On 9 October 2015 at 13:46, Stan Silvert <ssilvert(a)redhat.com> wrote:
On 10/9/2015 7:32 AM, Stian Thorgersen wrote:
#1 You're not going to catch all missing keys this way - as I said there's
2 types, custom defined as well which could be missing from default bundle
It catches it at load time. As it loads each bundle, it checks against
the previously loaded bundle. That will indeed catch all missing keys in
any bundle you try to test.
I don't know exactly what you mean by "custom defined". Somehow a
third-party bundle must be merged with our default bundle. Unless I
completely misunderstand, the code I wrote will still work.
New keys can be defined by using keys in client descriptions, client names,
etc, etc.. These won't be in our message bundle, but would be in the bundle
in a customers theme. This is why message bundles inherit from the parent
theme. Custom providers and themes can further introduce new keys.
#2 Rendering the whole bundle useless just because you're missing one key
is just daft
It is the correct thing to do. A missing key is like a null pointer. It
deserves a RuntimeException.
No it's not the correct thing to do.
#3 There will quite likely be separate teams that do translations to those
that do development, which means stack traces and log output is not the
solution
I don't see what that has to do with anything. You start with a set of
bundles containing all the correct keys. Then you translate each bundle.
If you accidentally delete a key then you want to know that right away.
But we should indeed ask the translation team what they want to see.
Sure, go ahead and ask them if they want to look for RuntimeExceptions in
the server log.
#4 Doing a check each time you pull a message bundle to compare with the
base bundle is probably not that expensive, but still pretty daft thing to
do
You only load each bundle once. So the check only happens the first time
you request the bundle.
#5 A proper util that's used to translate bundles is much better - we can
implement a page in the admin console that allows you to validate a bundle
and print out all missing bundles. This is something that would be more
developer friendly and also would be usable by non-developers (aka people
with other language skills than Java)
We should ask the translation team what they want to see and how they do
their work. I'm sure that they don't expect a tool to be built into the
product. None of our other products have that.
I don't just care about our translation team, they will translate the built
in keys, but they won't translate the ones introduced by users.
On 9 October 2015 at 13:24, Stan Silvert <ssilvert(a)redhat.com> wrote:
> On 10/9/2015 6:21 AM, Marko Strukelj wrote:
>
> And we can always log the missing key situation into server log - that
> should be enough for developers to notice it, and fix it.
>
> This is basically what happens with the code I wrote for the fix:
>
https://github.com/keycloak/keycloak/pull/1690
>
> You get an error in the console and then a stack trace on the server.
> The stack trace tells you exactly which key is missing. But the console
> doesn't crash or anything like that. You just switch back to your original
> language and everything works fine.
>
>
> On Fri, Oct 9, 2015 at 8:09 AM, Stian Thorgersen <sthorger(a)redhat.com>
> wrote:
>
>> There's two places where keys can be missing:
>>
>> * In a translation - this can be an honest mistake, or the translation
>> wasn't updated when KC was updated
>> * Custom keys added - for example when keys are used for display names
>> of clients, roles, etc..
>>
>> Manually having to go through all sorts of pages to look for missing
>> keys is very error prone and time consuming, so will not be the best option
>> for developers. In both cases above the correct way to do this would be to
>> have a way to verify a message bundle. We need a tool that can quickly
>> identify if there are missing keys and we could expose that through the
>> admin console. We currently have a student looking at providing a UI for
>> defining locales and she is also going to look at adding some way of
>> identifying if a locale is missing keys and also to easily list only
>> missing keys.
>>
>> For end users as I've said they will have no clue what ???key??? is, and
>> even worse if we throw an exception/error just because a missing key we'll
>> actually break the whole console just because of a missing key. It's a much
>> better option to look for the key in another translation and display that.
>> Chances are they will be able to interpret one or two English words.
>> Certainly higher chance of that then them being able to interpret ???key???.
>>
>>
>> On 9 October 2015 at 07:51, Thomas Raehalme <
>> thomas.raehalme(a)aitiofinland.com> wrote:
>>
>>> How about returning something noticeable like ???key??? for example?
>>> On Oct 9, 2015 8:10 AM, "Stian Thorgersen"
<sthorger(a)redhat.com> wrote:
>>>
>>>> That's not putting it to rest at all! Throwing a RuntimeException
and
>>>> rendering the whole admin console useless just because there's a
missing
>>>> key is a horrible idea.
>>>>
>>>> On 8 October 2015 at 20:33, Stan Silvert <ssilvert(a)redhat.com>
wrote:
>>>>
>>>>> What if English is the bundle that has a missing key?
>>>>>
>>>>> Let's just put this to rest and solve it once and for all. The
>>>>> simplest solution I can think of is to just compare keys when a new
bundle
>>>>> is loaded. If any bundle has a missing key or it has key not found
in the
>>>>> previous loaded bundle, we throw a RuntimeException. I can submit a
patch
>>>>> for that in just a few minutes.
>>>>>
>>>>>
>>>>> On 10/8/2015 1:28 PM, Stian Thorgersen wrote:
>>>>>
>>>>> I'm not sure I'm buying into the argument that displaying the
key is
>>>>> better for developers. Having English suddenly pop-up in a German
>>>>> translation is just as obvious as a key. Besides as Stan points out
you
>>>>> catch missing keys by comparing missing keys between English and
German.
