashboards</literal> tab allows the administrator to configure parameters for all user dashboards. It also allows the user to configure the error pages and theme properties as for the other portal objects."
+msgstr "<literal>Dashboards</literal> タブの使用により、管理者は全てのユーザーの dashboard 用の パラメータを設定できるようになります。それはまた、ユーザーが、他の portal オブジェクトに 関するエラーページとテーマのプロパティを設定できるようにします。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:580
@@ -850,18 +372,31 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:583
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The wizard mode is a fast and easy way to create a new window on a page backed by a portlet instance. The user just needs to define which portlet definition to use and where the instance should be located (portal / page / location on the page. The wizard will automatically create a new instance of the portlet, create a window for it and add that window to the specified region on the page defined by the user. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/wizard.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "Wizard モードは、portlet インスタンスに後押しされたページ上に新規のウィンドウを 作成するための迅速で簡単な方法です。ユーザーは単に使用する portlet 定義、及びその ページ上でインスタンスが存在すべき場所を定義するだけです。Wizard は自動的に その portlet の新規インスタンスを作成し、その為の新規ウィンドウを作成し、そして そのウィンドウを、ページ上のユーザー定義の特定の場所に追加します。"
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:317
#, no-c-format
-msgid ""
-"The wizard mode is a fast and easy way to create a new window on a page "
-"backed by a portlet instance. The user just needs to define which portlet "
-"definition to use and where the instance should be located (portal / page / "
-"location on the page. The wizard will automatically create a new instance of "
-"the portlet, create a window for it and add that window to the specified "
-"region on the page defined by the user."
-msgstr ""
-"Wizard モードは、portlet インスタンスに後押しされたページ上に新規のウィンドウを "
-"作成するための迅速で簡単な方法です。ユーザーは単に使用する portlet 定義、及びその "
-"ページ上でインスタンスが存在すべき場所を定義するだけです。Wizard は自動的に "
-"その portlet の新規インスタンスを作成し、その為の新規ウィンドウを作成し、そして "
-"そのウィンドウを、ページ上のユーザー定義の特定の場所に追加します。"
+#~ msgid "You can also rename the page if desired:"
+#~ msgstr "必要であればページは改名もできます:"
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:71
+#, no-c-format
+#~ msgid "The tabs are: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> gather operations pertaining to managing portal objects (portal instances, pages, windows and their respective configuration information). This is the most complex part of the interface.</para> </listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</emphasis> give access to all the Portlet instances that have been configured.</para> </listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet Definitions</emphasis> give access to the currently available portlet providers as well as the Portlets that each provider publishes.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> allow administrators to configure how Dashboards should behave.</para> </listitem> </itemizedlist> We will look at each of these tabs and their functionality in the following sections."
+#~ msgstr "タブは以下のようになります: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> は portal オブジェクト(portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、及びそれぞれの 設定情報) の管理に属するオペレーションを収集します。これがインターフェイスの最も複雑な部分です。 </para> </listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</emphasis> は、設定済みの全ての Portlet インスタンスにアクセスを与えます。</para> </listitem> <listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet Definitions</emphasis> は、現在利用可能な portlet プロバイダに、及び各プロバイダが発行する Portlets に アクセスを与えます。</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> は、管理者が Dashboards の動作方法を設定できるようにします。</para> </listitem> <!
/itemizedlist> これらのタブの1つひとつとその機能について以下のセクションで 説明していきます。"
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:522
+#, no-c-format
+#~ msgid "Portlet definitions can be made available by different providers. You can select the provider you want to browse by selecting it in the drop-down menu and clicking <literal>View portlets</literal>. By default, two providers are available: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">local</emphasis>: this is Portal's portlet container. Any successfully deployed portlet will appear in the list of available portlet definitions for this provider.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">self</emphasis>: this is Portal's default WSRP consumer configured to consume portlets published by Portal's own WSRP producer. This doesn't have much practical interest apart from allowing a quick test of the WSRP functionality of Portal.</para> </listitem> </itemizedlist> More providers can be added to this list. In particular, any active, properly configured WSRP consumer will also appear in the drop-down menu. Please refer to the <ulink url=\"http://d!
ocs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/wsrp.html#consumer_co...">Consuming remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> chapter of the Reference Guide for more information on this topic."
+#~ msgstr "Portlet 定義は異なるプロバイダ毎に利用可能にできます。ドロップダウン メニューからプロバイダを選択して、<literal>View portlets</literal> をクリックすることで、 閲覧したいプロバイダを選択することができます。デフォルトでは、2つのプロバイダが 利用可能です: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">local</emphasis>: これは Portal の portlet コンテナです。正常にデプロイされた portlet はいずれもこのプロバイダ用の利用可能 portlet 定義のリスト内に出ます。 </para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role=\"bold\">self</emphasis>: こちらは、 Portal のデフォルトの WSRP コンシューマであり、Portal 自身の WSRP プロデューサによって発行された portlets を消費するように設定されています。これは、 Portal の WSRP 機能のクイックテストを許可�!
��ること以外には、大した意味を持ちません。 </para> </listitem> </itemizedlist> このリストにはもっと多くのプロバイダを追加する ことができます。アクティブであり、正しく設定された WSRP コンシューマはドロップダウンメニュー にも出てきます。このトピックの詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/wsrp.html#con...">Consuming remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> の章をご覧下さい。"
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:233
+#, no-c-format
+#~ msgid "The <literal>Properties</literal> action link displays the currently configured properties for this portal instance and allows you to modify them, as well as configure the error handling strategy:"
+#~ msgstr "<literal>Properties</literal> アクションリンクは、この portal インスタンスの 現在設定されているプロパティを表示します。そしてユーザーがそれらの修正と、 更にはエラー処理の戦略設定をできるようにします:"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -31,12 +31,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section will introduce the reader to some basic portal terms and "
-"concepts used within JBoss Portal and throughout this document."
-msgstr ""
-"このセクションでは、基本的な Portal 用語と、JBoss Portal 及び "
-"このドキュメント内で使用されている概念を紹介しています。"
+msgid "This section will introduce the reader to some basic portal terms and concepts used within JBoss Portal and throughout this document."
+msgstr "このセクションでは、基本的な Portal 用語と、JBoss Portal 及び このドキュメント内で使用されている概念を紹介しています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:19
@@ -46,38 +42,15 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss Portal supports multiple portal instances running within one "
-"container. A portal instance can be viewed as a 'bucket', containing portal "
-"objects such as Portal Pages, Themes, Layouts, and Portlet Windows. It also "
-"manages the relationship between the user and the portal itself. The "
-"hierarchy of portal objects is depicted in the following diagram:"
-msgstr ""
-"JBoss Portal は1つのコンテナ内で実行している複数の Portal インスタンスをサポートします。 "
-"Portal インスタンスの1つはバケツとして見ることができます。それが Portal Pages、Themes 、 "
-"Layouts、及び Portlet Windows などの Portal オブジェクトを含みます。またユーザーと "
-"Portal 自身との関係も管理します。Portal オブジェクトの階級は以下の表で示されています:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "JBoss Portal supports multiple portal instances running within one container. A portal instance can be viewed as a 'bucket', containing portal objects such as Portal Pages, Themes, Layouts, and Portlet Windows. It also manages the relationship between the user and the portal itself. The hierarchy of portal objects is depicted in the following diagram: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/tree.gif\" format=\"GIF\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "JBoss Portal は1つのコンテナ内で実行している複数の Portal インスタンスをサポートします。 Portal インスタンスの1つはバケツとして見ることができます。それが Portal Pages、Themes 、 Layouts、及び Portlet Windows などの Portal オブジェクトを含みます。またユーザーと Portal 自身との関係も管理します。Portal オブジェクトの階級は以下の表で示されています:"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"A portal instance is reachable by the url format <emphasis>http://"
-"<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/"
-"portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis>. In a default/"
-"local install, the <emphasis>default</emphasis> portal instance can be "
-"reached at http://localhost:8080/portal/portal/default.Consult your portal "
-"administrator for information on the available portal instances - some of "
-"which may have restricted logins. ."
-msgstr ""
-"portal インスタンスは、url 形式 :<emphasis>http://"
-"<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/"
-"portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis> で到達できます。 "
-"デフォルト/ローカルのインストールでは、 <emphasis>default</emphasis> portal "
-"インスタンスは http://localhost:8080/portal/portal/default で到達できます。利用可能な "
-"portal インスタンスについての情報は、担当の portal 管理者に相談して下さい。その "
-"一部ではログインが制限されています。"
+msgid "A portal instance is reachable by the url format <emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis>. In a default/local install, the <emphasis>default</emphasis> portal instance can be reached at http://localhost:8080/portal/portal/default.Consult your portal administrator for information on the available portal instances - some of which may have restricted logins. ."
+msgstr "portal インスタンスは、url 形式 :<emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis> で到達できます。 デフォルト/ローカルのインストールでは、 <emphasis>default</emphasis> portal インスタンスは http://localhost:8080/portal/portal/default で到達できます。利用可能な portal インスタンスについての情報は、担当の portal 管理者に相談して下さい。その 一部ではログインが制限されています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:45
@@ -88,42 +61,19 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"A Portal Page is an aggregator of Portlet Windows. It is generated by the "
-"portal, during the response phase. During this phase, the portal aggregates "
-"all of the HTML markup created by the individual portlets, decorates them "
-"with window controls, and presents them to the user as a consolidated page."
-msgstr ""
-"Portal Page は Portlet Windows の集約です。これはレスポンスフェーズ中に portal によって "
-"生成されます。このフェーズ中に portal は、個別の portlets によって作成された HTML "
-"markup の全てを集約し、それらをウィンドウ制御で装飾して、それからそれらを結合した "
-"ページとしてユーザーに提供します。"
+msgid "A Portal Page is an aggregator of Portlet Windows. It is generated by the portal, during the response phase. During this phase, the portal aggregates all of the HTML markup created by the individual portlets, decorates them with window controls, and presents them to the user as a consolidated page."
+msgstr "Portal Page は Portlet Windows の集約です。これはレスポンスフェーズ中に portal によって 生成されます。このフェーズ中に portal は、個別の portlets によって作成された HTML markup の全てを集約し、それらをウィンドウ制御で装飾して、それからそれらを結合した ページとしてユーザーに提供します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"A portal page is reachable by the url format <emphasis>http://<replaceable>"
-"[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/"
-"<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</"
-"replaceable></emphasis>. In a default/local install, the <emphasis>default</"
-"emphasis> page can be reached at http://localhost:8080/portal/portal/default/"
-"default . Likewise, the News Page in a default install can be reached at "
-"http://localhost:8080/portal/portal/default/News"
-msgstr ""
-"それぞれの portal page は url 書式: <emphasis>http://<replaceable>"
-"[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/"
-"<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</"
-"replaceable></emphasis> で到達できます。デフォルト/ローカルのインストールでは、 "
-"<emphasis>default</emphasis> ページは http://localhost:8080/portal/portal/default/"
-"default で到達できます。同様にして、デフォルトインストールの News Page は "
-"http://localhost:8080/portal/portal/default/News で到達できます。"
+msgid "A portal page is reachable by the url format <emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</replaceable></emphasis>. In a default/local install, the <emphasis>default</emphasis> page can be reached at http://localhost:8080/portal/portal/default/default . Likewise, the News Page in a default install can be reached at http://localhost:8080/portal/portal/default/News"
+msgstr "それぞれの portal page は url 書式: <emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</replaceable></emphasis> で到達できます。デフォルト/ローカルのインストールでは、 <emphasis>default</emphasis> ページは http://localhost:8080/portal/portal/default/default で到達できます。同様にして、デフォルトインストールの News Page は http://localhost:8080/portal/portal/default/News で到達できます。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:64
#, no-c-format
-msgid "More, on navigating the portal pages and what they contain can be found in,"
-msgstr "portal pages への移動について、及びそれらが収納している内容については以下で見ることができます:"
+msgid "More, on navigating the portal pages and what they contain can be found in, <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Contents_Pages\" />"
+msgstr ""
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:72
@@ -133,65 +83,27 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlet Windows are found on Portal Pages and contain the HTML markup for a "
-"specific portlet instance. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> The diagram above shows the default JBoss Portal page with "
-"certain window-related items highlighted (in red). Lets look at these items:"
-msgstr ""
-"Portlet Windows は Portal Pages で見ることができ、特定の portlet インスタンスに "
-"関する HTML markup を収納しています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> 上記の表では、(赤字で)強調した特定の window 関連の項目を持つデフォルトの "
-"JBoss Portal page を示しています。これらの項目を見てみましょう:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Portlet Windows are found on Portal Pages and contain the HTML markup for a specific portlet instance. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> The diagram above shows the default JBoss Portal page with certain window-related items highlighted (in red). Lets look at these items:"
+msgstr "Portlet Windows は Portal Pages で見ることができ、特定の portlet インスタンスに 関する HTML markup を収納しています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 上記の表では、(赤字で)強調した特定の window 関連の項目を持つデフォルトの JBoss Portal page を示しています。これらの項目を見てみましょう:"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis> Defines the content and "
-"purpose of the individual portlet window."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis> 個別の portlet window の "
-"内容と目的を定義します。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis> Defines the content and purpose of the individual portlet window."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis> 個別の portlet window の 内容と目的を定義します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis> Generated HTML markup "
-"produced by the portlet on the server-side."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis> サーバー側で portlet によって "
-"作られた生成済みの HTML markup です。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis> Generated HTML markup produced by the portlet on the server-side."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis> サーバー側で portlet によって 作られた生成済みの HTML markup です。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:100
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis> Window controls are "
-"divided into two categories and control different aspects of how the user "
-"can impact the generated markup. Each window control can be clicked on to "
-"interact with the window in specific ways. <emphasis role=\"bold\">Window "
-"State</emphasis> icons control how much room the window will take on the "
-"page and how much markup will be shown. <emphasis role=\"bold\">Portlet "
-"Mode</emphasis> icons, on the other hand, control the mode in which the "
-"portlet operates, thus impacting the type of generated markup. Note that not "
-"all portlets support all defined window states and/or portlet modes. The "
-"table below explains the different Window State icons and their meaning."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis> Window controls は "
-"2つのカテゴリに分割されており、生成されたマークアップにユーザーがインパクトを "
-"与える方法の異なる側面を制御します。それぞれのウィンドウ制御はウィンドウと "
-"特定の方法で交流するようにクリックすることができます。<emphasis role=\"bold\">Window "
-"State</emphasis> アイコンは、ページ内でウィンドウが取るスペースの量と表示する "
-"マークアップの量を制御します。それに対して <emphasis role=\"bold\">Portlet "
-"Mode</emphasis> アイコンは、portlet が運営するモードを制御して、 "
-"生成されるマークアップのタイプにインパクトを与えます。全てのマークアップが全ての "
-"定義済み window state や portlet mode をサポートする訳ではないことに注意して "
-"下さい。以下の表では、各種の Window State アイコンとそれらの意味を説明します。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis> Window controls are divided into two categories and control different aspects of how the user can impact the generated markup. Each window control can be clicked on to interact with the window in specific ways. <emphasis role=\"bold\">Window State</emphasis> icons control how much room the window will take on the page and how much markup will be shown. <emphasis role=\"bold\">Portlet Mode</emphasis> icons, on the other hand, control the mode in which the portlet operates, thus impacting the type of generated markup. Note that not all portlets support all defined window states and/or portlet modes. The table below explains the different Window State icons and their meaning."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis> Window controls は 2つのカテゴリに分割されており、生成されたマークアップにユーザーがインパクトを 与える方法の異なる側面を制御します。それぞれのウィンドウ制御はウィンドウと 特定の方法で交流するようにクリックすることができます。<emphasis role=\"bold\">Window State</emphasis> アイコンは、ページ内でウィンドウが取るスペースの量と表示する マークアップの量を制御します。それに対して <emphasis role=\"bold\">Portlet Mode</emphasis> アイコンは、portlet が運営するモードを制御して、 生成されるマークアップのタイプにインパクトを与えます。全てのマークアップが全ての 定義済み window state や portlet mode をサポートする訳ではないことに注意して 下さい。以下の表では、各種の Window State!
アイコンとそれらの意味を説明します。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:113
@@ -224,24 +136,28 @@
msgstr "Normal(通常)"
#. Tag: entry
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"Normal window state, is the most common state for portlets (portlets in the "
-"above image are in the normal window state). The portlet window will occupy "
-"only enough space to show the portlet content on the page."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_normal.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"Normal window state は portlets では最も一般的な状態です(上記イメージの portlets が "
-"normal window state です)。portlet window はページの portlet 内容を表示するのに十分な "
-"スペースのみを占有します。"
#. Tag: entry
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:146
+#, no-c-format
+msgid "Normal window state, is the most common state for portlets (portlets in the above image are in the normal window state). The portlet window will occupy only enough space to show the portlet content on the page."
+msgstr "Normal window state は portlets では最も一般的な状態です(上記イメージの portlets が normal window state です)。portlet window はページの portlet 内容を表示するのに十分な スペースのみを占有します。"
+
+#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:154
#, no-c-format
msgid "Minimized"
msgstr "Minimized(最小化)"
#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_minimize.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:165
#, no-c-format
msgid "The portlet is instructed to render minimal-to-no markup."
@@ -254,6 +170,11 @@
msgstr "Maximized(最大化)"
#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_maximize.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:181
#, no-c-format
msgid "The portlet window can occupy as much space of real estate on the page."
