Author: nico.ben
Date: 2009-03-08 12:05:27 -0400 (Sun, 08 Mar 2009)
New Revision: 1814
Modified:
doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po
Log:
Italian translation
Modified: doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po 2009-03-08 15:59:54 UTC (rev 1813)
+++ doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po 2009-03-08 16:05:27 UTC (rev 1814)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: master.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,73 +300,73 @@
msgstr "La risoluzione di <literal>@EJB</literal>,
<literal>@PersistenceContext</literal> e
<literal>@Resource</literal> è delegata al container. Occorre fornire
un'implementazione di
<literal>org.jboss.webbeans.ejb.spi.EjbResolver</literal> che rende
disponibili queste operazioni. Web Beans passa nel
<literal>javax.inject.manager.InjectionPoint</literal> la risoluzione, anche
come <literal>NamingContext</literal>, che è in uso per ogni richiesta di
risoluzione."
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:94
+#: ri-spi.xml:104
#, no-c-format
msgid "The application context"
msgstr "Il contesto applicazione"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:96
+#: ri-spi.xml:106
#, no-c-format
msgid "Web Beans expects the Application Server or other container to provide the
storage for each application's context. The
<literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal> should be
implemented to provide an application scoped storage. You may find
<literal>org.jboss.webbeans.context.api.helpers.ConcurrentHashMapBeanStore</literal>
useful."
msgstr "Web Beans si aspetta che l'Application Server od un altro container
fornisca la memorizzazione per ogni contesto applicazione.
<literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal> dovrebbe essere
implementato per fornire uno storage con scope applicazione. Si può trovare molto utile
<literal>org.jboss.webbeans.context.api.helpers.ConcurrentHashMapBeanStore</literal>."
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:109
+#: ri-spi.xml:119
#, no-c-format
msgid "Bootstrap and shutdown"
msgstr "Bootstrap e spegnimento"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:110
+#: ri-spi.xml:120
#, no-c-format
msgid "The <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal>
interface defines the bootstrap for Web Beans. To boot Web Beans, you must obtain an
instance of <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.WebBeansBootstrap</literal>
(which implements <literal>Boostrap</literal>), tell it about the SPIs in use,
and then request the container start."
msgstr "L'interfaccia
<literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal> definisce il
bootstrap per Web Beans. Per avviare Web Beans occorre ottenere un'istanza di
<literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.WebBeansBootstrap</literal> (che
implementa <literal>Boostrap</literal>), e comunicare le SPI in uso, e poi
chiedere che il container venga avviato."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:119
+#: ri-spi.xml:129
#, no-c-format
msgid "The bootstrap is split into phases, bootstrap initialization and bootstrap.
Initialization will create a manager, and add the standard (specification defined)
contexts. Bootstrap will discover EJBs, classes and XML; add beans defined using
annotations; add beans defined using XML; and validate all beans."
msgstr "Il bootstrap è suddiviso in due fasi, inizializzazione del bootstrap e
bootstrap. L'inizializzazione creerà un manager, e aggiungerà i contesti standard
(definiti dalla specifica). Bootstrap scoprirà EJB, classi e XML; aggiungerà i bean
definiti con le annotazioni; aggiungerà i bean definiti con XML; e validerà tutti i
bean."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:127
+#: ri-spi.xml:137
#, no-c-format
msgid "To initialize the bootstrap you call
<literal>Bootstrap.initialize()</literal>. Before calling
<literal>initialize()</literal> you must have called
<literal>Bootstrap.setEjbResolver()</literal>. If you are not using the built
in <literal>DefaultNamingContext</literal> or the built in
<literal>DefaultResourceLoader</literal> you must set these before calling
<literal>initialize()</literal>."
