Author: nico.ben
Date: 2008-12-26 13:28:04 -0500 (Fri, 26 Dec 2008)
New Revision: 734
Modified:
doc/trunk/reference/it-IT/modules/interceptors.po
Log:
WBRI-69: Italian translation for Web Beans
Modified: doc/trunk/reference/it-IT/modules/interceptors.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/it-IT/modules/interceptors.po 2008-12-26 12:43:35 UTC (rev 733)
+++ doc/trunk/reference/it-IT/modules/interceptors.po 2008-12-26 18:28:04 UTC (rev 734)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: master.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-26 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-26 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@
#: interceptors.xml:51
#, no-c-format
msgid "Suppose we want to declare that some of our Web Beans are transactional. The
first thing we need is an <emphasis>interceptor binding annotation</emphasis>
to specify exactly which Web Beans we're interested in:"
-msgstr ""
+msgstr "Si supponga di voler dichiarare transazionali alcuni Web Beans. La prima
cosa necessaria è un'<emphasis>annotazione di interceptor
binding</emphasis> per specificare esattamente quali Web Beans sono
interessati:"
#. Tag: programlisting
#: interceptors.xml:55
@@ -129,7 +129,7 @@
#: interceptors.xml:57
#, no-c-format
msgid "Now we can easily specify that our
<literal>ShoppingCart</literal> is a transactional object:"
-msgstr ""
+msgstr "Ora è facilmente possibile specificare che
<literal>ShoppingCart</literal> è un oggetto transazionale:"
#. Tag: programlisting
#: interceptors.xml:60
@@ -169,7 +169,7 @@
#: interceptors.xml:71
#, no-c-format
msgid "That's great, but somewhere along the line we're going to have to
actually implement the interceptor that provides this transaction management aspect. All
we need to do is create a standard EJB interceptor, and annotate it
<literal>@Interceptor</literal> and
<literal>(a)Transactional</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Bene, ma da qualche parte è necessario implementare l'interceptor che
fornisce l'aspect di gestione della transazione. Occore quindi creare un interceptor
EJB standard e annotarlo con <literal>@Interceptor</literal> e
<literal>(a)Transactional</literal>.\""
#. Tag: programlisting
#: interceptors.xml:76
@@ -189,7 +189,7 @@
#: interceptors.xml:78
#, no-c-format
msgid "All Web Beans interceptors are simple Web Beans, and can take advantage of
dependency injection and contextual lifecycle management."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti gli interceptor dei Web Beans sono Web Beans semplici e possono
sfruttare la dependency injection e la gestione del ciclo di vita contestuale."
#. Tag: programlisting
#: interceptors.xml:81
@@ -217,7 +217,7 @@
#: interceptors.xml:83
#, no-c-format
msgid "Multiple interceptors may use the same interceptor binding type."
-msgstr ""
+msgstr "Diverso interceptor possono usare lo stesso tipo di interceptor
binding."
#. Tag: title
#: interceptors.xml:88
@@ -229,7 +229,7 @@
#: interceptors.xml:90
#, no-c-format
msgid "Finally, we need to <emphasis>enable</emphasis> our interceptor
in <literal>web-beans.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Infine occorre <emphasis>abilitare</emphasis> l'interceptor
in <literal>web-beans.xml</literal>."
#. Tag: programlisting
#: interceptors.xml:93
@@ -253,25 +253,25 @@
#: interceptors.xml:97
#, no-c-format
msgid "Well, the XML declaration solves two problems:"
-msgstr ""
+msgstr "La dichiarazione XML risolve due problemi:"
#. Tag: para
#: interceptors.xml:101
#, no-c-format
msgid "it enables us to specify a total ordering for all the interceptors in our
system, ensuring deterministic behavior, and"
-msgstr ""
+msgstr "Ci consente di specificare un ordinamento totale per tutti gli interceptor
del sistema, assicurando un comportamente deterministico, e"
#. Tag: para
#: interceptors.xml:105
#, no-c-format
msgid "it lets us enable or disable interceptor classes at deployment time."
-msgstr ""
+msgstr "consente di abilitare o disabilitare le classi di interceptor a deployment
time."
#. Tag: para
#: interceptors.xml:109
#, no-c-format
msgid "For example, we could specify that our security interceptor runs before our
<literal>TransactionInterceptor</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio è possibile specificare che l'interceptor di sicurezza venga
eseguito prima di <literal>TransactionInterceptor</literal>.\""
#. Tag: programlisting
#: interceptors.xml:112
@@ -485,7 +485,7 @@
#: interceptors.xml:173
#, no-c-format
msgid "Interceptor binding type inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "Ereditarietà del tipo di interceptor binding"
#. Tag: para
#: interceptors.xml:175