@@ -262,53 +183,24 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:191
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes and their meaning:</emphasis> Portlet "
-"modes are not always available (it depends on the portlet support for a "
-"given mode). Moreover, the Edit mode is only available to logged-in users, "
-"as in this mode, the portlet preferences can be modified to be individually "
-"suited to a particular user's needs."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes とその意味:</emphasis>Portlet Modes は "
-"常に利用できる訳ではありません(任意のモード用の portlet サポートにより変化)。更には、 "
-"Edit mode では portlet 個人設定が特定のユーザーニーズに対応するように個別に修正可能なため、 "
-"このモードでは ログインしたユーザーにのみ利用可能です。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes and their meaning:</emphasis> Portlet modes are not always available (it depends on the portlet support for a given mode). Moreover, the Edit mode is only available to logged-in users, as in this mode, the portlet preferences can be modified to be individually suited to a particular user's needs."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes とその意味:</emphasis>Portlet Modes は 常に利用できる訳ではありません(任意のモード用の portlet サポートにより変化)。更には、 Edit mode では portlet 個人設定が特定のユーザーニーズに対応するように個別に修正可能なため、 このモードでは ログインしたユーザーにのみ利用可能です。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:203
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : Only visible to logged-in users. "
-"Allows a logged-in user to customize the portlet's preferences."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : Only visible to logged-in users. Allows a logged-in user to customize the portlet's preferences."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : ログインしたユーザーにのみ表示されます。 "
-"ログインユーザーは portlet の個人設定をカスタマイズできます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : The button labeled "
-"'Cancel' is only visible when a user is logged in and the portlet associated "
-"to the current window is in the Edit mode. This replaces the Edit button so "
-"the user understands that by clicking it the user will leave the \"Edit mode"
-"\" and revert back to \"View mode\". Portlets are by default in View mode."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : 'Cancel' のラベルの付いた "
-"ボタンはユーザーがログインして、現在の window に関連した portlet が "
-"Edit mode である時にのみ表示されます。これが Edit ボタンから入れ替るため、"
-"ユーザーはそれをクリックすると \"Edit mode\" を退出して、\"View mode\" に戻ることを "
-"認識できます。Portlets はデフォルトで View mode になっています。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_cancel.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : The button labeled 'Cancel' is only visible when a user is logged in and the portlet associated to the current window is in the Edit mode. This replaces the Edit button so the user understands that by clicking it the user will leave the \"Edit mode\" and revert back to \"View mode\". Portlets are by default in View mode."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : 'Cancel' のラベルの付いた ボタンはユーザーがログインして、現在の window に関連した portlet が Edit mode である時にのみ表示されます。これが Edit ボタンから入れ替るため、ユーザーはそれをクリックすると \"Edit mode\" を退出して、\"View mode\" に戻ることを 認識できます。Portlets はデフォルトで View mode になっています。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:230
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : Allows a user to access useful "
-"information about the portlet."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_help.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : Allows a user to access useful information about the portlet."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : ユーザーが portlet に関する有用な情報に "
-"アクセスできるようにします。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:243
@@ -319,12 +211,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers the default Portal installation and the pages and "
-"portlets that come with it."
-msgstr ""
-"このセクションでは、デフォルトの Portal インストール、及びそれに添付されている "
-"pages と portlets の説明をしています。"
+msgid "This section covers the default Portal installation and the pages and portlets that come with it."
+msgstr "このセクションでは、デフォルトの Portal インストール、及びそれに添付されている pages と portlets の説明をしています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:251
@@ -334,48 +222,21 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Three pages are available in the default Portal: Home, News and Weather. You "
-"can access pages either by entering the page URL in your browser location "
-"bar, as shown in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-"
-"Portal_Pages\"/>, or by clicking the tab associated to the page in the "
-"Navigation Tabs at the top of the page."
-msgstr ""
-"デフォルトの Portal では、Home、News、及び Weather の3つのページが利用できます。 "
-"これらのページにアクセスするには、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-"
-"Portal_Pages\"/> で示してあるように、ブラウザのロケーションバーにページの URL を "
-"入力するか、又はページの上部の Navigation タブ内にあるページに関連したタブをクリックします。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Three pages are available in the default Portal: Home, News and Weather. You can access pages either by entering the page URL in your browser location bar, as shown in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-Portal_Pages\" />, or by clicking the tab associated to the page in the Navigation Tabs at the top of the page. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/tabs.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "デフォルトの Portal では、Home、News、及び Weather の3つのページが利用できます。 これらのページにアクセスするには、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-Portal_Pages\"/> で示してあるように、ブラウザのロケーションバーにページの URL を 入力するか、又はページの上部の Navigation タブ内にあるページに関連したタブをクリックします。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Although there are no pages with subpages in the default Portal "
-"installation, you can configure the navigation tabs to support sub-page "
-"navigation. By hovering over a tab with child Pages, it will display a menu "
-"for those subpages: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> , ."
-msgstr ""
-"デフォルトの Portal インストールには、サブページを持つページはありませんが、 "
-"navigation タブを設定してサブページ navigation をサポートするようにすることが "
-"できます。子ページのあるタブ上でマウスを動かすとそれらのサブページ用のメニューが "
-"表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
-"intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Although there are no pages with sub-pages in the default Portal installation, you can configure the navigation tabs to support sub-page navigation. By hovering over a tab with child Pages, it will display a menu for those subpages: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> , ."
+msgstr "デフォルトの Portal インストールには、サブページを持つページはありませんが、 navigation タブを設定してサブページ navigation をサポートするようにすることが できます。子ページのあるタブ上でマウスを動かすとそれらのサブページ用のメニューが 表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:278
-#, no-c-format
-msgid ""
-"While you can use a Portal anonymously, it is much more interesting to do so "
-"while logged in, as you get the opportunity to customize the content you "
-"want to see or even create your own personal Dashboard, as explained in "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> ."
-msgstr ""
-"Portal を無記名で使用することはできるのですが、 "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> で説明があるように、 "
-"ログインすれば見たいコンテンツをカスタマイズしたり、自分自身の Dashboard を作成したりする機会を "
-"得るため、作業がもっと興味深いものになります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "While you can use a Portal anonymously, it is much more interesting to do so while logged in, as you get the opportunity to customize the content you want to see or even create your own personal Dashboard, as explained in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\" /> ."
+msgstr "Portal を無記名で使用することはできるのですが、 <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> で説明があるように、 ログインすれば見たいコンテンツをカスタマイズしたり、自分自身の Dashboard を作成したりする機会を 得るため、作業がもっと興味深いものになります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:286
@@ -385,48 +246,20 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Logging in to the portal is accomplished by clicking the <emphasis>Login</"
-"emphasis> link at the top-right of the portal page. The portal will present "
-"you with a login screen where you can enter your credentials: <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> The default Portal installation defines "
-"two users: a regular user with no special privileges (login: <literal>user</"
-"literal>, password: <literal>user</literal>) and an administrator user who "
-"can alter Portal's content (login: <literal>admin</literal>, password: "
-"<literal>admin</literal>)."
-msgstr ""
-"portal へのログインには、portal ページの右上にある <emphasis>Login</"
-"emphasis> リンクをクリックします。そうすると portal が、ユーザーの信任状を "
-"入力できるログイン画面を提示します。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> デフォルトの Portal インストールは2つの "
-"ユーザーを定義します。特権のないレギュラーユーザー(ログイン <literal>user</"
-"literal>、パスワード <literal>user</literal>)と Portal のコンテンツを変更できる "
-"管理ユーザー(ログイン <literal>admin</literal>、パスワード <literal>admin</literal>)です。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Logging in to the portal is accomplished by clicking the <emphasis>Login</emphasis> link at the top-right of the portal page. The portal will present you with a login screen where you can enter your credentials: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The default Portal installation defines two users: a regular user with no special privileges (login: <literal>user</literal>, password: <literal>user</literal>) and an administrator user who can alter Portal's content (login: <literal>admin</literal>, password: <literal>admin</literal>)."
+msgstr "portal へのログインには、portal ページの右上にある <emphasis>Login</emphasis> リンクをクリックします。そうすると portal が、ユーザーの信任状を 入力できるログイン画面を提示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> デフォルトの Portal インストールは2つの ユーザーを定義します。特権のないレギュラーユーザー(ログイン <literal>user</literal>、パスワード <literal>user</literal>)と Portal のコンテンツを変更できる 管理ユーザー(ログイン <literal>admin</literal>、パスワード <literal>admin</literal>)です。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:306
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to "
-"your personal dashboard or log out. If you have access to other portal "
-"instances, they will be shown here as well."
+msgid "Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to your personal dashboard or log out. If you have access to other portal instances, they will be shown here as well. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/logged.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"ログインすると、右上のメニューが変化してユーザー個人の dashboard に移動するか、 "
-"又はログアウトすることができるようになります。他の portal インスタンスへのアクセス権を "
-"所有している場合は、それらもここで表示されます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:317
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you login as an administrator, you will also be presented with a link to "
-"the <emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis> portal."
-msgstr ""
-"管理者としてログインすると、<emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis> portal への "
-"リンクも提示されます。"
+msgid "If you login as an administrator, you will also be presented with a link to the <emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis> portal."
+msgstr "管理者としてログインすると、<emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis> portal への リンクも提示されます。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:326
@@ -442,16 +275,9 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Greetings Portlet displays default authentication information on logging "
-"in, as well as a link to the official documentation. It is using JSP to show "
-"right from the first page, three heteregenous components, a JSP portlet, a "
-"JSF portlet and a CMS content."
-msgstr ""
-"Greetings Portlet は ログイン時にデフォルトの認証情報と共に、公式ドキュメントへのリンクも "
-"表示します。これは JSP を使用して最初のページから、JSP portlet、JSF portlet、及び "
-"CMS コンテンツの3つの異なるコンポーネンツを表示します。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/greetings.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The Greetings Portlet displays default authentication information on logging in, as well as a link to the official documentation. It is using JSP to show right from the first page, three heteregenous components, a JSP portlet, a JSF portlet and a CMS content."
+msgstr "Greetings Portlet は ログイン時にデフォルトの認証情報と共に、公式ドキュメントへのリンクも 表示します。これは JSP を使用して最初のページから、JSP portlet、JSF portlet、及び CMS コンテンツの3つの異なるコンポーネンツを表示します。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:346
@@ -461,103 +287,68 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:349
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Administrators should view <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\" /> for managing the portal user base. Only user operations are covered in this section."
+msgstr "portal のユーザーベースを管理するために、管理者は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\"/> を確認してみるべきです。このセクションではユーザー操作のみがカバーされて います。"
+
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Administrators should view <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-"
-"Managing_Users\"/> for managing the portal user base. Only user operations "
-"are covered in this section."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"portal のユーザーベースを管理するために、管理者は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-"
-"Managing_Users\"/> を確認してみるべきです。このセクションではユーザー操作のみがカバーされて "
-"います。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:361
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Once successfully logged in to the Identity User Portlet, the user will have additional functionality at their disposal, that is covered in the following sections. <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> The Identity User Portlet allows a user to:"
+msgstr "Identity User Portlet に正常にログインすると、ユーザーは随意に追加の機能を 得るようになります。これは以下のセクションでカバーされています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign=\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> Identity User Portlet の使用でユーザーは以下のことが できるようになります:"
+
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once successfully logged in to the Identity User Portlet, the user will have "
-"additional functionality at their disposal, that is covered in the following "
-"sections. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/"
-"user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign=\"middle"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> The Identity User Portlet allows a user "
-"to:"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Create a new account</emphasis>"
msgstr ""
-"Identity User Portlet に正常にログインすると、ユーザーは随意に追加の機能を "
-"得るようになります。これは以下のセクションでカバーされています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/"
-"user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign=\"middle"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> Identity User Portlet の使用でユーザーは以下のことが "
-"できるようになります:"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:376
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Create a new account"
-msgstr "新規アカウントの作成"
+msgid "Create a new account by clicking on the <emphasis role=\"bold\">Register</emphasis> link in the navigation of the portlet. A user can then fill in the necessary information to create an account on the system: <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_create.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:378
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new account by clicking on the <emphasis role=\"bold\">Register</"
-"emphasis> link in the navigation of the portlet. A user can then fill in the "
-"necessary information to create an account on the system:"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis>"
msgstr ""
-"新規アカウントの作成は portlet のナビゲーションにある <emphasis role=\"bold\">Register</"
-"emphasis> リンクをクリックすると可能になります。ユーザーはそれから必要な情報を記入して "
-"システム上にアカウントを作成します:"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:392
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:394
#, no-c-format
-msgid "Lost password"
-msgstr "紛失パスワード"
+msgid "Already registered users can request a new password by clicking on the <emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis> link in the navigation of the portlet. After entering your user name you will receive an e-mail with your new login credentials."
+msgstr "登録済みのユーザーは portlet のナビゲーションにある <emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis> リンクをクリックすると、新規のパスワードを申請することができます。ユーザー名を入力した後に、 ユーザーの新しい信任状を持つ電子メールが送信されます。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:394
#, no-c-format
-msgid ""
-"Already registered users can request a new password by clicking on the "
-"<emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis> link in the navigation of "
-"the portlet. After entering your user name you will receive an e-mail with "
-"your new login credentials."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_lost.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"登録済みのユーザーは portlet のナビゲーションにある <emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis> "
-"リンクをクリックすると、新規のパスワードを申請することができます。ユーザー名を入力した後に、 "
-"ユーザーの新しい信任状を持つ電子メールが送信されます。"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:410
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "View profile"
-msgstr "プロフィールの表示"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">View profile</emphasis>"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:412
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default page after login is the view profile page. This page displays a "
-"summary of the most important properties of a user."
-msgstr ""
-"ログイン後のデフォルトページはプロフィール表示のページです。このページは "
-"ユーザーの最も重要な事項の要約を表示します。"
+msgid "The default page after login is the view profile page. This page displays a summary of the most important properties of a user."
+msgstr "ログイン後のデフォルトページはプロフィール表示のページです。このページは ユーザーの最も重要な事項の要約を表示します。"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:418
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Edit personal information"
-msgstr "個人情報の編集"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Edit personal information</emphasis>"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:420
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user has the ability to edit their personal information, change their "
-"password and e-mail address at any time by clicking on the <emphasis role="
-"\"bold\">Edit profile</emphasis> link, when logged in."
-msgstr ""
-"ユーザーはログインした時に <emphasis role=\"bold\">Edit profile</emphasis> リンクをクリックして "
-"その個人情報の編集や、パスワードの変更、及び電子メールアドレスの変更などを実行する能力を与えられて "
-"います。"
+msgid "A user has the ability to edit their personal information, change their password and e-mail address at any time by clicking on the <emphasis role=\"bold\">Edit profile</emphasis> link, when logged in."
+msgstr "ユーザーはログインした時に <emphasis role=\"bold\">Edit profile</emphasis> リンクをクリックして その個人情報の編集や、パスワードの変更、及び電子メールアドレスの変更などを実行する能力を与えられて います。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:430
@@ -566,64 +357,27 @@
msgstr "CMS Portlet"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:437
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portal includes a basic Content Management System (CMS) portlet which allows "
-"users to navigate the CMS content (static html, images, binary files, etc.)."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/cms_portlet.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Portal includes a basic Content Management System (CMS) portlet which allows users to navigate the CMS content (static html, images, binary files, etc.)."
msgstr ""
-"Portal には、ユーザーが CMS コンテンツ (静的 html、イメージ、バイナリファイル等)を "
-"ナビゲートできるようにする基本的な Content Management System (CMS) portlet が "
-"含まれています。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:443
#, no-c-format
-msgid ""
-"Content is displayed through the portal using a path mapper. For example, if "
-"you wanted to display a zip file, located in <emphasis>/default/foo/bar.zip</"
-"emphasis>, you would type in the URL <emphasis>http://localhost:8080/content/"
-"default/foo/bar.zip</emphasis>. Notice how the path to the content, is "
-"prefixed with the <emphasis role=\"bold\">/content</emphasis> term. Although "
-"in this example we are describing binary content retrieval, the same can be "
-"said for text/html files. Keep in mind, however, that binary files are "
-"displayed outside of the portal pages, but text/html are displayed inside "
-"the CMSPortlet Window."
-msgstr ""
-"Content は portal を介してパスマッパー(path mapper)を使用して表示されます。例えば、<emphasis>/default/foo/bar.zip</"
-"emphasis> に存在する zip ファイルを表示したい場合は、URL <emphasis>http://localhost:8080/content/"
-"default/foo/bar.zip</emphasis> を記入します。コンテンツへのパスが <emphasis role=\"bold\">/content</emphasis> を "
-"先頭に配置していることに注意して下さい。この例では、バイナリコンテンツの取り込みを説明していますが、同様なことが "
-"テキスト/html ファイルにも言えます。但し、バイナリファイルは portal ページの外部で表示されて、 "
-"テキスト/html ファイルは CMSPortlet ウィンドウの内部で表示されることを忘れないで下さい。"
+msgid "Content is displayed through the portal using a path mapper. For example, if you wanted to display a zip file, located in <emphasis>/default/foo/bar.zip</emphasis>, you would type in the URL <emphasis>http://localhost:8080/content/default/foo/bar.zip</emphasis>. Notice how the path to the content, is prefixed with the <emphasis role=\"bold\">/content</emphasis> term. Although in this example we are describing binary content retrieval, the same can be said for text/html files. Keep in mind, however, that binary files are displayed outside of the portal pages, but text/html are displayed inside the CMSPortlet Window."
+msgstr "Content は portal を介してパスマッパー(path mapper)を使用して表示されます。例えば、<emphasis>/default/foo/bar.zip</emphasis> に存在する zip ファイルを表示したい場合は、URL <emphasis>http://localhost:8080/content/default/foo/bar.zip</emphasis> を記入します。コンテンツへのパスが <emphasis role=\"bold\">/content</emphasis> を 先頭に配置していることに注意して下さい。この例では、バイナリコンテンツの取り込みを説明していますが、同様なことが テキスト/html ファイルにも言えます。但し、バイナリファイルは portal ページの外部で表示されて、 テキスト/html ファイルは CMSPortlet ウィンドウの内部で表示されることを忘れないで下さい。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:453
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> The CMS Portlet now serves "
-"content based on the user's locale setting. For example, if a user's locale "
-"is set to Spanish in their browser, and they request URL: default/index."
