Weld SVN: r5953 - doc/trunk/reference/pt-BR.
by weld-commits@lists.jboss.org
Author: brunolmfg
Date: 2010-02-21 21:15:14 -0500 (Sun, 21 Feb 2010)
New Revision: 5953
Modified:
doc/trunk/reference/pt-BR/gettingstarted.po
doc/trunk/reference/pt-BR/part2.po
Log:
WELD-17: Translating chapter with getting started.
Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/gettingstarted.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/gettingstarted.po 2010-02-21 21:43:19 UTC (rev 5952)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/gettingstarted.po 2010-02-22 02:15:14 UTC (rev 5953)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:01-0300\n"
-"Last-Translator: João Paulo Viragine <joao.viragine(a)redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:47-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
#: gettingstarted.xml:5
#, no-c-format
msgid "Getting started with Weld"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando com o Weld"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:7
@@ -32,6 +32,15 @@
"an enterprise (EAR) example that contains session beans. This example must "
"be run on JBoss AS 5.2, Glassfish 3.0 or any compliant Java EE 6 container."
msgstr ""
+"Weld vem com duas aplicações de exemplo para iniciantes, além de exemplos "
+"mais especializados. O primeiro, <literal>weld-numberguess</literal>, é um "
+"exemplo web (WAR) contendo somente managed beans não-transacionais. Este "
+"exemplo pode ser executado em uma ampla variedade de servidores, incluindo "
+"JBoss AS, GlassFish, Apache Tomcat, Jetty, Google App Engine, e qualquer "
+"contêiner Java EE 6 compatível. O segundo exemplo, <literal>weld-translator</"
+"literal>, é um exemplo corporativo (EAR) que contém beans de sessão. Este "
+"exemplo deve executar no JBoss AS 5.2, GlassFish 3.0 ou qualquer contêiner "
+"Java EE 6 compatível."
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:16
@@ -40,12 +49,14 @@
"Both examples use JSF 2.0 as the web framework and, as such, can be found in "
"the <literal>examples/jsf</literal> directory of the Weld distribution."
msgstr ""
+"Ambos exemplos usam JSF 2.0 como framework web e podem ser encontrados no "
+"diretório <literal>examples/jsf</literal> da distribuição do Weld."
#. Tag: title
#: gettingstarted.xml:22
#, no-c-format
msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-requisitos"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:24
@@ -54,24 +65,26 @@
"To run the examples with the provided build scripts, you'll need the "
"following:"
msgstr ""
+"Para executar os exemplos com os scripts de construção fornecidos, você "
+"precisará dos seguintes itens:"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "the latest release of Weld, which contains the examples"
-msgstr "a última versão da Web Beans,"
+msgstr "a última versão do Weld, a qual contém os exemplos"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:33
#, no-c-format
msgid "Ant 1.7.0, to build and deploy the examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ant 1.7.0, para construir e implantar os exemplos"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:36
#, no-c-format
msgid "a supported runtime environment (minimum versions shown)"
-msgstr ""
+msgstr "um ambiente de execução suportado (versões mínimas requeridas)"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:39
@@ -80,24 +93,26 @@
"JBoss AS 5.2.0 (currently only nightly builds of JBoss AS 5.2.0.Beta1 are "
"available),"
msgstr ""
+"JBoss AS 5.2.0 (atualmente somente construções noturnas do JBoss AS 5.2.0."
+"Beta1 estão disponíveis),"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "GlassFish 3.0,"
-msgstr "Utilizando o GlassFish"
+msgstr "GlassFish 3.0,"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Apache Tomcat 6.0.x (WAR example only), or"
-msgstr "Apache Tomcat 6.0.x, e"
+msgstr "Apache Tomcat 6.0.x (somente com o exemplo WAR), ou"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:48
#, no-c-format
msgid "Jetty 6.1.x (WAR example only)"
-msgstr ""
+msgstr "Jetty 6.1.x (somente com o exemplo WAR)"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:53
@@ -105,6 +120,8 @@
msgid ""
"(optionally) Maven 2.x, to run the examples in an embedded servlet container"
msgstr ""
+"(opcionalmente) Maven 2.x, para executar os exemplos em um contêiner servlet "
+"embutido"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:58
@@ -114,6 +131,10 @@
"supply a partial installation of Ant which cause the build to fail. If you "
"encounter problems, verify that ant-nodeps.jar is on the classpath."
msgstr ""
+"Você precisará de uma instalação completa do Ant 1.7.0. Algumas "
+"distribuições Linux fornecem apenas uma instalação parcial do Ant que faz "
+"com que a construção falhe. Se você tiver problemas, verifique se ant-nodeps."
+"jar está no classpath."
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:64
@@ -125,6 +146,11 @@
"Tomcat. You can also deploy the generated artifact (WAR or EAR) to any other "
"container that supports Java EE 6, such as GlassFish 3."
msgstr ""
+"Nas próximas seções, você usará o comando do Ant (<literal>ant</literal>) "
+"para invocar o script de construção do Ant em cada exemplo para compilar, "
+"montar e implantar o exemplo no JBoss AS e, para o exemplo WAR, no Apache "
+"Tomcat. Você também pode implantar o artefato produzido (WAR ou EAR) em "
+"qualquer outro contêiner que suporte Java EE 6, como o GlassFish 3."
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:71
@@ -134,6 +160,9 @@
"literal>) to compile and assemble the standalone artifact (WAR or EAR) and, "
"for the WAR example, run it in an embedded container."
msgstr ""
+"Se você tem o Maven instalado, você pode usar o comando do Maven "
+"(<literal>mvn</literal>) para compilar e montar o artefato autônomo (WAR ou "
+"EAR) e, para o exemplo WAR, executá-lo em um contêiner embutido."