>>>>>
>>>>> However, if there is a mistake in a translation then a user may
quite
>>>>> likely be able to interpret English text, while a user will not be
able to
>>>>> interpret a key. So if a key is missing in a translation (which is
>>>>> obviously a "bug") it's better to display English than
to display the key.
>>>>>
>>>>> On 8 October 2015 at 14:13, Stan Silvert <ssilvert(a)redhat.com>
wrote:
>>>>>
>>>>>> On 10/8/2015 12:48 AM, Thomas Raehalme wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On Oct 8, 2015 6:53 AM, "Stian Thorgersen"
<sthorger(a)redhat.com>
>>>>>> wrote:
>>>>>> >
>>>>>> > With regards to internationalization I have two questions:
>>>>>> >
>>>>>> > * Should we fallback to English messages if a key is missing
in a
>>>>>> translation? Alternative is to show key, but that's not going
to help anyone
>>>>>>
>>>>>> A missing key is a bug and showing the message in the default
locale
>>>>>> may hide the problem.
>>>>>>
>>>>>> Even though showing the key does not help the end user it helps
the
>>>>>> developer and identifies the problem. For this reason I think
showing the
>>>>>> key would be a good idea.
>>>>>>
>>>>>> For our bundles, we could catch missing keys at build time.
>>>>>>
>>>>>> Failing that, I agree that displaying the key is better than
falling
>>>>>> back to English. This is especially true right now while we
haven't
>>>>>> completed the task of converting everything. If we fall back to
English we
>>>>>> won't know if the problem is a missing key or if the text
just hasn't been
>>>>>> converted yet.
>>>>>>
>>>>>> > * Should we change message bundles to UTF-8? Or is ISO
8859-1
>>>>>> going to work for all languages?
>>>>>>
>>>>>> Depends what those all languages are :-)
>>>>>>
>>>>>> I think UTF-8 is the best choice as it will handle practically
any
>>>>>> character.
>>>>>>
>>>>>> But if you're referring to Java resource bundles the encoding
for
>>>>>> .properties is ISO-8859-1 but there are means to handle any UTF-8
character.
>>>>>>
>>>>>> Yes, an UTF-8 character can be encoded in ISO-8859-1. Java
provides
>>>>>> a native2ascii tool for converting entire files. The resource
bundle tools
>>>>>> in most IDE's do this for you automatically. So you just
edit as UTF-8 and
>>>>>> it saves the bundle as ISO-8859-1.
>>>>>>
>>>>>> We can read our bundles as UTF-8 if we want to do that. I'd
rather
>>>>>> not, because I'm not sure what we might run into down the
road with Java
>>>>>> assuming resource bundles are always ISO-8859-1.
>>>>>>
>>>>>> But I'd like to get the perspective of people who have
handled
>>>>>> resource bundles in languages that are not fully supported by
ISO-8859-1.
>>>>>> Is it too much of a pain to do a conversion or do the tools make
the
>>>>>> process seamless?
>>>>>>
>>>>>> Best regards,
>>>>>> Thomas
>>>>>>
>>>>>> >
>>>>>> > On 7 October 2015 at 18:42, Stan Silvert
<ssilvert(a)redhat.com>
>>>>>> wrote:
>>>>>> >>
>>>>>> >> Marko brought this to my attention yesterday. For some
things, we
>>>>>> >> dynamically create UI. In this case, the java code
contains the
>>>>>> English
>>>>>> >> text and it needs to be localized. Luckily, the
solution was
>>>>>> pretty
>>>>>> >> straightforward. We just replace the English text with
a key
>>>>>> into the
>>>>>> >> message bundle. The html template that displays this
text
>>>>>> already pulls
>>>>>> >> from an Angular scope so we just leave that alone and
pass it
>>>>>> through
>>>>>> >> the |translate filter. You do need to also add the
double-colon.
>>>>>> >>
>>>>>> >> One nice side effect is that if the key is not found in
the
>>>>>> bundle then
>>>>>> >> the output of the translate filter is the unchanged
text. This
>>>>>> means
>>>>>> >> that any code which has not converted to using bundle
keys will
>>>>>> still
>>>>>> >> work as expected. And, any third-party providers can
just pass
>>>>>> in
>>>>>> >> plain text if they don't care about l10n. If they
ever do care
>>>>>> about
>>>>>> >> l10n we will just need to provide a means for them to
add
>>>>>> key/value
>>>>>> >> pairs to the resource bundles.
>>>>>> >>
>>>>>> >> Here is an example for anyone who needs to localize
English text
>>>>>> >> embedded in java:
>>>>>> >>
>>>>>>
https://github.com/ssilvert/keycloak/commit/c9437595b70810c4472325373dd88...
>>>>>> >>
>>>>>> >> Stan
>>>>>> >> _______________________________________________
>>>>>> >> keycloak-dev mailing list
>>>>>> >> keycloak-dev(a)lists.jboss.org
>>>>>> >>
https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev
>>>>>> >
>>>>>> >
>>>>>> >
>>>>>> > _______________________________________________
>>>>>> > keycloak-dev mailing list
>>>>>> > keycloak-dev(a)lists.jboss.org
>>>>>> >
https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>
>> _______________________________________________
>> keycloak-dev mailing list
>> keycloak-dev(a)lists.jboss.org
>>
https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev
>>
>
>
>
> _______________________________________________
> keycloak-dev mailing
listkeycloak-dev@lists.jboss.orghttps://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev
>
>
>
> _______________________________________________
> keycloak-dev mailing list
> keycloak-dev(a)lists.jboss.org
>
https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev
>