-"html, the CMSPortlet will first try and retrieve the Spanish version of that "
-"file. If a Spanish version is not found, it will then try and retrieve the "
-"default language version set for the CMSPortlet (set to English, by default)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> CMS Portlet は現在、ユーザーの "
-"ロケールの設定を基にしてコンテンツにサービスします。例えば、ユーザーのロケールが "
-"そのブラウザでスペイン語にセットしてあり、要求が URL: default/index.html である場合は、 "
-"CMSPortlet は最初にそのファイルのスペイン語バージョンを取り込む試みをするでしょう。 "
-"スペイン語バージョンが見付からない場合は、CMSPortlet はそれ自身用にセットしてある "
-"デフォルト言語のバージョン(例:デフォルトで英語)の取り込みを試みるでしょう。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> The CMS Portlet now serves content based on the user's locale setting. For example, if a user's locale is set to Spanish in their browser, and they request URL: default/index.html, the CMSPortlet will first try and retrieve the Spanish version of that file. If a Spanish version is not found, it will then try and retrieve the default language version set for the CMSPortlet (set to English, by default)."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> CMS Portlet は現在、ユーザーの ロケールの設定を基にしてコンテンツにサービスします。例えば、ユーザーのロケールが そのブラウザでスペイン語にセットしてあり、要求が URL: default/index.html である場合は、 CMSPortlet は最初にそのファイルのスペイン語バージョンを取り込む試みをするでしょう。 スペイン語バージョンが見付からない場合は、CMSPortlet はそれ自身用にセットしてある デフォルト言語のバージョン(例:デフォルトで英語)の取り込みを試みるでしょう。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Administrators should read <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-"
-"Administration_CMS_Portlet\"/> for managing the data in the CMS."
-msgstr ""
-"管理者は、CMS 内のデータ管理には <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-"
-"Administration_CMS_Portlet\"/> を読む必要があります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Administrators should read <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" /> for managing the data in the CMS."
+msgstr "管理者は、CMS 内のデータ管理には <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\"/> を読む必要があります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:469
@@ -634,14 +388,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:471
#, no-c-format
-msgid ""
-"The News Page contains 2 portlets displaying news from common internet "
-"feeds. An open internet connection on the server-side is therefore required "
-"for them to operate."
-msgstr ""
-"News Page には、一般的なインターネットフィードからニュースを表示する "
-"2つの portlets が含まれています。それらの運営にはサーバー側のオープンインターネット接続が "
-"必要になります。"
+msgid "The News Page contains 2 portlets displaying news from common internet feeds. An open internet connection on the server-side is therefore required for them to operate."
+msgstr "News Page には、一般的なインターネットフィードからニュースを表示する 2つの portlets が含まれています。それらの運営にはサーバー側のオープンインターネット接続が 必要になります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:484
@@ -650,32 +398,15 @@
msgstr "News Portlet"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:485
#, no-c-format
-msgid ""
-"The News Portlet retrieves an RSS news feed from a URL and displays it as "
-"HTML to the user."
+msgid "The News Portlet retrieves an RSS news feed from a URL and displays it as HTML to the user. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/newsportlet.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"News Portlet は URL から RSS ニュースフィードを取り込んで、それを HTML として "
-"ユーザーに表示します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:496
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, a logged-in user is able to modify their preference in RSS "
-"feed source by using the Portlet's Edit Mode by clicking <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> Once the form is submitted, this property "
-"will be saved in the user's preference, so the user will always see the same "
-"news source when logged in."
-msgstr ""
-"更には、ログインしたユーザーは、<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックしてから Portlet の Edit Mode を "
-"使用することで RSS フィードソース内の個人設定を変更することができます。その書式が "
-"提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されますので、ユーザーは "
-"ログインした時には常に、同じニュースソースを見ることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Additionally, a logged-in user is able to modify their preference in RSS feed source by using the Portlet's Edit Mode by clicking <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> Once the form is submitted, this property will be saved in the user's preference, so the user will always see the same news source when logged in. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/newsportlet_edit.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "更には、ログインしたユーザーは、<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックしてから Portlet の Edit Mode を 使用することで RSS フィードソース内の個人設定を変更することができます。その書式が 提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されますので、ユーザーは ログインした時には常に、同じニュースソースを見ることができます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:513
@@ -692,18 +423,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:524
#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the samples you will find a basic weather portlet that can be "
-"deployed in the Enterprise Portal Platform. By copying the web archive into "
-"the <literal>deploy</literal> directory of your EPP configuration, it will "
-"automatically create a new page with the weather portlet on it. This page "
-"contains a portlet that displays the weather forecast for a specific "
-"location."
-msgstr ""
-"サンプルでは、Enterprise Portal Platform でデプロイできる基本的な weather portlet を "
-"見ることができるでしょう。そのウェブアーカイブを自分の EPP 設定の <literal>deploy</literal> "
-"ディレクトリにコピーすることにより、それが weather portlet を持つ新しいページを自動的に "
-"作成します。このページには、特定の地域の天気予報を表示する portlet が含まれています。"
+msgid "Within the samples you will find a basic weather portlet that can be deployed in the Enterprise Portal Platform. By copying the web archive into the <literal>deploy</literal> directory of your EPP configuration, it will automatically create a new page with the weather portlet on it. This page contains a portlet that displays the weather forecast for a specific location."
+msgstr "サンプルでは、Enterprise Portal Platform でデプロイできる基本的な weather portlet を 見ることができるでしょう。そのウェブアーカイブを自分の EPP 設定の <literal>deploy</literal> ディレクトリにコピーすることにより、それが weather portlet を持つ新しいページを自動的に 作成します。このページには、特定の地域の天気予報を表示する portlet が含まれています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:533
@@ -712,96 +433,47 @@
msgstr "Weather Portlet"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Weather Portlet retrieves an RSS weather feed, based on a key (commonly "
-"a US Postal Code), and displays it as HTML to the user."
+msgid "The Weather Portlet retrieves an RSS weather feed, based on a key (commonly a US Postal Code), and displays it as HTML to the user. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/weatherportlet.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"Weather Portlet は、キー(一般的に US 郵便番号)を基にして RSS 天候フィードを取り込み、 "
-"それを HTML としてユーザーに表示します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:547
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, a logged-in user is able to modify their location preference "
-"by using the Portlet's <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> by "
-"clicking <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/"
-"ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject> </mediaobject> Any valid US "
-"Postal Code can be input here. Once the form is submitted, this property "
-"will be saved in the user's preference, so the user will always see the same "
-"weather data for their location when logged in."
-msgstr ""
-"更には、ログインしたユーザーは <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/"
-"ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックしてから、 "
-"Portlet の <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> を使用することでユーザーの地域 "
-"設定を変更することができます。有効な米国の郵便番号はどれもここで入力できます。その書式が "
-"提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーはログインした時に "
-"いつでもその同じ地域の気候情報を見ることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Additionally, a logged-in user is able to modify their location preference by using the Portlet's <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> by clicking <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> Any valid US Postal Code can be input here. Once the form is submitted, this property will be saved in the user's preference, so the user will always see the same weather data for their location when logged in. <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weatherportlet_edit.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "更には、ログインしたユーザーは <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックしてから、 Portlet の <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> を使用することでユーザーの地域 設定を変更することができます。有効な米国の郵便番号はどれもここで入力できます。その書式が 提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーはログインした時に いつでもその同じ地域の気候情報を見ることができます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:566
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not located in the United States you will need to configure the "
-"Weather portlet to display the information for your area."
-msgstr ""
-"ユーザーが米国内に居ない場合は、ユーザーの地域の情報を表示するように "
-"Weather portlet を設定する必要があります。"
+msgid "If you are not located in the United States you will need to configure the Weather portlet to display the information for your area."
+msgstr "ユーザーが米国内に居ない場合は、ユーザーの地域の情報を表示するように Weather portlet を設定する必要があります。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:571
#, no-c-format
-msgid ""
-"Go to <ulink url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/</"
-"ulink> を開きます。"
+msgid "Go to <ulink url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/</ulink> を開きます。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:576
#, no-c-format
-msgid "Enter your city name in the location field:"
-msgstr "ロケーションフィールドに地元の市の名前を入力します:"
+msgid "Enter your city name in the location field: <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config1.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"Find your location on the list under the <emphasis role=\"bold\">Search "
-"Results</emphasis> and click on it (<emphasis>Marseille, France</emphasis>, "
-"in this case):"
+msgid "Find your location on the list under the <emphasis role=\"bold\">Search Results</emphasis> and click on it (<emphasis>Marseille, France</emphasis>, in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config2.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Search Results(検出結果)</emphasis> の中のリストから "
-"地元の地域を見つけて、それをクリックします(例では、<emphasis>Marseille, France</emphasis>):"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"Copy the location digits from the address bar in your browser "
-"(<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case):"
+msgid "Copy the location digits from the address bar in your browser (<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config3.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"ブラウザ内のアドレスバーからロケーション番号をコピーします(例では、 "
-"<emphasis>FRXX0059</emphasis>):"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:613
#, no-c-format
-msgid ""
-"Paste these numbers into the weather portlet edit form (<emphasis>FRXX0059</"
-"emphasis> in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign="
-"\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> Click on <emphasis role=\"bold"
-"\">submit</emphasis>"
+msgid "Paste these numbers into the weather portlet edit form (<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> Click on <emphasis role=\"bold\">submit</emphasis> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config5.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"この番号(例の場合 <emphasis>FRXX0059</emphasis>)を weather portlet 編集形式 : "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign="
-"\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> に貼り付けます。そして <emphasis role=\"bold"
-"\">submit(提出)</emphasis> をクリックします。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:640
@@ -811,45 +483,15 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:642
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once logged in, all users/administrators of the portal can access a personal "
-"dashboard by clicking the <emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> link "
-"at the top-right of the portal page. Note how the links changed. "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard.png"
-"\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> The "
-"personal dashboard allows users to customize their portal pages however they "
-"like. All changes will be persisted so the next time the user logs in to "
-"their dashboard, the user will see the previous changes they made. While "
-"navigating any of the dashboard pages, a user will be able to drag and drop "
-"portlet windows to any location, if the administrator allows this "
-"functionality. Changes made in this fashion will also be persisted."
-msgstr ""
-"ログインした後は、portal の全てのユーザー/管理者 は、portal ページの右上にある "
-"<emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> リンクをクリックすることで、 "
-"個人用 dashboard にアクセスできるようになります。リンクが変化している様子に "
-"注意して下さい。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard.png"
-"\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 個人用 dashboard の使用により "
-"ユーザーはその portal ページを好みでカスタマイズすることができます。全ての変更は永続化しますので、 "
-"次回にユーザーがその dashboard にログインすると変更した状態を見ることができます。dashboard の "
-"ページ内の移動に於いては管理者が機能を許可する限りは、ユーザーは portlet ウィンドウをどんな場所にも "
-"ドラッグアンドドロップすることができます。この方法での変更も永続化します。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Once logged in, all users/administrators of the portal can access a personal dashboard by clicking the <emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> link at the top-right of the portal page. Note how the links changed. The personal dashboard allows users to customize their portal pages however they like. All changes will be persisted so the next time the user logs in to their dashboard, the user will see the previous changes they made. While navigating any of the dashboard pages, a user will be able to drag and drop portlet windows to any location, if the administrator allows this functionality. Changes made in this fashion will also be persisted."
+msgstr "ログインした後は、portal の全てのユーザー/管理者 は、portal ページの右上にある <emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> リンクをクリックすることで、 個人用 dashboard にアクセスできるようになります。リンクが変化している様子に 注意して下さい。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 個人用 dashboard の使用により ユーザーはその portal ページを好みでカスタマイズすることができます。全ての変更は永続化しますので、 次回にユーザーがその dashboard にログインすると変更した状態を見ることができます。dashboard の ページ内の移動に於いては管理者が機能を許可する限りは、ユーザーは portlet ウィンドウをどんな場所にも ドラッグアンドドロップすることがで�!
��ます。この方法での変更も永続化します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:657
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to copy the content of a shared page to your dashboard "
-"so you can customize it to your liking. Just click the <emphasis role=\"bold"
-"\">Copy to my dashboard</emphasis> link at the top right of the page. This "
-"will clone the page and add it to your personal dashboard as a page with the "
-"same name."
-msgstr ""
-"また、共有ページの内容もユーザーの dashboard にコピーできますので、それも "
-"好みでカスタマイズできます。ページ右上の <emphasis role=\"bold"
-"\">Copy to my dashboard</emphasis> リンクをクリックします。これが "
-"そのページをクローンして、それを同じ名前のページとしてユーザーの "
-"個人用 dashboard に追加します。"
+msgid "It is also possible to copy the content of a shared page to your dashboard so you can customize it to your liking. Just click the <emphasis role=\"bold\">Copy to my dashboard</emphasis> link at the top right of the page. This will clone the page and add it to your personal dashboard as a page with the same name."
+msgstr "また、共有ページの内容もユーザーの dashboard にコピーできますので、それも 好みでカスタマイズできます。ページ右上の <emphasis role=\"bold\">Copy to my dashboard</emphasis> リンクをクリックします。これが そのページをクローンして、それを同じ名前のページとしてユーザーの 個人用 dashboard に追加します。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:671
@@ -858,14 +500,9 @@
msgstr "個人用 dashboard の設定"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:673
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can configure your dashboard by using the top-right menu item labeled "
-"<emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis>:"
+msgid "You can configure your dashboard by using the top-right menu item labeled <emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis>: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_configure.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"個人用の dashboard を設定するには、以下のように <emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis> "
-"と言うラベルの付いた右上のメニュー項目を使用します:"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:685
@@ -876,50 +513,36 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:687
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can select a theme and layout for your dashboard by selecting from the "
-"available ones and then clicking on select in the <emphasis role=\"bold"
-"\">Theme and Layout</emphasis> form."
+msgid "You can select a theme and layout for your dashboard by selecting from the available ones and then clicking on select in the <emphasis role=\"bold\">Theme and Layout</emphasis> form."
+msgstr "自分の dashboard 用にテーマ(theme)とレイアウト(layout)を選択するには、 <emphasis role=\"bold\">Theme and Layout</emphasis> 書式から利用可能な ものを選択して、「select」をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can also create new pages that will be added to your dashboard by simply entering the name of the new page in the <emphasis role=\"bold\">Create New Page</emphasis> form at the top left of the screen."
msgstr ""
-"自分の dashboard 用にテーマ(theme)とレイアウト(layout)を選択するには、 "
-"<emphasis role=\"bold\">Theme and Layout</emphasis> 書式から利用可能な "
-"ものを選択して、「select」をクリックします。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:691
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also create new pages that will be added to your dashboard by simply "
-"entering the name of the new page in the <emphasis role=\"bold\">Create New "
-"Page</emphasis> form at the top left of the screen. <note> <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> Page names must be unique. </para> </listitem> <listitem> "
-"<para> Page names cannot be blank. </para> </listitem> </itemizedlist> </"
-"note> Upon creating a new page, the screen will refresh and allow a user to "
-"customize the new page."
+msgid "Page names must be unique."
msgstr ""
-"また、自分の dashboard に追加できる新しいページを作成するには、画面の "
-"左上にある <emphasis role=\"bold\">Create New Page</emphasis> 内に "
-"新しいページの名前を入力することで始まります。<note> <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> ページ名は固有のものでなければなりません。 </para> </listitem> <listitem> "
-"<para> ページ名は空白であってはいけません。</para> </listitem> </itemizedlist> </"
-"note> 新しいページを作成した後は、画面が入れ替わってユーザーがその新ページをカスタマイズ "
-"できるようになります。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:711
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may delete dashboard pages at any time, by first selecting the page you "
-"want to delete using the pop-up menu at the top of the screen and then "
-"clicking the <emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> button at "
-"the bottom of the screen. Users are not able to delete the default dashboard "
-"page."
+msgid "Page names cannot be blank."
msgstr ""
-"dashboard ページの削除はいつでも可能です。まず、画面の上部にあるポップアップメニューを使用 "
-"して削除したいページを選択し、それから画面底辺の <emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> "
-"ボタンをクリックします。ユーザーはデフォルトの dashboard ページは削除することができません。"
#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Upon creating a new page, the screen will refresh and allow a user to customize the new page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:711
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "You may delete dashboard pages at any time, by first selecting the page you want to delete using the pop-up menu at the top of the screen and then clicking the <emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> button at the bottom of the screen. Users are not able to delete the default dashboard page. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_deletepage.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "dashboard ページの削除はいつでも可能です。まず、画面の上部にあるポップアップメニューを使用 して削除したいページを選択し、それから画面底辺の <emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> ボタンをクリックします。ユーザーはデフォルトの dashboard ページは削除することができません。"
+
+#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:721
#, no-c-format
msgid "Deleted pages are NOT recoverable. This change is permanent!"