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:76
@@ -142,12 +171,14 @@
"The sections below cover the steps for deploying with both Ant and Maven in "
"detail. Let's start with JBoss AS."
msgstr ""
+"As seções abaixo cobrem os passos para implantar com Ant e Maven em "
+"detalhes. Vamos iniciar com o JBoss AS."
#. Tag: title
#: gettingstarted.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Deploying to JBoss AS"
-msgstr "Utilizando o JBoss AS 5"
+msgstr "Implantando no JBoss AS"
#. Tag: para
#: gettingstarted.xml:83
Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/part2.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/part2.po 2010-02-21 21:43:19 UTC (rev 5952)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/part2.po 2010-02-22 02:15:14 UTC (rev 5953)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 13:11-0300\n"
-"Last-Translator: João Paulo Viragine <joao.viragine(a)redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-25 16:09-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +24,12 @@
"about the Weld source code repository and instructions about how to obtain "
"and build the source can be found on the same page."
msgstr ""
+"Weld, a Implementação de Referência (RI) da JSR-299, está sendo desenvolvido "
+"como parte do <ulink url=\"http://seamframework.org/Weld\">projeto Seam</"
+"ulink>. Você pode baixar a mais recente versão pública do Weld na <ulink url="
+"\"http://seamframework.org/Download\">página de download</ulink>. "
+"Informações sobre o repositório de código fonte do Weld e instruções sobre "
+"como obter e compilar o código podem ser encontradas na mesmo página."
#. Tag: para
#: part2.xml:12
@@ -34,6 +40,10 @@
"runs in servlet engines like Tomcat and Jetty, or even in a plain Java SE "
"environment."
msgstr ""
+"Weld provê um completo SPI permitindo que contêineres Java EE como JBoss AS "
+"e GlassFish usem Weld como sua implementação CDI embutida. Weld também roda "
+"em mecanismos servlet como Tomcat e Jetty, ou mesmo em um bom ambiente Java "
+"SE."
#. Tag: para
#: part2.xml:18
@@ -42,87 +52,6 @@
"Weld comes with an extensive library of examples, which are a great starting "
"point from which to learn CDI."
msgstr ""
+"Weld vem com uma extensiva biblioteca de exemplos, os quais são um grande "
+"ponto de partida para aprender CDI."
-#~ msgid ""
-#~ "The first major theme of Web Beans is <emphasis>loose coupling</"
-#~ "emphasis>. We've already seen three means of achieving loose coupling:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O primeiro grande tema da Web Beans é <emphasis>fraco acoplamento</"
-#~ "emphasis>. Já vimos três meios de alcançar o fraco acoplamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time polymorphism,"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>tipos de implantação</emphasis> habilitam o polimorfismo em "
-#~ "tempo de implantação,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>producer methods</emphasis> enable runtime polymorphism, and"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>método produtores</emphasis> habilitam o polimorfismo em tempo "
-#~ "de execução, e"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>contextual lifecycle management</emphasis> decouples Web Bean "
-#~ "lifecycles."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>gerenciamento contextual do ciclo de vida</emphasis> desacopla "
-#~ "o ciclo de vida do Web Bean."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These techniques serve to enable loose coupling of client and server. The "
-#~ "client is no longer tightly bound to an implementation of an API, nor is "
-#~ "it required to manage the lifecycle of the server object. This approach "
-#~ "lets <emphasis>stateful objects interact as if they were services</"
-#~ "emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Essas técnicas servem para habilitar o fraco acoplamento entre o cliente "
-#~ "e o servidor. O cliente não está mais fortemente acoplado a uma "
-#~ "implementação de uma API, nem é obrigado a gerenciar o ciclo de vida do "
-#~ "objeto servidor. Essa abordagem permite que <emphasis>objetos stateful "
-#~ "interajam como se fossem serviços</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loose coupling makes a system more <emphasis>dynamic</emphasis>. The "
-#~ "system can respond to change in a well-defined manner. In the past, "
-#~ "frameworks that attempted to provide the facilities listed above "
-#~ "invariably did it by sacrificing type safety. Web Beans is the first "
-#~ "technology that achieves this level of loose coupling in a typesafe way."
-#~ msgstr ""
-#~ "O fraco acoplamento torna o sistema mais <emphasis>dinâmico</emphasis>. O "
-#~ "sistema pode responder a mudanças de uma maneira bem definida. No "
-#~ "passado, frameworks que tentaram prover essas facilidades acima listadas, "
-#~ "invariavelmente acabaram sacrificando a type safety. A Web Beans é a "
-#~ "primeira tecnologia que alcança esse nível de fraco acoplamento de uma "
-#~ "meneira typesafe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Web Beans provides three extra important facilities that further the goal "
-#~ "of loose coupling:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Web Beans provê três facilidades extras importantes que ultrapassam o "
-#~ "objetivo do fraco acoplamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from "
-#~ "business logic,"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>interceptadores</emphasis> desacomplam detalhes técnicos da "
-#~ "lógica de negócios,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>decorators</emphasis> may be used to decouple some business "
-#~ "concerns, and"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>decoradores</emphasis> podem ser utilizados para desacoplar "
-#~ "detalhes de negócios, e"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from "
-#~ "event consumers."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>notificadores de eventos</emphasis> desacoplam os produtores de "
-#~ "eventos dos consumidores de eventos."
-
-#~ msgid "Let's explore interceptors first."
-#~ msgstr "Primeiramente, exploraremos os interceptadores"