msgstr "Per inizializzare il bootstrap si chiama
<literal>Bootstrap.initialize()</literal>. Prima della chiamata di
<literal>initialize()</literal> occorre aver chiamato
<literal>Bootstrap.setEjbResolver()</literal>. Se non si usa il
<literal>DefaultNamingContext</literal> o
<literal>DefaultResourceLoader</literal> predefiniti, occorre impostare questi
prima di chiamare <literal>initialize()</literal>."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:137
+#: ri-spi.xml:147
#, no-c-format
msgid "Having called <literal>initialize()</literal>, the
<literal>Manager</literal> can be obtained by calling
<literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
msgstr "Dopo aver chiamato <literal>initialize()</literal>, il
<literal>Manager</literal> può essere ottenuto chiamando
<literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:143
+#: ri-spi.xml:153
#, no-c-format
msgid "To boot the container you call
<literal>Bootstrap.boot()</literal>. Before calling
<literal>boot()</literal> you must have called
<literal>Bootstrap.setWebBeanDiscovery()</literal>,
<literal>Bootstrap.setEjbDiscovery()</literal> and
<literal>Bootstrap.setApplicationContext()</literal>."
msgstr "Per avviare il container si chiama
<literal>Bootstrap.boot()</literal>. Prima di chiamare
<literal>boot()</literal> occorre aver chiamato
<literal>Bootstrap.setWebBeanDiscovery()</literal>,
<literal>Bootstrap.setEjbDiscovery()</literal> e
<literal>Bootstrap.setApplicationContext()</literal>."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:151
+#: ri-spi.xml:161
#, no-c-format
msgid "To shutdown the container you call
<literal>Bootstrap.shutdown()</literal>. This allows the container to perform
any cleanup operations needed."
msgstr "Per spegnere il container si chiama
<literal>Bootstrap.shutdown()</literal>. Questo consente al container di
eseguire ogni pulizia necessaria delle operazioni."
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:160
+#: ri-spi.xml:170
#, no-c-format
msgid "JNDI"
msgstr "JNDI"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:162
+#: ri-spi.xml:172
#, no-c-format
msgid "The Web Beans RI implements JNDI binding and lookup according to standards,
however you may want to alter the binding and lookup (for example in an environment where
JNDI isn't available). To do this, implement
<literal>org.jboss.webbeans.resources.spi.NamingContext</literal>:"
msgstr "Web Beans RI implementa la ricerca e l'associazione JNDI secondo gli
standard, ma può capitare di dover modificare la ricerca e l'associazione (per esempio
in un ambiente dove JNDI non è disponibile). Per fare questo occorre implementare
<literal>org.jboss.webbeans.resources.spi.NamingContext</literal>:"
#. Tag: programlisting
-#: ri-spi.xml:170
+#: ri-spi.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[public interface NamingContext extends Serializable {\n"
@@ -414,19 +414,19 @@
"}]]>"
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:175
+#: ri-spi.xml:185
#, no-c-format
msgid "Resource loading"
msgstr "Caricamento risorse"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:177
+#: ri-spi.xml:187
#, no-c-format
msgid "The Web Beans RI needs to load classes and resources from the classpath at
various times. By default, they are loaded from the same classloader that was used to load
the RI, however this may not be correct for some environments. If this is case, you can
implement <literal>org.jboss.webbeans.spi.ResourceLoader</literal>:"
msgstr "Web Beans RI deve caricare le classi e le risorse dal classpath in vari
momenti. Di default vengono caricati dallo stesso classloader usato per caricare RI,
comunque questo potrebbe non essere corretto in alcuni ambienti. Se è questo il caso si
può implementare
<literal>org.jboss.webbeans.spi.ResourceLoader</literal>:"
#. Tag: programlisting
-#: ri-spi.xml:185
+#: ri-spi.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[\n"
@@ -490,61 +490,97 @@
" ]]>"
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:192
+#: ri-spi.xml:200
#, no-c-format
+msgid "Servlet injection"
+msgstr "Iniezione dei servlet"
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:202
+#, no-c-format
+msgid "Java EE / Servlet does not provide any hooks which can be used to provide
injection into Servlets, so Web Beans provides an API to allow the container to request
JSR-299 injection for a Servlet."
+msgstr "Java EE / Servlet non fornisce alcun hook da usare per fornire
l'iniezione nei Servlet, quindi Web Beans fornisce un'API per consentire al
container di richiedere l'iniezione JSR-299 per un Servlet."
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "To be compliant with JSR-299, the container should request servlet injection
for each newly instantiated servlet after the constructor returns and before the servlet
is placed into service."