@@ -932,19 +555,9 @@
msgstr "ページ上で Portlets の管理"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:732
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can add, remove and reorder portlets on a dashboard page to suit your "
-"specific requirements. Select the page you want to modify by using the page "
-"pop-up selector and then the portlet management form. We will not explain "
-"how to use it here as it is similar to the page layout functionality of the "
-"Admin portal, which we will look at in"
+msgid "You can add, remove and reorder portlets on a dashboard page to suit your specific requirements. Select the page you want to modify by using the page pop-up selector and then the portlet management form. We will not explain how to use it here as it is similar to the page layout functionality of the Admin portal, which we will look at in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Managing_Portal_Objects-Page_configuration\" /> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_assignportlets.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"ユーザーは特定のニーズに合うように dashboard ページ上の portlet を追加、削除、及び "
-"順序変更をすることができます。ページのポップアップセレクタを使用して変更したい "
-"ページを選択して、それから portlet management form を選択します。これは 次で説明する "
-"Admin portal の ページレイアウト機能に良く似ているため、ここではその使用法は言及しません。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:748
@@ -955,47 +568,159 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:751
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Admin Portal's purpose is to allow an administrator to manage all "
-"aspects of the portal. You <emphasis role=\"bold\">must be</emphasis> logged "
-"in as an administrator, or have proper privileges to see this portal. Follow "
-"the links for in-depth reviews of these functions:"
-msgstr ""
-"Admin Portal の目的は、管理者が portal の全ての側面を管理できるようにすることです。 "
-"この Portal を見るには、管理者としてログイン <emphasis role=\"bold\">しなければなりません。</emphasis> "
-"あるいは、適切な権限を持っている必要があります。これらの機能の詳細説明に関しては "
-"以下のリンクをご覧下さい:"
+msgid "The Admin Portal's purpose is to allow an administrator to manage all aspects of the portal. You <emphasis role=\"bold\">must be</emphasis> logged in as an administrator, or have proper privileges to see this portal. Follow the links for in-depth reviews of these functions:"
+msgstr "Admin Portal の目的は、管理者が portal の全ての側面を管理できるようにすることです。 この Portal を見るには、管理者としてログイン <emphasis role=\"bold\">しなければなりません。</emphasis> あるいは、適切な権限を持っている必要があります。これらの機能の詳細説明に関しては 以下のリンクをご覧下さい:"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:758
#, no-c-format
-msgid "Users/Roles (See:"
-msgstr "ユーザー/ロール (以下を参照):"
+msgid "Users/Roles (See: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\" /> <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" />"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:762
#, no-c-format
-msgid "Content Management System (See:"
-msgstr "Content Management System(以下を参照):"
+msgid "Content Management System (See: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" />"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:763
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Portal Objects (themes, layouts, portal instances, pages, windows, security, and deployed portlets) (See: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Dynamicity\" />"
+msgstr "Portal Objects (テーマ、レイアウト、portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、セキュリティ、及び デプロイした portlets)(以下を参照):"
+
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portal Objects (themes, layouts, portal instances, pages, windows, security, "
-"and deployed portlets) (See:"
+msgid "WSRP (See the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">WSRP chapter</ulink> in the Reference Guide for more information)"
msgstr ""
-"Portal Objects (テーマ、レイアウト、portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、セキュリティ、及び "
-"デプロイした portlets)(以下を参照):"
#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:613
+#, no-c-format
+#~ msgid "Paste these numbers into the weather portlet edit form (<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign=\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> Click on <emphasis role=\"bold\">submit</emphasis>"
+#~ msgstr "この番号(例の場合 <emphasis>FRXX0059</emphasis>)を weather portlet 編集形式 : <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign=\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> に貼り付けます。そして <emphasis role=\"bold\">submit(提出)</emphasis> をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:587
+#, no-c-format
+#~ msgid "Find your location on the list under the <emphasis role=\"bold\">Search Results</emphasis> and click on it (<emphasis>Marseille, France</emphasis>, in this case):"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Search Results(検出結果)</emphasis> の中のリストから 地元の地域を見つけて、それをクリックします(例では、<emphasis>Marseille, France</emphasis>):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:576
+#, no-c-format
+#~ msgid "Enter your city name in the location field:"
+#~ msgstr "ロケーションフィールドに地元の市の名前を入力します:"
+
+#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"WSRP (See the <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-"
-"guide/en/html/wsrp.html\">WSRP chapter</ulink> in the Reference Guide for "
-"more information)"
-msgstr ""
-"WSRP (詳細はリファレンスガイドにある <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-"
-"guide/en/html/wsrp.html\">WSRP の章</ulink> を参照して下さい)"
+#~ msgid "WSRP (See the <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/wsrp.html\">WSRP chapter</ulink> in the Reference Guide for more information)"
+#~ msgstr "WSRP (詳細はリファレンスガイドにある <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/wsrp.html\">WSRP の章</ulink> を参照して下さい)"
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:758
+#, no-c-format
+#~ msgid "Users/Roles (See:"
+#~ msgstr "ユーザー/ロール (以下を参照):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:673
+#, no-c-format
+#~ msgid "You can configure your dashboard by using the top-right menu item labeled <emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis>:"
+#~ msgstr "個人用の dashboard を設定するには、以下のように <emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis> と言うラベルの付いた右上のメニュー項目を使用します:"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:762
+#, no-c-format
+#~ msgid "Content Management System (See:"
+#~ msgstr "Content Management System(以下を参照):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:485
+#, no-c-format
+#~ msgid "The News Portlet retrieves an RSS news feed from a URL and displays it as HTML to the user."
+#~ msgstr "News Portlet は URL から RSS ニュースフィードを取り込んで、それを HTML として ユーザーに表示します。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:535
+#, no-c-format
+#~ msgid "The Weather Portlet retrieves an RSS weather feed, based on a key (commonly a US Postal Code), and displays it as HTML to the user."
+#~ msgstr "Weather Portlet は、キー(一般的に US 郵便番号)を基にして RSS 天候フィードを取り込み、 それを HTML としてユーザーに表示します。"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:410
+#, no-c-format
+#~ msgid "View profile"
+#~ msgstr "プロフィールの表示"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:437
+#, no-c-format
+#~ msgid "Portal includes a basic Content Management System (CMS) portlet which allows users to navigate the CMS content (static html, images, binary files, etc.)."
+#~ msgstr "Portal には、ユーザーが CMS コンテンツ (静的 html、イメージ、バイナリファイル等)を ナビゲートできるようにする基本的な Content Management System (CMS) portlet が 含まれています。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:691
+#, no-c-format
+#~ msgid "You can also create new pages that will be added to your dashboard by simply entering the name of the new page in the <emphasis role=\"bold\">Create New Page</emphasis> form at the top left of the screen. <note> <itemizedlist> <listitem> <para> Page names must be unique. </para> </listitem> <listitem> <para> Page names cannot be blank. </para> </listitem> </itemizedlist> </note> Upon creating a new page, the screen will refresh and allow a user to customize the new page."
+#~ msgstr "また、自分の dashboard に追加できる新しいページを作成するには、画面の 左上にある <emphasis role=\"bold\">Create New Page</emphasis> 内に 新しいページの名前を入力することで始まります。<note> <itemizedlist> <listitem> <para> ページ名は固有のものでなければなりません。 </para> </listitem> <listitem> <para> ページ名は空白であってはいけません。</para> </listitem> </itemizedlist> </note> 新しいページを作成した後は、画面が入れ替わってユーザーがその新ページをカスタマイズ できるようになります。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:600
+#, no-c-format
+#~ msgid "Copy the location digits from the address bar in your browser (<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case):"
+#~ msgstr "ブラウザ内のアドレスバーからロケーション番号をコピーします(例では、 <emphasis>FRXX0059</emphasis>):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:230
+#, no-c-format
+#~ msgid "<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : Allows a user to access useful information about the portlet."
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : ユーザーが portlet に関する有用な情報に アクセスできるようにします。"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:418
+#, no-c-format
+#~ msgid "Edit personal information"
+#~ msgstr "個人情報の編集"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:732
+#, no-c-format
+#~ msgid "You can add, remove and reorder portlets on a dashboard page to suit your specific requirements. Select the page you want to modify by using the page pop-up selector and then the portlet management form. We will not explain how to use it here as it is similar to the page layout functionality of the Admin portal, which we will look at in"
+#~ msgstr "ユーザーは特定のニーズに合うように dashboard ページ上の portlet を追加、削除、及び 順序変更をすることができます。ページのポップアップセレクタを使用して変更したい ページを選択して、それから portlet management form を選択します。これは 次で説明する Admin portal の ページレイアウト機能に良く似ているため、ここではその使用法は言及しません。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:203
+#, no-c-format
+#~ msgid "<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : Only visible to logged-in users. Allows a logged-in user to customize the portlet's preferences."
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : ログインしたユーザーにのみ表示されます。 ログインユーザーは portlet の個人設定をカスタマイズできます。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:306
+#, no-c-format
+#~ msgid "Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to your personal dashboard or log out. If you have access to other portal instances, they will be shown here as well."
+#~ msgstr "ログインすると、右上のメニューが変化してユーザー個人の dashboard に移動するか、 又はログアウトすることができるようになります。他の portal インスタンスへのアクセス権を 所有している場合は、それらもここで表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:64
+#, no-c-format
+#~ msgid "More, on navigating the portal pages and what they contain can be found in,"
+#~ msgstr "portal pages への移動について、及びそれらが収納している内容については以下で見ることができます:"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:392
+#, no-c-format
+#~ msgid "Lost password"
+#~ msgstr "紛失パスワード"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:378
+#, no-c-format
+#~ msgid "Create a new account by clicking on the <emphasis role=\"bold\">Register</emphasis> link in the navigation of the portlet. A user can then fill in the necessary information to create an account on the system:"
+#~ msgstr "新規アカウントの作成は portlet のナビゲーションにある <emphasis role=\"bold\">Register</emphasis> リンクをクリックすると可能になります。ユーザーはそれから必要な情報を記入して システム上にアカウントを作成します:"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:376
+#, no-c-format
+#~ msgid "Create a new account"
+#~ msgstr "新規アカウントの作成"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -22,13 +22,29 @@
msgid "Revision History"
msgstr "改訂履歴"
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jared"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Morgan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated the Product Name to reflect the new name grouping for the product. No update was made to details in the guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Prepared for JBoss Enterprise Portal Platform 4.3.0 CP07 GA."
+msgstr ""
+
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Sarah</firstname> <surname>Meehan</surname> <email>smeehan@redhat."
-"com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sarah</firstname> <surname>Meehan</surname> <email>smeehan@redhat."
-"com</email>"
+#~ msgid "<firstname>Sarah</firstname> <surname>Meehan</surname> <email>smeehan(a)redhat.com</email>"
+#~ msgstr "<firstname>Sarah</firstname> <surname>Meehan</surname> <email>smeehan(a)redhat.com</email>"
Added: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml (rev 0)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -0,0 +1,25 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
+<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+]>
+<appendix>
+ <title>æ¹è¨å±¥æ´</title>
+ <simpara>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>4.3.7-2.1</revnumber>
+ <date>Thu Sep 19 2013</date>
+ <author>
+ <firstname>Junko</firstname>
+ <surname>Ito</surname>
+ <email>jito(a)redhat.com</email>
+ </author>
+ <revdescription>
+ <simplelist>
+ <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
+ </simplelist>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </simpara>
+</appendix>
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -24,24 +24,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter covers the administrator functions made available by the User "
-"management portlet. For end-user operation, see: <xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/>. Administrative "
-"functions are available once you are logged in with the proper credentials "
-"(admin/admin), then going to the <xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> and then the Members Page tab. You can "
-"change between user and role management by clicking on the corresponding "
-"links in the top of the portlet."
-msgstr ""
-"この章では、User management(ユーザー管理) Portlet によって利用できる "
-"管理者の機能を説明 しています。エンドユーザーの操作には、<xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/> をご覧下さい。 "
-"管理用機能は、適切な信任状(admin/admin)でログインした時に使用可能となり、 "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> に "
-"進んでから、Members Page タブへと進みます。ユーザー管理とロール管理は "
-"Portlet 上部にある該当するリンクをクリックすることで切り替えできます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "This chapter covers the administrator functions made available by the User management portlet. For end-user operation, see: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\" />. Administrative functions are available once you are logged in with the proper credentials (admin/admin), then going to the <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" /> and then the Members Page tab. You can change between user and role management by clicking on the corresponding links in the top of the portlet."
+msgstr "この章では、User management(ユーザー管理) Portlet によって利用できる 管理者の機能を説明 しています。エンドユーザーの操作には、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/> をご覧下さい。 管理用機能は、適切な信任状(admin/admin)でログインした時に使用可能となり、 <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> に 進んでから、Members Page タブへと進みます。ユーザー管理とロール管理は Portlet 上部にある該当するリンクをクリックすることで切り替えできます。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:18
@@ -51,27 +36,10 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers the user management of the "
-"<classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> which is displayed by "
-"default. For role management please see <xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"User_Role-Managing_Roles\"/>."
-msgstr ""
-"このセクションは <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> の "
-"ユーザー管理を説明しています。これはデフォルトで表示されます。ロール管理には、 "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\"/> をご覧下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "This section covers the user management of the <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> which is displayed by default. For role management please see <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" />."
+msgstr "このセクションは <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> の ユーザー管理を説明しています。これはデフォルトで表示されます。ロール管理には、 <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\"/> をご覧下さい。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Members page in the <xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 内のメンバーページ"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:37 User_Role.xml:207
#, no-c-format
@@ -80,33 +48,10 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first page of the user management portlet displays some user related "
-"actions (e.g.. Search users, Create new user account) and some additional "
-"information (e.g. Registered users and Subscription mode). The registered "
-"users represent the count of all registered users and the subscription mode "
-"describes the required tasks for registering a user (i.e. first e-mail "
-"validation and then approval by the administrator). The "
-"<emphasis>Subscription mode</emphasis> symbolizes the mode used in the User "
-"portlet. The <emphasis>Admin subscription mode</emphasis> represents the "
-"mode used in the User management portlet."
-msgstr ""
-"ユーザー管理 Portlet の最初のページはユーザー関連のアクションをいくつか "
-"(例:ユーザーの検索、及び新規ユーザーアカウントの作成など)と追加の情報 "
-"(例:登録済みユーザーとサブスクリプションモードなど)を一部表示します。 "
-"登録済みのユーザーとは全ての登録済みユーザーの総数であり、サブスクリプションモードは "
-"ユーザーの登録のために必要なタスク(例:最初に電子メールの妥当性確認、その後管理者からの "
-"認可)を説明しています。<emphasis>サブスクリプションモード Subscription mode</emphasis> は "
-"ユーザー Portlet 内で使用されるモードを示するものです。<emphasis>管理サブスクリプションモード "
-"Admin subscription mode</emphasis> はユーザー管理 Portlet 内で使用されるモードを示します。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The first page of the user management portlet displays some user related actions (e.g.. Search users, Create new user account) and some additional information (e.g. Registered users and Subscription mode). The registered users represent the count of all registered users and the subscription mode describes the required tasks for registering a user (i.e. first e-mail validation and then approval by the administrator). The <emphasis>Subscription mode</emphasis> symbolizes the mode used in the User portlet. The <emphasis>Admin subscription mode</emphasis> represents the mode used in the User management portlet. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/user_management.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> <textobject> <para> The User management portlet. </para> </textobject> </mediaobject>"
+msgstr "ユーザー管理 Portlet の最初のページはユーザー関連のアクションをいくつか (例:ユーザーの検索、及び新規ユーザーアカウントの作成など)と追加の情報 (例:登録済みユーザーとサブスクリプションモードなど)を一部表示します。 登録済みのユーザーとは全ての登録済みユーザーの総数であり、サブスクリプションモードは ユーザーの登録のために必要なタスク(例:最初に電子メールの妥当性確認、その後管理者からの 認可)を説明しています。<emphasis>サブスクリプションモード Subscription mode</emphasis> は ユーザー Portlet 内で使用されるモードを示するものです。<emphasis>管理サブスクリプションモード Admin subscription mode</emphasis> はユーザー管理 Portlet 内で使用されるモードを示します。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:49
-#, no-c-format
-msgid "The User management portlet."
-msgstr "ユーザー管理 Portlet"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:57
#, no-c-format
@@ -116,21 +61,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"To search for a user click on the link <emphasis role=\"bold\">Search users</"
-"emphasis> and then type a partial username in the form text field. This will "
-"search for usernames that match that criteria."
-msgstr ""
-"ユーザーを検索するには、リンク <emphasis role=\"bold\">Search users</"
-"emphasis> をクリックして、それからテキストフィールド内に名前の一部を入力します。 "
-"これがその部分的名前に一致するユーザー名群を検出します。"
+msgid "To search for a user click on the link <emphasis role=\"bold\">Search users</emphasis> and then type a partial username in the form text field. This will search for usernames that match that criteria."
+msgstr "ユーザーを検索するには、リンク <emphasis role=\"bold\">Search users</emphasis> をクリックして、それからテキストフィールド内に名前の一部を入力します。 これがその部分的名前に一致するユーザー名群を検出します。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:67
-#, no-c-format
-msgid "The search users page."
-msgstr "ユーザー検索のページ"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:77
#, no-c-format
@@ -140,21 +73,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Edit user</emphasis> link on the "
-"search page will allow you to edit a user's profile data, and even reset his "
-"password."
-msgstr ""
-"検索ページの <emphasis role=\"bold\">Edit user</emphasis> リンクをクリック "
-"すると、ユーザープロフィールの編集が可能になりそのユーザーのパスワードも "
-"リセットが可能になります。"
+msgid "Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Edit user</emphasis> link on the search page will allow you to edit a user's profile data, and even reset his password."
+msgstr "検索ページの <emphasis role=\"bold\">Edit user</emphasis> リンクをクリック すると、ユーザープロフィールの編集が可能になりそのユーザーのパスワードも リセットが可能になります。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:88
-#, no-c-format
-msgid "Editing a users profile."
-msgstr "ユーザープロフィールの編集"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:98
#, no-c-format
@@ -164,19 +85,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Roles</emphasis> link in the search "
-"page allows you to modify the roles a specific user belongs to."
-msgstr ""
-"検索ページの <emphasis role=\"bold\">Roles</emphasis> リンクをクリックすると、 "
-"特定のユーザーが所属するロールの修正が可能になります。"
+msgid "Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Roles</emphasis> link in the search page allows you to modify the roles a specific user belongs to."
+msgstr "検索ページの <emphasis role=\"bold\">Roles</emphasis> リンクをクリックすると、 特定のユーザーが所属するロールの修正が可能になります。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "Assign roles to a user."
-msgstr "ロールをユーザーへ割り当て"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:121
#, no-c-format
@@ -186,20 +97,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Create User Account</emphasis> link "
-"on the main UserPortlet view, allows administrators to instantly create new "
-"users."
-msgstr ""
-"主要な UserPortlet 表示にある <emphasis role=\"bold\">Create User Account</emphasis> "
-"リンクをクリックすることで、管理者がすぐに新規のユーザーを作成できるようになります。"
+msgid "Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Create User Account</emphasis> link on the main UserPortlet view, allows administrators to instantly create new users."
+msgstr "主要な UserPortlet 表示にある <emphasis role=\"bold\">Create User Account</emphasis> リンクをクリックすることで、管理者がすぐに新規のユーザーを作成できるようになります。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:132
-#, no-c-format
-msgid "Creating a user in the User management portlet."
-msgstr "ユーザー管理 Portlet 内でユーザーの作成"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:143
#, no-c-format
@@ -209,37 +109,14 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on the <emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> "
-"link to show all registrations with validated e-mail addresses. You can "
-"approve or reject each user by clicking on the corresponding action or click "
-"on <emphasis>select all</emphasis> to approve or reject all selected users."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> リンクをクリックすると、 "
-"妥当性検証済の電子メールアドレスを持つ全ての登録を表示することができます。各ユーザーを "
-"認可、又は否定するにはその該当するアクションをクリックするか、又は <emphasis>select all "
-"</emphasis> をクリックして全ての選択済みユーザーを認可する,又は、否定することができます。"
-" "
+msgid "Click on the <emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> link to show all registrations with validated e-mail addresses. You can approve or reject each user by clicking on the corresponding action or click on <emphasis>select all</emphasis> to approve or reject all selected users."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> リンクをクリックすると、 妥当性検証済の電子メールアドレスを持つ全ての登録を表示することができます。各ユーザーを 認可、又は否定するにはその該当するアクションをクリックするか、又は <emphasis>select all </emphasis> をクリックして全ての選択済みユーザーを認可する,又は、否定することができます。 "
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:159
-#, no-c-format
-msgid "Approve or reject pending registrations."
-msgstr "保留中の登録の認可と拒否"
-
-#. Tag: para
#: User_Role.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default the subscription modes are set to <emphasis>automatic</emphasis> "
-"and users will be created automatically. Furthermore the link to <emphasis "
-"role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> will only be displayed "
-"if a user needs to be approved by the administrator."
-msgstr ""
-"デフォルトでは、サブスクリプションモードは <emphasis>automatic(自動)</emphasis> に "
-"セットしてあり、ユーザーは自動的に作成されます。更には、<emphasis "
-"role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> へのリンクは、ユーザーが "
-"管理者に認可を受ける必要がある場合にのみ表示されます。"
+msgid "By default the subscription modes are set to <emphasis>automatic</emphasis> and users will be created automatically. Furthermore the link to <emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> will only be displayed if a user needs to be approved by the administrator."
+msgstr "デフォルトでは、サブスクリプションモードは <emphasis>automatic(自動)</emphasis> に セットしてあり、ユーザーは自動的に作成されます。更には、<emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> へのリンクは、ユーザーが 管理者に認可を受ける必要がある場合にのみ表示されます。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:179
@@ -250,15 +127,8 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:181
#, no-c-format
-msgid ""
-"The User management portlet is also responsible to create and edit roles and "
-"it is accessible once logged in - as described in previously - when clicking "
-"on the <emphasis role=\"bold\">role management</emphasis> link in the User "
-"management portlet."
-msgstr ""
-"ユーザー管理 Portlet 内で <emphasis role=\"bold\">role management</emphasis> "
-"リンクをクリックする時、ユーザー管理 Portlet は以前に説明してあるように、ログインした後に "
-"アクセス可能となるロールの作成や編集の任務も持ちます。"
+msgid "The User management portlet is also responsible to create and edit roles and it is accessible once logged in - as described in previously - when clicking on the <emphasis role=\"bold\">role management</emphasis> link in the User management portlet."
+msgstr "ユーザー管理 Portlet 内で <emphasis role=\"bold\">role management</emphasis> リンクをクリックする時、ユーザー管理 Portlet は以前に説明してあるように、ログインした後に アクセス可能となるロールの作成や編集の任務も持ちます。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:187
@@ -269,28 +139,14 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"A role will be used to grant different permission levels to different "
-"portlets, pages, or portal instances. A user can have several roles."
-msgstr ""
-"ロールは、異なる権限レベルを異なる portlet、page、あるいは portal インスタンスに "
-"認可する為に使用されます。1人のユーザーが数種のロールを持つことも出来ます。"
+msgid "A role will be used to grant different permission levels to different portlets, pages, or portal instances. A user can have several roles."
+msgstr "ロールは、異なる権限レベルを異なる portlet、page、あるいは portal インスタンスに 認可する為に使用されます。1人のユーザーが数種のロールを持つことも出来ます。"
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:198
-#, no-c-format
-msgid "Role management."
-msgstr "ロール管理"
-
-#. Tag: para
#: User_Role.xml:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"The User management portlet also provides several actions related to role "
-"management, which are described in the following sections."
-msgstr ""
-"ユーザー管理 Portlet はロール管理に関連した幾つかのアクションも提供します。 "
-"これは以下のセクションで説明してあります。"
+msgid "The User management portlet also provides several actions related to role management, which are described in the following sections."
+msgstr "ユーザー管理 Portlet はロール管理に関連した幾つかのアクションも提供します。 これは以下のセクションで説明してあります。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:216
@@ -300,26 +156,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Creating new roles, is accomplished by first clicking on the <emphasis role="
-"\"bold\">Create new role</emphasis> link in the portlet. <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/create_role.png\" format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Create a new role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> To create a new role, you need to define a "
-"short name that will be used for reference, and a display name for "
-"displaying to the user, for example <literal>admin</literal> would be a good "
-"name for the display name <literal>Administrators</literal> , changing the "
-"display name will not affect the security rules."
-msgstr ""
-"新規ロールの作成は、portlet 内の <emphasis role=\"bold\">Create new role</emphasis> "
-"リンクを最初にクリックすることで達成します。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/create_role.png\" format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Create a new role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> 新規ロールを1つ作成するには、参照用に使用される "
-"短い名前とユーザーへの表示用の表示名を定義します。例えば、<literal>admin</literal> は "
-"表示名 <literal>Administrators</literal> 用に適切でしょう。表示名の変更はセキュリティ "
-"ルールに影響しません。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Creating new roles, is accomplished by first clicking on the <emphasis role=\"bold\">Create new role</emphasis> link in the portlet. To create a new role, you need to define a short name that will be used for reference, and a display name for displaying to the user, for example <literal>admin</literal> would be a good name for the display name <literal>Administrators</literal> , changing the display name will not affect the security rules."
+msgstr "新規ロールの作成は、portlet 内の <emphasis role=\"bold\">Create new role</emphasis> リンクを最初にクリックすることで達成します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/create_role.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Create a new role. </para> </caption> </mediaobject> 新規ロールを1つ作成するには、参照用に使用される 短い名前とユーザーへの表示用の表示名を定義します。例えば、<literal>admin</literal> は 表示名 <literal>Administrators</literal> 用に適切でしょう。表示名の変更はセキュリティ ルールに影響しません。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:245
@@ -328,22 +167,9 @@
msgstr "ロールの編集"
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"Editing roles is accomplished by clicking on <emphasis role=\"bold\">Edit "
-"role</emphasis> in the row of the role you want to edit. <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/edit_role.png\" format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Edit an existing role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> While editing a role, you just need to pick "
-"an existing role then change the display name."
+msgid "Editing roles is accomplished by clicking on <emphasis role=\"bold\">Edit role</emphasis> in the row of the role you want to edit. While editing a role, you just need to pick an existing role then change the display name."
msgstr ""
-"ロールの編集は編集したいロールの列にある <emphasis role=\"bold\">Edit "
-"role</emphasis> をクリックすることで達成します。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/edit_role.png\" format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Edit an existing role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> ロールを編集する時は、既存のロールを選び出して "
-"それから表示名を変更するだけです。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:265
@@ -352,24 +178,9 @@
msgstr "ロールメンバーの編集"
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"Editing role members is accomplished by first clicking the <emphasis role="
-"\"bold\">Members</emphasis> link at the role management page for the role "
-"you would like to modify. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/role/role_members.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </"
-"imageobject> <caption> <para> Show the members of an existing role. </para> "
-"</caption> </mediaobject> Allows for an administrator to search and modify "
-"the members' assigned roles."
+msgid "Editing role members is accomplished by first clicking the <emphasis role=\"bold\">Members</emphasis> link at the role management page for the role you would like to modify. Allows for an administrator to search and modify the members' assigned roles."
msgstr ""
-"ロールメンバーの編集は、先ず修正したいロール用のロール管理ページで <emphasis role="
-"\"bold\">Members</emphasis> リンクをクリックすることで達成します。"
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/role/role_members.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </"
-"imageobject> <caption> <para> Show the members of an existing role. </para> "
-"</caption> </mediaobject> は管理者がロールに割り当てられたメンバーの検索と修正を "
-"できるようにします。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:289
@@ -380,10 +191,66 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"Deleting roles is accomplished by clicking the <emphasis role=\"bold"
-"\">Delete</emphasis> link for the role you would like to remove."
-msgstr ""
-"ロールの削除は、削除したいロール用の <emphasis role=\"bold"
-"\">Delete</emphasis> リンクをクリックすることで達成できます。"
+msgid "Deleting roles is accomplished by clicking the <emphasis role=\"bold\">Delete</emphasis> link for the role you would like to remove."
+msgstr "ロールの削除は、削除したいロール用の <emphasis role=\"bold\">Delete</emphasis> リンクをクリックすることで達成できます。"
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:267
+#, no-c-format
+#~ msgid "Editing role members is accomplished by first clicking the <emphasis role=\"bold\">Members</emphasis> link at the role management page for the role you would like to modify. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/role_members.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Show the members of an existing role. </para> </caption> </mediaobject> Allows for an administrator to search and modify the members' assigned roles."
+#~ msgstr "ロールメンバーの編集は、先ず修正したいロール用のロール管理ページで <emphasis role=\"bold\">Members</emphasis> リンクをクリックすることで達成します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/role_members.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Show the members of an existing role. </para> </caption> </mediaobject> は管理者がロールに割り当てられたメンバーの検索と修正を できるようにします。"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:67
+#, no-c-format
+#~ msgid "The search users page."
+#~ msgstr "ユーザー検索のページ"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:49
+#, no-c-format
+#~ msgid "The User management portlet."
+#~ msgstr "ユーザー管理 Portlet"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:159
+#, no-c-format
+#~ msgid "Approve or reject pending registrations."
+#~ msgstr "保留中の登録の認可と拒否"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:29
+#, no-c-format
+#~ msgid "The Members page in the <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>."
+#~ msgstr "<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 内のメンバーページ"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:132
+#, no-c-format
+#~ msgid "Creating a user in the User management portlet."
+#~ msgstr "ユーザー管理 Portlet 内でユーザーの作成"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:111
+#, no-c-format
+#~ msgid "Assign roles to a user."
+#~ msgstr "ロールをユーザーへ割り当て"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:88
+#, no-c-format
+#~ msgid "Editing a users profile."
+#~ msgstr "ユーザープロフィールの編集"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:247
+#, no-c-format
+#~ msgid "Editing roles is accomplished by clicking on <emphasis role=\"bold\">Edit role</emphasis> in the row of the role you want to edit. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/edit_role.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Edit an existing role. </para> </caption> </mediaobject> While editing a role, you just need to pick an existing role then change the display name."
+#~ msgstr "ロールの編集は編集したいロールの列にある <emphasis role=\"bold\">Edit role</emphasis> をクリックすることで達成します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/edit_role.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Edit an existing role. </para> </caption> </mediaobject> ロールを編集する時は、既存のロールを選び出して それから表示名を変更するだけです。"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:198
+#, no-c-format
+#~ msgid "Role management."
+#~ msgstr "ロール管理"
+
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14104 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-18 20:45:48 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14104
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
Log:
corrected errors
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 05:59:08 UTC (rev 14103)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Getting_Started\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:18+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,7 +187,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Create an environment variable that points to the JDK installation directory and call it <literal>JAVA_HOME</literal>. Add <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run <literal>java</literal> from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory."
-msgstr "JDK インストールディレクトリを示す環境変数を作成し、<literal>JAVA_HOME</literal> とします。コマンドラインから <literal>java</literal> を実行できるよう <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> をシステムパスに追加します。これを行うには、以下の行をホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに追加します。"
+msgstr "JDK インストールディレクトリを示す環境変数を作成し、<literal>JAVA_HOME</literal> という名前にします。コマンドラインから <literal>java</literal> を実行できるよう <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> をシステムパスに追加します。これを行うには、以下の行をホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに追加します。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -389,6 +389,11 @@
"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
"</programlisting> Set this variable for the user account doing the installation and also for the user account that will run the server."
msgstr ""
+"JDK インストールディレクトリを示す環境変数を作成し、<literal>JAVA_HOME</literal> という名前にします。コマンドラインから <literal>java</literal> を実行できるよう <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> をシステムパスに追加します。これを行うには、以下の行をホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに追加します。<programlisting>\n"
+"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
+"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
+"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
+"</programlisting> この変数をインストールを行うユーザーアカウントとサーバーを実行するユーザーアカウントに対して設定します。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:346
@@ -404,6 +409,15 @@
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> Make sure the Sun version [<literal>jre-1.5.0-sun</literal> in this case] is selected (marked with a '+' in the output), or select it by entering its number as prompted."
msgstr ""
+"root ユーザーで次のコマンドをシェルプロンプトに入力すると以下のような出力が表示されるはずです。<programlisting>\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
+"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
+"Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" 1 /usr/lib/jvm/jre-1.4.2-gcj/bin/java\n"
+"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
+"</programlisting> 必ず Sun バージョン (この場合は <literal>jre-1.5.0-sun</literal>) が選択されるようにするか (出力では「+」マークが付いています)、入力を要求された時に番号を入力して選択するようにしてください。"
#. Tag: screen
#: Getting_Started.xml:304
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-18 05:59:08 UTC (rev 14103)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev 14104)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Post_Installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:45+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Create an environment variable that points to the installation directory (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) and call it <literal>JBOSS_HOME</literal>. Add <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run the server from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory."
-msgstr ""
+msgstr "インストールディレクトリ (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) を示す環境変数を作成し、<literal>JBOSS_HOME</literal> という名前にします。コマンドラインからサーバーを実行できるよう <literal>$JOSS_HOME/bin</literal> をシステムパスに追加します。これを行うには、以下の行をホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに追加します。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -49,11 +49,16 @@
" export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"#In this example /home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as is the installation directory.\n"
+" export JBOSS_HOME=/home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as\n"
+" export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin \n"
+" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Set this variable for the user account(s) that will run the server."
-msgstr ""
+msgstr "この変数をサーバーを実行するユーザーアカウントに対して設定します。"
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:21
@@ -91,7 +96,9 @@
msgid ""
"\n"
" -Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m\n"
-msgstr "-Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m"
+msgstr ""
+"\n"
+" -Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m\n"
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:40
@@ -118,7 +125,10 @@
"\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users.properties\n"
" "
-msgstr "$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users.properties"
+msgstr ""
+"\n"
+" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users.properties\n"
+" "
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:54
@@ -135,8 +145,10 @@
" web-console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties\n"
" "
msgstr ""
-"$JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/\n"
-" web-console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties"
+"\n"
+" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/\n"
+" web-console.war/WEB-INF/classes/web-console-users.properties\n"
+" "
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:56
@@ -153,7 +165,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "JBoss Messaging makes internal connections between nodes in order to redistribute messages between clustered destinations. These connections are made with the user name of a special reserved user whose password is specified by this parameter <literal>SuckerPassword</literal> in the Server Peer configuration file:"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタ化された宛先間でメッセージを再配信するため、JBoss Messaging はノード間の内部接続を確立します。これらの接続は、Server Peer 設定ファイルの <literal>SuckerPassword</literal> パラメータによってパスワードが指定される特別な予約ユーザーの名前を用いて確立されます。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -162,11 +174,14 @@
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
+" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Where <literal>$JBOSS_HOME</literal> is the install directory and <literal>$CONFIG</literal> is the server configuration being used. To avoid a security risk, you MUST specify the value of the attribute <literal>SuckerPassword</literal>, failing which the default value will be used. Any one who knows the default password will be able to gain access to any destinations on the server. The following fragment should be uncommented and modified:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>$JBOSS_HOME</literal> はインストールディレクトリで <literal>$CONFIG</literal> は使用されるサーバー設定になります。セキュリティリスクを回避するため、<literal>SuckerPassword</literal> 属性の値を指定しなければなりません。指定しないとデフォルトの値が使用されます。デフォルトの値が使用されると、デフォルトのパスワードを知っているユーザーはサーバー上のあらゆる宛先へアクセスできてしまいます。以下をアンコメントし、変更する必要があります。"
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:67
@@ -229,7 +244,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To disable authentication for the JMX console, edit the following file and comment out the security-constraint section:"
-msgstr ""
+msgstr "JMX コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -238,11 +253,14 @@
"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
+" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The following fragment should be commented out:"
-msgstr ""
+msgstr "以下をコメントアウトする必要があります。"
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:82
@@ -293,7 +311,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To disable authentication for the Web console, edit the following file to comment out the security-constraint section:"
-msgstr ""
+msgstr "Web コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -302,6 +320,9 @@
"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
+" "
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:91
@@ -350,7 +371,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To disable authentication for the http invoker, <literal>JNDIFactory</literal>, <literal>EJBInvokerServlet</literal>, and <literal>JMXInvokerServlet</literal> need to be removed from the security realm in the file:"
-msgstr ""
+msgstr "http invoker の認証を無効にするには <literal>JNDIFactory</literal>、<literal>EJBInvokerServlet</literal>、および <literal>JMXInvokerServlet</literal> をファイルのセキュリティレルムより削除する必要があります。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -359,11 +380,14 @@
"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
+" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For example, the security-constraint element should look as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "たとえば、security-constraint 要素は次のようになります。"
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:100
@@ -412,7 +436,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To disable authentication for the JMX invoker, edit the following file to comment out the security interceptor passthrough:"
-msgstr ""
+msgstr "JMX インボーカの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、セキュリティインターセプタのパススルーをコメントアウトします。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -421,11 +445,14 @@
"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
+" "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Locate the mbean section with the class <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal>. In that section comment out the line that relates to authenticated users:"
-msgstr ""
+msgstr "クラスが <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal> の mbean を探します。そのセクションで、認証されたユーザーに関連する行をコメントアウトします。"
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:109
@@ -465,6 +492,10 @@
"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
msgstr ""
+"JMX コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 "
+"<programlisting>\n"
+"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
+" </programlisting> 以下をコメントアウトする必要があります。"
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:87
@@ -474,6 +505,10 @@
"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
msgstr ""
+"Web コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 "
+"<programlisting>\n"
+"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
+" </programlisting> 以下をコメントアウトする必要があります。"
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:96
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14103 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-18 01:59:08 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14103
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
Log:
update in progress
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 04:59:10 UTC (rev 14102)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 05:59:08 UTC (rev 14103)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Getting_Started\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 17:31+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:6
@@ -143,6 +144,9 @@
" <command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" <command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>\n"
+" "
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:305
@@ -183,7 +187,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Create an environment variable that points to the JDK installation directory and call it <literal>JAVA_HOME</literal>. Add <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run <literal>java</literal> from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory."