+msgstr "Per soddisfare la JSR-299 il container deve richiedere l'iniezione
servlet per ogni nuovo servlet istanziato dopo che il costruttore ritorni e prima che il
servlet sia messo in servizio."
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:214
+#, no-c-format
+msgid "To perform injection on a servlet call
<literal>WebBeansManager.injectServlet()</literal>. The manager can be
obtained from <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
+msgstr "Per eseguire l'iniezione su un servlet si chiami
<literal>WebBeansManager.injectServlet()</literal>. Il manager può essere
ottenuto da <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
+
+#. Tag: title
+#: ri-spi.xml:225
+#, no-c-format
msgid "The contract with the container"
msgstr "Il contratto con il container"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:194
+#: ri-spi.xml:227
#, no-c-format
msgid "There are a number of requirements that the Web Beans RI places on the
container for correct functioning that fall outside implementation of APIs"
msgstr "Per il corretto funzionamento al di fuori dell'implementazione delle
API, ci sono un numero di requisiti che Web Beans RI pone nel container."
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:202
+#: ri-spi.xml:235
#, no-c-format
msgid "Classloader isolation"
msgstr "Isolamento del classloader"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:206
+#: ri-spi.xml:239
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans RI into an environment that supports
deployment of multiple applications, you must enable, automatically, or through user
configuation, classloader isolation for each Web Beans application."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente che supporta il deploy di
applicazioni, occorre abilitare, automaticamente o attraverso la configurazione utente,
l'isolamento del classloader per ogni applicazione Web Beans."
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:215
+#: ri-spi.xml:248
#, no-c-format
-msgid "Servlet listener"
-msgstr "Servlet listener"
+msgid "Servlet listener and filters"
+msgstr "Servlet listener e filtri"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:219
+#: ri-spi.xml:252
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans into a Servlet environment you must
register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal> as a
Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans
application which uses Servlet."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente Servlet occorre registrare
<literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal> come Servlet
listener, o automaticamente, o attraverso una configurazione utente, per ciascuna
applicazione Web Beans che usa Servlet."
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:261
+#, no-c-format
+msgid "If you are integrating the Web Beans into a JSF environment you must register
<literal>org.jboss.webbeans.servlet.ConversationPropagationFilter</literal> as
a Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for each Web
Beans application which uses JSF. This filter can be registered for all Servlet deployment
safely."
+msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente Servlet occorre registrare
<literal>org.jboss.webbeans.servlet.ConversationPropagationFilter</literal>
come Servlet listener, o automaticamente, o attraverso una configurazione utente, per
ciascuna applicazione Web Beans che usa JSF. Questo filtro può venir registrato in modo
sicuro per tutti i deploy dei servlet."
+
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:230
+#: ri-spi.xml:273
#, no-c-format
msgid "Session Bean Interceptor"
msgstr "Session Bean Interceptor"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:234
+#: ri-spi.xml:277
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans into an EJB environment you must
register <literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal> as a
EJB interceptor for all EJBs in the application, either automatically, or through user
configuration, for each Web Beans application which uses enterprise beans."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente EJB occorre registrare
<literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal> come
interceptor EJB per ogni EJB dell'applicazione, o automaticamente o attraverso una
configurazione utente, per ciascuna applicazione Web Beans che utilizza bean
enterprise."
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:287
+#, no-c-format
+msgid "You must register the <literal>SessionBeanInterceptor</literal>
as the inner most interceptor in the stack for all EJBs."
+msgstr "Occorre registrare il <literal>SessionBeanInterceptor</literal>
come interceptor più interno allo stack per tutti gli EJB."
+
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:245
+#: ri-spi.xml:295
#, no-c-format
msgid "The <literal>webbeans-ri.jar</literal>"
msgstr "<literal>webbeans-ri.jar</literal>"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:249
+#: ri-spi.xml:299
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans into an environment that supports
deployment of applications, you must insert the
<literal>webbeans-ri.jar</literal> into the applications isolated classloader.
It cannot be loaded from a shared classloader."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente che supporta il deploy di
applicazioni, occorre inserire <literal>webbeans-ri.jar</literal> nel
classloader isolato delle applicazioni. Non può essere caricato da un classloader
condiviso."