-msgstr ""
+msgstr "JDK インストールディレクトリを示す環境変数を作成し、<literal>JAVA_HOME</literal> とします。コマンドラインから <literal>java</literal> を実行できるよう <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> をシステムパスに追加します。これを行うには、以下の行をホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに追加します。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -193,11 +197,15 @@
"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
msgstr ""
+"\n"
+"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
+"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
+"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Set this variable for the user account doing the installation and also for the user account that will run the server."
-msgstr ""
+msgstr "この変数をインストールを行うユーザーアカウントとサーバーを実行するユーザーアカウントに対して設定します。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:341
@@ -214,7 +222,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "As root, type the following command at the shell prompt and you should see something like this:"
-msgstr ""
+msgstr "root ユーザーで次のコマンドをシェルプロンプトに入力すると以下のような出力が表示されるはずです。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -228,16 +236,24 @@
"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
+"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
+"Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" 1 /usr/lib/jvm/jre-1.4.2-gcj/bin/java\n"
+"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Make sure the Sun version [<literal>jre-1.5.0-sun</literal> in this case] is selected (marked with a '+' in the output), or select it by entering its number as prompted."
-msgstr ""
+msgstr "必ず Sun バージョン (この場合は <literal>jre-1.5.0-sun</literal>) が選択されるようにするか (出力では「+」マークが付いています)、入力を要求された時に番号を入力して選択するようにしてください。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Repeat the same for javac and java_sdk_1.5.0."
-msgstr ""
+msgstr "javac と java_sdk_1.5.0 に対しても同じ作業を繰り返します。"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -250,6 +266,13 @@
"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun/bin/javac\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
+"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
+" Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun/bin/javac\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
#. Tag: programlisting
#, no-c-format
@@ -262,11 +285,18 @@
"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java_sdk_1.5.0\n"
+"There are 1 programs which provide 'java_sdk_1.5.0'.\n"
+" Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You should verify that java, javac and java_sdk_1.5.0 all point to the same manufacturer and version."
-msgstr ""
+msgstr "java、javac、および java_sdk_1.5.0 がすべて同じメーカーとバージョンを示していることを確認してください。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:361
@@ -316,7 +346,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:352
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"Repeat the same for javac and java_sdk_1.5.0. <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
@@ -332,28 +362,38 @@
"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> You should verify that java, javac and java_sdk_1.5.0 all point to the same manufacturer and version."
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
+"javac と java_sdk_1.5.0 に対しても同じ作業を繰り返します。 <programlisting>\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
+"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
+" Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun/bin/javac\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
+"</programlisting> <programlisting>\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java_sdk_1.5.0\n"
+"There are 1 programs which provide 'java_sdk_1.5.0'.\n"
+" Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
+"</programlisting> java、javac、および java_sdk_1.5.0 がすべて同じメーカーとバージョンを示していることを確認してください。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:335
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"Create an environment variable that points to the JDK installation directory and call it <literal>JAVA_HOME</literal>. Add <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run <literal>java</literal> from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory. <programlisting>\n"
"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
"</programlisting> Set this variable for the user account doing the installation and also for the user account that will run the server."
-#~ msgstr ""
-"JDK インストールのディレクトリを指す環境変数を作成して、それを <literal>JAVA_HOME</literal> と します。システムパスに <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> を追加して、コマンドラインから <literal>java</literal> の実行に使用できるようにします。これは自分のホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに以下の行を追加することで達成できます。<programlisting>\n"
-"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
-"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
-"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
-"</programlisting> インストールを実行しているユーザーのアカウントにこの変数をセットし、また サーバーを実行するユーザーアカウントにもセットします。"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:346
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"As root, type the following command at the shell prompt and you should see something like this: <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
@@ -363,20 +403,12 @@
"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> Make sure the Sun version [<literal>jre-1.5.0-sun</literal> in this case] is selected (marked with a '+' in the output), or select it by entering its number as prompted."
-#~ msgstr ""
-"root として、シェルプロンプトで以下のコマンドを入力すると、次の出力が 出ます:<programlisting>\n"
-"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
-"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
-"Selection Command\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-" 1 /usr/lib/jvm/jre-1.4.2-gcj/bin/java\n"
-"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
-"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-"</programlisting> Sun のバージョン(この例では、<literal>jre-1.5.0-sun</literal>)が選択されていること(出力に+ の印)を確認して下さい。又は プロンプトでその番号を入力してそれを選択します。"
+msgstr ""
#. Tag: screen
#: Getting_Started.xml:304
#, no-c-format
-#~ msgid "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
-#~ msgstr "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+msgid "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+msgstr "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-18 04:59:10 UTC (rev 14102)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-18 05:59:08 UTC (rev 14103)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Post_Installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:36+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:5
@@ -189,7 +190,8 @@
" </mbean> \n"
" "
msgstr ""
-"<mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\"\n"
+"\n"
+" <mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\"\n"
" name=\"jboss.messaging:service=ServerPeer\"\n"
" xmbean-dd=\"xmdesc/ServerPeer-xmbean.xml\">\n"
" ...\n"
@@ -203,7 +205,8 @@
" ...\n"
" ...\n"
" ...\n"
-" </mbean>"
+" </mbean> \n"
+" "
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:72
@@ -263,6 +266,7 @@
"</security-constraint>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
"<security-constraint>\n"
" <web-resource-collection>\n"
" <web-resource-name>HtmlAdaptor</web-resource-name>\n"
@@ -277,7 +281,8 @@
" <auth-constraint>\n"
" <role-name>JBossAdmin</role-name>\n"
" </auth-constraint>\n"
-"</security-constraint>"
+"</security-constraint>\n"
+" "
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:86
@@ -319,6 +324,7 @@
"</security-constraint>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
"<security-constraint>\n"
" <web-resource-collection>\n"
" <web-resource-name>HtmlAdaptor</web-resource-name>\n"
@@ -332,7 +338,8 @@
" <auth-constraint>\n"
" <role-name>JBossAdmin</role-name>\n"
" </auth-constraint>\n"
-"</security-constraint>"
+"</security-constraint>\n"
+" "
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:95
@@ -379,6 +386,7 @@
" </security-constraint>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
"<security-constraint>\n"
" <web-resource-collection>\n"
" <web-resource-name>HttpInvokers</web-resource-name>\n"
@@ -392,7 +400,8 @@
" <auth-constraint>\n"
" <role-name>HttpInvoker</role-name>\n"
" </auth-constraint>\n"
-" </security-constraint>"
+" </security-constraint>\n"
+" "
#. Tag: title
#: Post_Installation.xml:104
@@ -435,6 +444,7 @@
"</descriptors>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
"<descriptors>\n"
" <interceptors>\n"
" <!-- Uncomment to require authenticated users -->\n"
@@ -444,40 +454,35 @@
" <interceptor code=\"org.jboss.jmx.connector.invoker.SerializableInterceptor\"\n"
" policyClass=\"StripModelMBeanInfoPolicy\"/>\n"
" </interceptors>\n"
-"</descriptors>"
+"</descriptors>\n"
+" "
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:78
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the JMX console, edit the following file and comment out the security-constraint section: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
-#~ msgstr ""
-"JMX console 用に認証を無効化するには、以下のファイルを編集して、 security-constraint セクションをコメント化します: <programlisting>\n"
-"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
-" </programlisting> 以下の部分がコメント化される 必要があります:"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:87
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the Web console, edit the following file to comment out the security-constraint section: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
-#~ msgstr ""
-"Web console 用に認証を無効化するには、以下のファイルを編集して、 security-constraint セクションをコメント化します: <programlisting>\n"
-"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
-" </programlisting> 以下の部分がコメント化される必要があります:"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:96
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the http invoker, <literal>JNDIFactory</literal>, <literal>EJBInvokerServlet</literal>, and <literal>JMXInvokerServlet</literal> need to be removed from the security realm in the file: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> For example, the security-constraint element should look as follows:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"http invoker 用に認証を無効化するには、<literal>JNDIFactory</literal> と、<literal>EJBInvokerServlet</literal> と、<literal>JMXInvokerServlet</literal> が ファイル <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> 内のセキュリティ部分から削除される必要があります。 例えば、セキュリティ制約エレメントは以下のようになります:"
@@ -485,11 +490,11 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:105
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the JMX invoker, edit the following file to comment out the security interceptor passthrough: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
" </programlisting> Locate the mbean section with the class <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal>. In that section comment out the line that relates to authenticated users:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"JMX invoker 用に認証を無効化するには、以下のファイルを編集して、security interceptor の 通路(passthrough)をコメント化します: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
" </programlisting> クラス <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal> を持つ Mbean セクションを見つけて、そのセクションで、 認証されたユーザーに関係する行をコメント化します:"
@@ -497,13 +502,13 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:14
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"Create an environment variable that points to the installation directory (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) and call it <literal>JBOSS_HOME</literal>. Add <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run the server from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory. <programlisting>\n"
"#In this example /home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as is the installation directory.\n"
" export JBOSS_HOME=/home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as\n"
" export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin \n"
" </programlisting> Set this variable for the user account(s) that will run the server."
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"インストールしたディレクトリ (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) を指す 環境変数を作成して、<literal>JBOSS_HOME</literal> と命名します。コマンドラインから サーバーを実行できるようにするため、システムパスに <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> を 追加します。これは、ユーザーのホームディレクトリ内の <filename>.bashrc</filename> ファイルに 以下の行を追加することで達成できます。<programlisting>\n"
"#In this example /home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as is the installation directory.\n"
" export JBOSS_HOME=/home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as\n"
@@ -513,12 +518,13 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:62
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"JBoss Messaging makes internal connections between nodes in order to redistribute messages between clustered destinations. These connections are made with the user name of a special reserved user whose password is specified by this parameter <literal>SuckerPassword</literal> in the Server Peer configuration file: <programlisting>\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
" </programlisting> Where <literal>$JBOSS_HOME</literal> is the install directory and <literal>$CONFIG</literal> is the server configuration being used. To avoid a security risk, you MUST specify the value of the attribute <literal>SuckerPassword</literal>, failing which the default value will be used. Any one who knows the default password will be able to gain access to any destinations on the server. The following fragment should be uncommented and modified:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"JBoss Messaging は、クラスタ化した送信先の間でメッセージを再分配するために、 ノード間で内部接続を作成します。これらの接続は、特別な留保ユーザーのユーザー名で 作成されるもので、このユーザーのパスワードは、Server Peer 設定ファイル内の パラメータ <literal>SuckerPassword</literal> によって指定されたものです。<programlisting>\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
" </programlisting> ここで、<literal>$JBOSS_HOME</literal> は初期のディレクトリであり、 <literal>$CONFIG</literal> は使用されているサーバー設定です。セキュリティリスクを回避するために、属性 <literal>SuckerPassword</literal> の値を指定しなければなりません。そうしないとデフォルト値が使用されます。 そのデフォルトのパスワードを知る人は誰でもサーバーのどの送信先にでもアクセスができるようになります。 以下の部分はコメント解除して修正される必要があります:"
+
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14102 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-18 00:59:10 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14102
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
Log:
correcting errors
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 04:31:57 UTC (rev 14101)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 04:59:10 UTC (rev 14102)
@@ -333,21 +333,6 @@
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> You should verify that java, javac and java_sdk_1.5.0 all point to the same manufacturer and version."
#~ msgstr ""
-"javac と java_sdk_1.5.0 用にも同じ操作を繰り返します。<programlisting>\n"
-"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
-"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
-" Selection Command\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun/bin/javac\n"
-"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-"</programlisting> <programlisting>\n"
-"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java_sdk_1.5.0\n"
-"There are 1 programs which provide 'java_sdk_1.5.0'.\n"
-" Selection Command\n"
-"-----------------------------------------------\n"
-"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
-"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
-"</programlisting> java と、javac と、java_sdk_1.5.0 の全てが同じ 製造元とバージョンを示していることを確認する必要があります。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:335
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14101 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-18 00:31:57 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14101
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
Log:
corrected errors
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 01:43:26 UTC (rev 14100)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 04:31:57 UTC (rev 14101)
@@ -32,7 +32,7 @@
#: Getting_Started.xml:9
#, no-c-format
msgid "You must have adequate disk space to install JDK and JBoss Enterprise Portal Platform while also allowing enough space for your applications. Before installing JBoss Enterprise Portal Platform you must have a working installation of Java. Since JBoss is 100% pure Java you can have it working on any Operating System / Platform that supports Java. However, there are a few Operating System-specific issues that you should be aware of. Refer to <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\" /> for more information."
-msgstr "JDK と &JBEPP; をインストールするために十分なディスク領域を確保している必要が あると共に、使用予定のアプリケーション用にも余分の領域を準備しておく必要が あります。&JBEPP; をインストールする前に、稼働する Java のインストールがなければ なりません。JBoss は 100% 純粋な Java であるため、Java をサポートするオペレーティング システム/プラットフォームのいずれでも JBoss が使用できます。しかし、一部に注意すべき オペレーティングシステム特有の問題が存在します。詳細は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\"></ulink> でご覧下さい。"
+msgstr "JDK と JBoss Enterprise Portal Platform をインストールするために十分なディスク領域を確保している必要が あると共に、使用予定のアプリケーション用にも余分の領域を準備しておく必要が あります。JBoss Enterprise Portal Platform をインストールする前に、稼働する Java のインストールがなければ なりません。JBoss は 100% 純粋な Java であるため、Java をサポートするオペレーティング システム/プラットフォームのいずれでも JBoss が使用できます。しかし、一部に注意すべき オペレーティングシステム特有の問題が存在します。詳細は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\"></ulink> でご覧下さい。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:13
@@ -56,7 +56,7 @@
#: Getting_Started.xml:242
#, no-c-format
msgid "You must have a working installation of <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> before you install JBoss Enterprise Portal Platform. You can install the 32-bit or 64-bit JVM as per your requirements. In this guide we will show you how to install a 32-bit Sun JDK 5.0 using RHN, on a generic Linux Platform and Microsoft Windows Platform. But before we do that let's take a look at some of the benefits of using a 64-bit JVM."
-msgstr "&JBEPP; をインストールする前に、稼働する <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> のインストールが必要です。必要に応じて 32-bit 又は 64-bit の JVM を インストールすることができます。このガイドでは、汎用 Linux プラットフォーム、 及び Microsoft Windows プラットフォームでの RHN を使用した 32-bit Sun JDK 5.0 の インストール方法を説明していきます。その前に 64-bit JVM の使用に於ける利便性を いくつか見てみましょう。"
+msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform をインストールする前に、稼働する <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> のインストールが必要です。必要に応じて 32-bit 又は 64-bit の JVM を インストールすることができます。このガイドでは、汎用 Linux プラットフォーム、 及び Microsoft Windows プラットフォームでの RHN を使用した 32-bit Sun JDK 5.0 の インストール方法を説明していきます。その前に 64-bit JVM の使用に於ける利便性を いくつか見てみましょう。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:245
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14100 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-17 21:43:26 -0400 (Tue, 17 Sep 2013)
New Revision: 14100
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/publican.cfg
Log:
correction
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/publican.cfg
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/publican.cfg 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/publican.cfg 2013-09-18 01:43:26 UTC (rev 14100)
@@ -4,4 +4,4 @@
type: Book
git_branch: docs-rhel-6
#show_remarks: 1
-git_branch: docs-rhel-6
+
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14099 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-17 21:28:33 -0400 (Tue, 17 Sep 2013)
New Revision: 14099
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po
Log:
refresh ja-JP
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -33,9 +33,7 @@
#: Configuration.xml:9
#, no-c-format
msgid "A relational database management system (RDBMS) Java Database Connectivity (JDBC) connector is required for JBoss Enterprise Portal Platform to communicate with a database. JBoss Enterprise Portal Platform comes bundled with Hypersonic SQL (HSQL) database so that users can get started up and running quickly without having to setup database initially. However, HSQL should not be used in production environment. Removing HSQL is simply a matter of removing <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename>. Test suites have been run against the <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9, <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10, <trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>, MySQL 4, MySQL 5, and PostgreSQL 8 databases - these databases are recommended for production use. Please refer to your database documentation for the correct RDBMS JDBC connector. The MySQL RDBMS JDBC connector can be download!
ed from <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />, and the PostgreSQL RDBMS JDBC connector can be downloaded from <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" />."
-msgstr ""
-"JBoss Enterprise Portal Platform がデータベースと通信するには、"
-"RDBMS (関係データベース管理システム) の JDBC (Java Database Connectivity) コネクタが必要になります。JBoss Enterprise Portal Platform には Hypersonic SQL (HSQL) データベースが同梱されているため、最初にデータベースを設定しなくても即座に起動および実行できます。しかし、HSQL は本番環境では使用すべきではありません。HSQL を削除するには <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename> を削除します。テストスイートは <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9、<trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10、<trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>、MySQL 4、MySQL 5、PostgreSQL 8 データベースに対して実行済みであるため、本番環境ではこれらのデータベースの使用が推奨されます。適切な RDBMS JDBC コネクタについてはデータベース!
のマニュアルを参照してください。MySQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />、PostgreSQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" /> よりダウンロード可能です。"
+msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform がデータベースと通信するには、RDBMS (関係データベース管理システム) の JDBC (Java Database Connectivity) コネクタが必要になります。JBoss Enterprise Portal Platform には Hypersonic SQL (HSQL) データベースが同梱されているため、最初にデータベースを設定しなくても即座に起動および実行できます。しかし、HSQL は本番環境では使用すべきではありません。HSQL を削除するには <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename> を削除します。テストスイートは <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9、<trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10、<trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>、MySQL 4、MySQL 5、PostgreSQL 8 データベースに対して実行済みであるため、本番環境ではこれらのデータベースの使用が�!
�奨されます。適切な RDBMS JDBC コネクタについてはデータベースのマニュアルを参照してください。MySQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />、PostgreSQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" /> よりダウンロード可能です。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:19
@@ -115,4 +113,3 @@
" </local-tx-datasource>\n"
"</datasources>\n"
-
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -297,4 +297,3 @@
"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_cmsentry' doesn't exist\n"
"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
-
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -30,7 +30,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:9
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "You must have adequate disk space to install JDK and JBoss Enterprise Portal Platform while also allowing enough space for your applications. Before installing JBoss Enterprise Portal Platform you must have a working installation of Java. Since JBoss is 100% pure Java you can have it working on any Operating System / Platform that supports Java. However, there are a few Operating System-specific issues that you should be aware of. Refer to <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\" /> for more information."
msgstr "JDK と &JBEPP; をインストールするために十分なディスク領域を確保している必要が あると共に、使用予定のアプリケーション用にも余分の領域を準備しておく必要が あります。&JBEPP; をインストールする前に、稼働する Java のインストールがなければ なりません。JBoss は 100% 純粋な Java であるため、Java をサポートするオペレーティング システム/プラットフォームのいずれでも JBoss が使用できます。しかし、一部に注意すべき オペレーティングシステム特有の問題が存在します。詳細は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\"></ulink> でご覧下さい。"
@@ -54,7 +54,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:242
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "You must have a working installation of <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> before you install JBoss Enterprise Portal Platform. You can install the 32-bit or 64-bit JVM as per your requirements. In this guide we will show you how to install a 32-bit Sun JDK 5.0 using RHN, on a generic Linux Platform and Microsoft Windows Platform. But before we do that let's take a look at some of the benefits of using a 64-bit JVM."
msgstr "&JBEPP; をインストールする前に、稼働する <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> のインストールが必要です。必要に応じて 32-bit 又は 64-bit の JVM を インストールすることができます。このガイドでは、汎用 Linux プラットフォーム、 及び Microsoft Windows プラットフォームでの RHN を使用した 32-bit Sun JDK 5.0 の インストール方法を説明していきます。その前に 64-bit JVM の使用に於ける利便性を いくつか見てみましょう。"
@@ -108,7 +108,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:276
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The <command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-bea</command>, <command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-ibm</command> and <command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-sun</command> SDKs are available from these channels. Make sure you also install the <command moreinfo=\"none\">-devel</command> sub-packages."
msgstr "<command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-bea</command> と、<command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-ibm</command> と、<command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-sun</command> の SDK はこれらのチャンネルから取得できます。<command moreinfo=\"none\">-devel</command> サブパッケージも確実にインストールしてください。"
@@ -164,13 +164,13 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:317
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Download the Sun JDK 5.0 (Java 2 Development Kit) from Sun's website: <ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index_jdk5.jsp\" />. Choose \"JDK 5.0 Update <x>\" (where x is the latest update number) for download and then select \"RPM in self-extracting\" file for Linux<footnote><para>Make sure you choose the appropriate file for your platform.</para></footnote>. Read the instructions on Sun's website for installing the JDK."
msgstr "Sun JDK 5.0 (Java 2 Development Kit) を Sun のウェブサイト: <ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index_jdk5.jsp\"></ulink> から ダウンロードします。ダウンロード用に \"JDK 5.0 Update <x>\" (ここで x とは最新バージョン)を 選択して、それから Linux 対応<footnote><para>ご使用のプラットフォーム用に適切なファイルを選択することに 注意して下さい。</para></footnote>の \"RPM in self-extracting\" ファイルを選択します。JDK のインストールに ついては、Sun のウェブサイトにある案内をご覧下さい。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:322
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "If you don't want to use SysV service scripts you can install the \"self-extracting file\" for Linux instead of choosing the \"RPM in self-extracting\" file. In that case you can skip the next step mentioned here. But it is recommended to use the SysV service scripts for production servers."
msgstr "SysV サービススクリプトを使用したくない場合は、\"RPM in self-extracting\" ファイルを選択 するのではなく、Linux 対応の \"self-extracting file\" をインストールすることができます。 その場合は、この説明の次のステップは無視できます。しかし、実稼働サーバーには SysV サービススクリプトの使用が推奨されます。"
@@ -282,7 +282,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Getting_Started.xml:368
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"[root@vsr ~]$ java -version\n"
@@ -303,7 +303,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:375
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Download the Sun JDK 5.0 (Java 2 Development Kit) from Sun's website: <ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index_jdk5.jsp\" />. Choose \"JDK 5.0 Update <x>\" (where x is the latest update number) for download and then select your Windows Platform options to perform the installation."
msgstr "Sun JDK 5.0 (Java 2 Development Kit) を Sun の ウェブサイト: <ulink url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index_jdk5.jsp\"></ulink> から ダウンロードします。ダウンロード用に \"JDK 5.0 Update <x>\" (ここで x は最新の更新番号)を 選択して、それから Windows プラットフォームのオプションを選択してインストールを実行します。"
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -53,4 +53,3 @@
msgid "If you are looking for detailed product information refer to the manuals available online at <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/index.html\" />."
msgstr "製品の詳細情報は <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/index.html\" /> のマニュアルを参照してください。"
-
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -86,7 +86,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:36
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" -Xms1303m -Xmx1303m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=256m\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:50
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/conf/props/jmx-console-users.properties\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:56
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:67
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" <mbean code=\"org.jboss.jms.server.ServerPeer\"\n"
@@ -243,7 +243,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:82
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<security-constraint>\n"
@@ -300,7 +300,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:91
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<security-constraint>\n"
@@ -360,7 +360,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:100
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<security-constraint>\n"
@@ -420,7 +420,7 @@
#. Tag: programlisting
#: Post_Installation.xml:109
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<descriptors>\n"
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -3,11 +3,11 @@
]>
<appendix>
<title>æ¹è¨å±¥æ´</title>
- <simpara>
+ <simpara>
<revhistory>
<revision>
- <revnumber>4.3.7-2.1</revnumber>
- <date>Tue Sep 17 2013</date>
+ <revnumber>4.3.7-2.2</revnumber>
+ <date>Wed Sep 18 2013</date>
<author>
<firstname>Junko</firstname>
<surname>Ito</surname>
@@ -19,7 +19,27 @@
</simplelist>
</revdescription>
</revision>
+ <revision>
+ <revnumber>4.3.7-2.1</revnumber>
+ <date>Tue Sep 17 2013</date>
+ <author>
+ <firstname>Junko</firstname>
+ <surname>Ito</surname>
+ <email>jito(a)redhat.com</email>
+
+ </author>
+ <revdescription>
+ <simplelist>
+ <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
+
+ </simplelist>
+
+ </revdescription>
+
+ </revision>
+
</revhistory>
+
</simpara>
</appendix>
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -109,4 +109,3 @@
msgid "You are now ready to use the JBoss Enterprise Portal Platform. Refer to the User Guide and Reference Guide for more information about the platform layout and example applications showcasing JBoss Portal in action."
msgstr "これで、Red Hat JBoss Portal を使用する準備ができました。 プラットフォームのレイアウトや JBoss Portal のアプリケーションサンプルはユーザーガイドおよびリファレンスガイドを参照してください。"
-
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po 2013-09-18 01:28:33 UTC (rev 14099)
@@ -29,4 +29,3 @@
msgid "As JBoss Enterprise Portal Platform was installed from a <filename>zip</filename> file, you may uninstall it by simply deleting the JBoss Enterprise Portal Platform installed directory."
msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform は <filename>zip</filename> ファイルからインストールされるため、JBoss Enterprise Portal Platform がインストールされているディレクトリを削除すればアンインストールできます。"
-
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14098 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-17 21:15:11 -0400 (Tue, 17 Sep 2013)
New Revision: 14098
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po
Log:
translated fuzzies
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Configuration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:42+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:5
@@ -30,9 +31,11 @@
#. Tag: para
#: Configuration.xml:9
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "A relational database management system (RDBMS) Java Database Connectivity (JDBC) connector is required for JBoss Enterprise Portal Platform to communicate with a database. JBoss Enterprise Portal Platform comes bundled with Hypersonic SQL (HSQL) database so that users can get started up and running quickly without having to setup database initially. However, HSQL should not be used in production environment. Removing HSQL is simply a matter of removing <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename>. Test suites have been run against the <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9, <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10, <trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>, MySQL 4, MySQL 5, and PostgreSQL 8 databases - these databases are recommended for production use. Please refer to your database documentation for the correct RDBMS JDBC connector. The MySQL RDBMS JDBC connector can be download!
ed from <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />, and the PostgreSQL RDBMS JDBC connector can be downloaded from <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" />."
-msgstr "RDBMS (relational database management system 関係データベース管理システム)の JDBC (Java Database Connectivity)コネクタは、データベースと通信するために &JBEPP; で必要となります。&JBEPP; は Hypersonic SQL (HSQL) データベースを同梱して配布されている ため、ユーザーは最初のデータベースをセットアップすることなく素早く開始できます。しかし、 HSQL は実稼働環境で使用されるべきではありません。HSQL の削除は簡単で、それは <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename> を削除するだけで達成できます。 <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9、<trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10、 <trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>、MySQL 4、MySQL 5、及び PostgreSQL 8 データベース等に対してテストが終了しています。こ!
れらのデータベースが実稼働での使用に 推奨されるものです。適切な RDBMS JDBC コネクタに関しては、データベースのドキュメントを参照して 下さい。MySQL RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\"></ulink> から ダウンロードが可能であり、PostgreSQL RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\"></ulink> からダウンロードできます。"
+msgstr ""
+"JBoss Enterprise Portal Platform がデータベースと通信するには、"
+"RDBMS (関係データベース管理システム) の JDBC (Java Database Connectivity) コネクタが必要になります。JBoss Enterprise Portal Platform には Hypersonic SQL (HSQL) データベースが同梱されているため、最初にデータベースを設定しなくても即座に起動および実行できます。しかし、HSQL は本番環境では使用すべきではありません。HSQL を削除するには <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename> を削除します。テストスイートは <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9、<trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10、<trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>、MySQL 4、MySQL 5、PostgreSQL 8 データベースに対して実行済みであるため、本番環境ではこれらのデータベースの使用が推奨されます。適切な RDBMS JDBC コネクタについてはデータベース!
のマニュアルを参照してください。MySQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />、PostgreSQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" /> よりダウンロード可能です。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:19
@@ -84,7 +87,7 @@
#. Tag: screen
#: Configuration.xml:45
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -99,6 +102,7 @@
" </local-tx-datasource>\n"
"</datasources>\n"
msgstr ""
+"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<datasources>\n"
" <local-tx-datasource>\n"
@@ -109,5 +113,6 @@
" <user-name><replaceable>portal</replaceable></user-name>\n"
" <password><replaceable>portalpassword</replaceable></password> \n"
" </local-tx-datasource>\n"
-"</datasources>"
+"</datasources>\n"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Databases\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:50+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:58+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Databases.xml:6
@@ -78,17 +79,19 @@
#. Tag: screen
#: Databases.xml:44
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"ERROR JDBCExceptionReporter Data truncation: Data too long for column 'jbp_viewrealemail' at row 1\n"
-msgstr "ERROR JDBCExceptionReporter Data truncation: Data too long for column 'jbp_viewrealemail' at row 1"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERROR JDBCExceptionReporter Data truncation: Data too long for column 'jbp_viewrealemail' at row 1\n"
#. Tag: para
#: Databases.xml:46
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "If you are running MySQL in strict mode, remove <computeroutput>STRICT_TRANS_TABLES</computeroutput> from the <computeroutput>sql-mode=</computeroutput> line, in the <filename>my.cnf</filename> file if you are running Linux, and from the <filename>my.cfg</filename> file if you are running <trademark class=\"registered\">Windows</trademark>. For further information, please see <ulink url=\"http://community.jboss.org/wiki/AvoidMySQL5DataTruncationErrors\" />."
-msgstr "MySQL を厳格モード(strict mode)で実行している場合、Linux を稼働している時には <filename>my.cnf</filename> 内の <computeroutput>sql-mode=</computeroutput> 行から <computeroutput>STRICT_TRANS_TABLES</computeroutput> を削除します。そして <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> を稼働している時には、<filename>my.cfg</filename> ファイルから <computeroutput>STRICT_TRANS_TABLES</computeroutput> を削除します。 詳細情報には、<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=AvoidMySQL5DataTruncationErrors\"></ulink> をご覧下さい。"
+msgstr "Linux で MySQL を strict モードで実行している場合は、<filename>my.cnf</filename> ファイルの <computeroutput>sql-mode=</computeroutput> 行より <computeroutput>STRICT_TRANS_TABLES</computeroutput> を削除します。<trademark class=\"registered\">Windows</trademark> の場合は <filename>my.cfg</filename> ファイルになります。詳細は <ulink url=\"http://community.jboss.org/wiki/AvoidMySQL5DataTruncationErrors\" /> を参照してください。"
#. Tag: title
#: Databases.xml:50
@@ -104,11 +107,13 @@
#. Tag: screen
#: Databases.xml:56
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mysqladmin -u root password '<replaceable>new-root-user-password</replaceable>'\n"
-msgstr "mysqladmin -u root password '<replaceable>new-root-user-password</replaceable>'"
+msgstr ""
+"\n"
+"mysqladmin -u root password '<replaceable>new-root-user-password</replaceable>'\n"
#. Tag: para
#: Databases.xml:60
@@ -118,11 +123,13 @@
#. Tag: screen
#: Databases.xml:64
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mysql -u root -p\n"
-msgstr "mysql -u root -p"
+msgstr ""
+"\n"
+"mysql -u root -p\n"
#. Tag: para
#: Databases.xml:68
@@ -132,11 +139,13 @@
#. Tag: screen
#: Databases.xml:72
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mysql> CREATE DATABASE jbossportal;\n"
-msgstr "mysql> CREATE DATABASE jbossportal;"
+msgstr ""
+"\n"
+"mysql> CREATE DATABASE jbossportal;\n"
#. Tag: para
#: Databases.xml:74 Databases.xml:97
@@ -146,11 +155,13 @@
#. Tag: screen
#: Databases.xml:78
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Query OK, 1 row affected (0.00 sec)\n"
-msgstr "Query OK, 1 row affected (0.00 sec)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Query OK, 1 row affected (0.00 sec)\n"
#. Tag: para
#: Databases.xml:80
@@ -160,7 +171,7 @@
#. Tag: screen
#: Databases.xml:84
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mysql> SHOW DATABASES;\n"
@@ -173,6 +184,7 @@
"+--------------------+\n"
"3 rows in set (0.00 sec)\n"
msgstr ""
+"\n"
"mysql> SHOW DATABASES;\n"
"+--------------------+\n"
"| Database |\n"
@@ -181,7 +193,7 @@
"| jbossportal | \n"
"| mysql | \n"
"+--------------------+\n"
-"3 rows in set (0.00 sec)"
+"3 rows in set (0.00 sec)\n"
#. Tag: para
#: Databases.xml:86
@@ -197,28 +209,31 @@
#. Tag: screen
#: Databases.xml:95
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"mysql> GRANT ALL PRIVILEGES ON jbossportal.* TO '<replaceable>portal</replaceable>'@'localhost' \n"
"IDENTIFIED BY '<replaceable>portalpassword</replaceable>' WITH GRANT OPTION;\n"
msgstr ""
-"mysql> GRANT ALL PRIVILEGES ON jbossportal.* TO '<replaceable>portal</replaceable>'@'localhost' \n"
-"IDENTIFIED BY '<replaceable>portalpassword</replaceable>' WITH GRANT OPTION;"
+"\n"
+"mysql> GRANT ALL PRIVILEGES ON jbossportal.* TO '<replaceable>portal</replaceable>'@'localhost' \n"
+"IDENTIFIED BY '<replaceable>portalpassword</replaceable>' WITH GRANT OPTION;\n"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:101
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Query OK, 0 rows affected (0.00 sec)\n"
-msgstr "Query OK, 0 rows affected (0.00 sec)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Query OK, 0 rows affected (0.00 sec)\n"
#. Tag: para
#: Databases.xml:103
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "If you changed the portal user's password, also change the password in the MySQL Datasource descriptor."
-msgstr "この portal ユーザーのパスワードを変更した場合は、MySQL データソース記述子の 中のパスワードも変更する必要があります。"
+msgstr "portal ユーザーのパスワードを変更した場合は、MySQL Datasource 記述子のパスワードも変更します。"
#. Tag: title
#: Databases.xml:109
@@ -252,13 +267,13 @@
#. Tag: para
#: Databases.xml:128
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Tables are set up automatically when JBoss Portal first starts. Initially, two users will be stored in the jbossportal MySQL database: a standard user with the username user, and the password user, and an administrative user with the username admin, and the password admin. Since the database tables are created during initial start up, errors such as the following may occur, but are safe to ignore:"
-msgstr "テーブルは、 JBoss Portal が最初にスタートする時に自動的にセットアップされます。 当初は、2人のユーザーが jbossportal MySQL データベースに保存されます。ユーザー名「user」とパスワード「user」を持つ通常ユーザーと、ユーザー名「admin」とパスワード「admin」を持つ管理ユーザーです。データベーステーブルは初期のスタートアップ時に作成されるため、以下の ようなエラーが発生する可能性がありますが、無視しても安全です:"
+msgstr "テーブルは JBoss Portal が最初に起動した時に設定されます。 当初、2 人のユーザーが jbossportal MySQL データベースに格納されます。ユーザー名が「user」でパスワードが「user」の通常ユーザーと、ユーザー名が「admin」でパスワードが「admin」の管理者ユーザーです。データベーステーブルは最初の起動時に作成されるため、次のようなエラーが発生することがありますが、無視しても問題ありません。"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:133
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
@@ -271,13 +286,15 @@
"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_cmsentry' doesn't exist\n"
"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
msgstr ""
+"\n"
"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
-"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_repositoryentry' doesn't exist\n"
+"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_repositoryentry' doesn't exist\n"
"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
-"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_version_refs' doesn't exist\n"
+"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_version_refs' doesn't exist\n"
"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
-"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_wsp_node' doesn't exist\n"
+"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_wsp_node' doesn't exist\n"
"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
-"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_cmsentry' doesn't exist\n"
-"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02"
+"ERROR [JDBCExceptionReporter] Table 'jbossportal.jbp_cms_cmsentry' doesn't exist\n"
+"WARN [JDBCExceptionReporter] SQL Error: 1146, SQLState: 42S02\n"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:08+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Introduction.xml:6
@@ -24,21 +25,21 @@
#. Tag: para
#: Introduction.xml:7
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "JBoss Enterprise Portal Platform is the open source implementation of the Java EE suite of services and Portal services running atop JBoss Enterprise Application Platform. It comprises a set of offerings for enterprise customers who are looking for preconfigured profiles of JBoss Enterprise Middleware components that have been tested and certified together to provide an integrated experience. Its easy-to-use server architecture and high flexibility makes JBoss the ideal choice for users just starting out with J2EE, as well as senior architects looking for a customizable middleware platform."
-msgstr "&JBEPP; は &JBEAP; の上で稼働している Java EE サービスセット、及び Portal サービスのオープンソース実装です。&JBEPP; は、テスト済みで 合同認定を受けている JBoss Enterprise Middleware コンポーネンツの 事前設定済プロフィール群を求めている企業顧客用の製品セットで構成 されており、統合された使用価値を提供します。簡単に使用できるサーバー アーキテクチャと高い柔軟性を持つ JBoss は、 J2EE の初心者からカスタマイズ可能な ミドルウェアプラットフォームを求めている上級設計者まで理想的な選択と なります。"
+msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform は JBoss Enterprise Application Platform 上で実行される Java EE スイートおよび Portal サービスのオープンソース実装です。JBoss Enterprise Portal Platform は、テストおよび認定された JBoss Enterprise Middleware コンポーネントの事前定義されたプロファイルを必要とする企業向けの機能を提供します。サーバーアーキテクチャーは使いやすく、柔軟性が高いため、JBoss Enterprise Portal Platform は J2EE の初心者からカスタム可能なミドルウェアプラットフォームを希望する経験豊富なアーキテクトまで満足できる製品です。"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:12
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Because it is Java-based, JBoss Enterprise Portal Platform is cross-platform and easy to install and use on any operating system that supports Java. The readily available source code is a powerful learning tool to debug the server and understand it. It also gives you the flexibility to create customized versions for your personal or business use."
-msgstr "Java ベースであるため、&JBEPP; は異種プラットフォーム(cross-platform)で実行可能であり、 Java をサポートするオペレーティングシステムではいずれでも簡単にインストールと使用が できます。常時使用可能なソースコードは、サーバーのデバグやその認識に於いて強力な ツールとなります。また、個人使用の、あるいはビジネス使用のカスタム化したバージョンの作成も 可能となる柔軟性も与えてくれます。"
+msgstr "Java ベースの JBoss Enterprise Portal Platform はクロスプラットフォームであるため、Java をサポートするすべてのオペレーティングシステムで簡単にインストールおよび使用できます。簡単に入手できるソースコードは、サーバーをデバッグし、理解するための強力なツールです。また、ソースコードを使用すると個人または企業向けに柔軟にカスタマイズすることができます。"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:15
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Installing JBoss Enterprise Portal Platform is simple and easy. You can have it installed and running in no time. This guide will teach you to install and uninstall JBoss."
-msgstr "&JBEPP; は簡素であり簡単です。インストールと使用が短時間でできます。 このガイドは JBoss のインストールとアンインストールについて説明 しています。"
+msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform のインストールは簡単です。即座にインストールし、実行できます。本ガイドでは JBoss をインストールおよびアンインストールする方法について説明します。"
#. Tag: title
#: Introduction.xml:40
@@ -48,7 +49,8 @@
#. Tag: para
#: Introduction.xml:41
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "If you are looking for detailed product information refer to the manuals available online at <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/index.html\" />."
-msgstr "製品の詳細情報を求めている方はオンラインで取得できるマニュアル集を参照して下さい。 <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss\"></ulink>"
+msgstr "製品の詳細情報は <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/index.html\" /> のマニュアルを参照してください。"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Test_Your_Installation.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Test_Your_Installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:59+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
#. Tag: para
#: Test_Your_Installation.xml:7
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "After you have installed the JBoss Enterprise Portal Platform, it is wise to perform a simple start up test to validate that there are no major problems with your Java VM/operating system combination. Make sure you have set the <literal>JBOSS_HOME</literal> environment variables as explained in <xref linkend=\"Post_Installation_Configuration\" />. To test your installation, move to <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> directory and execute the <filename>run.bat</filename> (for Windows) or <filename>run.sh</filename> (for Linux) script, as appropriate for your operating system. Your output should look like the following (accounting for installation directory differences) and contain no error or exception messages:"
-msgstr "Red Hat JBoss Portal をインストールした後に、簡単なスタートアップテストを 実行してご使用の Java VM/オペレーティングシステムの組み合わせに何も主要な問題が ないことを確証するべきです。<ulink url=\"Post_Installation_Configuration\"></ulink> で 説明されている通りに、<literal>JBOSS_HOME</literal> 環境変数がセットされていることを 確認して下さい。ご自分のインストールをテストするには、<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> ディレクトリに移動して、使用中のオペレーティングシステムに応じて、<filename>run.bat</filename> (Windows 用)、 又は <filename>run.sh</filename> (Linux 用) のスクリプトを実行します。その出力は以下のようになり、 (インストールディレクトリの差異はある)そしてエラーや例外のメッセージはないはずです:"
+msgstr "Red Hat JBoss Portal をインストールした後、簡単な起動テストを実行して Java VM とオペレーティングシステムの組み合わせに重大な問題がないことを検証した方がよいでしょう。必ず <literal>JBOSS_HOME</literal> 環境変数が <xref linkend=\"Post_Installation_Configuration\" /> の説明通り設定されているようにしてください。インストールをテストするには、<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> ディレクトリに移動し、ご使用のオペレーティングシステムに合わせて <filename>run.bat</filename> (Windows の場合) または <filename>run.sh</filename> (Linux の場合) スクリプトを実行します。出力は以下のようになり (インストールディレクトリの違いはあります)、エラーメッセージや例外メッセージは含まれないはずです。"
#. Tag: programlisting
#: Test_Your_Installation.xml:10
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"[user@localhost bin]$ ./run.sh \n"
@@ -62,6 +62,7 @@
"18:45:59,622 INFO [WebService] Using RMI server codebase: http://127.0.0.1:8083 /\n"
"18:45:59,659 INFO [Log4jService$URLWatchTimerTask] Configuring from URL: resour ce:jboss-log4j.xml\n"
msgstr ""
+"\n"
"[user@localhost bin]$ ./run.sh \n"
"=====================================================\n"
"\n"
@@ -88,7 +89,7 @@
"18:45:50,449 INFO [ServerInfo] OS-System: Linux 2.6.9-42.0.3.EL,i386\n"
"18:45:51,824 INFO [Server] Core system initialized\n"
"18:45:59,622 INFO [WebService] Using RMI server codebase: http://127.0.0.1:8083 /\n"
-"18:45:59,659 INFO [Log4jService$URLWatchTimerTask] Configuring from URL: resour ce:jboss-log4j.xml"
+"18:45:59,659 INFO [Log4jService$URLWatchTimerTask] Configuring from URL: resour ce:jboss-log4j.xml\n"
#. Tag: para
#: Test_Your_Installation.xml:12
@@ -98,13 +99,14 @@
#. Tag: para
#: Test_Your_Installation.xml:16
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Now open <literal>http://localhost:8080/portal</literal> in your web browser. (Make sure you do not have anything else already on your machine using that port).<footnote><para> Note that on some machines, the name localhost won’t resolve properly and you should use the local loopback address 127.0.0.1 instead.</para></footnote> The contents of your page should look similar to this: <xref linkend=\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\" />."
-msgstr "ここで、ご使用のブラウザで <literal>http://localhost:8080/portal</literal> を 開いて下さい(マシン上でこのポートを使用した他のものが立ち上がっていないことを 確認して下さい)。<footnote><para> 一部のマシンでは、localhost と言う名前は 正常に解決できないため、その場合は、local loopback アドレスである 127.0.0.1 を使用すべきです。 </para></footnote> 開いたページのコンテンツはこのようになるはずです: <xref linkend=\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\"/>"
+msgstr "次に、ブラウザーで <literal>http://localhost:8080/portal</literal> を開きます (マシン上でこのポートを使用するものが存在しないようにしてください)。<footnote><para> マシンによっては localhost という名前を適切に解決できないことがあります。その場合は 127.0.0.1 を代わりに使用してください。</para></footnote> ページの内容は次のようになるはずです。<xref linkend=\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\" />"
#. Tag: para
#: Test_Your_Installation.xml:30
#, no-c-format
msgid "You are now ready to use the JBoss Enterprise Portal Platform. Refer to the User Guide and Reference Guide for more information about the platform layout and example applications showcasing JBoss Portal in action."
-msgstr "これで、 Red Hat JBoss Portal を使用する準備ができたことになります。 JBoss Portal の実践状態を示すプラットフォームレイアウト、及びサンプルのアプリケーションに 関する詳細情報には、ユーザーガイド、及びリファレンスガイドを参照して下さい。"
+msgstr "これで、Red Hat JBoss Portal を使用する準備ができました。 プラットフォームのレイアウトや JBoss Portal のアプリケーションサンプルはユーザーガイドおよびリファレンスガイドを参照してください。"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po 2013-09-18 01:15:11 UTC (rev 14098)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Uninstall_JBoss\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:43+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,8 @@
#. Tag: para
#: Uninstall_JBoss.xml:7
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "As JBoss Enterprise Portal Platform was installed from a <filename>zip</filename> file, you may uninstall it by simply deleting the JBoss Enterprise Portal Platform installed directory."
-msgstr "Red Hat JBoss Portal は zip ファイルからインストールされている ものですから、インストール先の &JBEPP; ディレクトリを削除することで簡単に それをアンインストールすることができます。"
+msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform は <filename>zip</filename> ファイルからインストールされるため、JBoss Enterprise Portal Platform がインストールされているディレクトリを削除すればアンインストールできます。"
+
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14097 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-17 19:39:17 -0400 (Tue, 17 Sep 2013)
New Revision: 14097
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Author_Group.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Book_Info.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Installation.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.po
Log:
translated fuzzies
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-17 23:17:17 UTC (rev 14096)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
@@ -2,24 +2,25 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Author_Group\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:10+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: surname
#, no-c-format
msgid "Red Hat Documentation Group"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Documentation Group"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:6
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-17 23:17:17 UTC (rev 14096)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Book_Info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,18 +26,18 @@
#. Tag: subtitle
#, no-c-format
msgid "For use with Red Hat JBoss Portal 4.3, and its patch releases."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat JBoss Portal 4.3 および Red Hat JBoss Portal 4.3 のパッチリリースを使用"
#. Tag: productname
#, no-c-format
msgid "Red Hat JBoss Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat JBoss Portal"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:13
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "This Installation Guide documents relevant information regarding the installation of Red Hat JBoss Portal"
-msgstr "このインストールガイドは、Red Hat JBoss Portal のインストールに 関連した情報を記載しています。"
+msgstr "本インストールガイドには、Red Hat JBoss Portal のインストールに関連した情報が記載されています。"
#. Tag: holder
#: Book_Info.xml:25
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Installation.po 2013-09-17 23:17:17 UTC (rev 14096)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Installation.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:28+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:33+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Installation.xml:6
@@ -31,7 +32,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can download the zip file from the <ulink url=\"https://access.redhat.com/jbossnetwork/restricted/listSoftware.html?produ...">JBoss Customer Service Portal</ulink> (CSP)."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://access.redhat.com/jbossnetwork/restricted/listSoftware.html?produ...">JBoss Customer Service Portal</ulink> (CSP) より zip ファイルをダウンロードできます。"
#. Tag: title
#: Installation.xml:17
@@ -42,7 +43,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To install from a zip file, simply unzip the downloaded file to a directory of your choice. You can unzip the platform on any operating system that supports the zip format. Four types of server configurations will be included in your installation - minimal, default, production and all. The JBoss Enterprise Application Platform <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5...">Getting Started Guide</ulink> explains, in detail, the different server configuration file sets."
-msgstr ""
+msgstr "zip ファイルからインストールするには、ダウンロードしたファイルを希望のディレクトリへ展開します。zip 形式をサポートするオペレーティングシステムすべてでプラットフォームを解凍できます。minimal、 default、production、および all の 4 種類のサーバー設定がインストールに含まれます。サーバー設定ファイルセットの詳細は JBoss Enterprise Application Platform <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5...">Getting Started Guide</ulink> を参照してください。"
#. Tag: para
#: Installation.xml:25
@@ -52,14 +53,15 @@
#. Tag: programlisting
#: Installation.xml:26
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" [vsr]$ <literal>cd jbeppinstallationdir</literal>\n"
" [vsr]$ <literal>jar -xvf jboss-epp-<replaceable><release></replaceable>.zip</literal>"
msgstr ""
-"[vsr]$ <literal>cd jbeppinstallationdir</literal>\n"
-" [vsr]$ <literal>jar -xvf jboss-epp-<replaceable><release></replaceable>.zip</literal>"
+"\n"
+" [vsr]$ <literal>cd jbeppinstallationdir</literal>\n"
+" [vsr]$ <literal>jar -xvf jboss-epp-<replaceable><release></replaceable>.zip</literal>"
#. Tag: para
#: Installation.xml:30
@@ -81,9 +83,9 @@
#. Tag: para
#: Installation.xml:45
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "<literal>minimal</literal> server configuration has no Portal bits. It is included for the sake of consistency with JBoss Enterprise Application Platform."
-msgstr "<literal>minimal</literal>(最低限)サーバー設定には Portal 部分がありません。 これは、&JBEAP; との一貫性を保つために存在します。"
+msgstr "<literal>minimal</literal>(最低限)サーバー設定には Portal 部分がありません。 これは、JBoss Enterprise Application Platform との一貫性を保つために存在します。"
#. Tag: para
#: Installation.xml:50
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-17 23:17:17 UTC (rev 14096)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-17 23:39:17 UTC (rev 14097)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for Installation_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Revision_History\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:12+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
@@ -25,42 +26,42 @@
#. Tag: firstname
#, no-c-format
msgid "Jared"
-msgstr ""
+msgstr "Jared"
#. Tag: surname
#, no-c-format
msgid "Morgan"
-msgstr ""
+msgstr "Morgan"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Updated the Product Name to reflect the new name grouping for the product. No update was made to details in the guide."
-msgstr ""
+msgstr "製品が新たにグループ化されたため、製品名を更新。本ガイドの更新は製品名の変更に関する更新のみ。"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Prepared for JBoss Enterprise Portal Platform 4.3.0 CP07 GA."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform 4.3.0 CP07 GA 向けに準備。"
#. Tag: firstname
#, no-c-format
msgid "Scott"
-msgstr ""
+msgstr "Scott"
#. Tag: surname
#, no-c-format
msgid "Mumford"
-msgstr ""
+msgstr "Mumford"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Updated with Bugzilla feedback link."
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla のフィードバックリンクを更新。"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Updated for new Publican version."
-msgstr ""
+msgstr "Publican の新バージョン向けに更新。"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
10 years, 7 months