Author: jdimanos
Date: 2009-01-27 15:35:14 -0500 (Tue, 27 Jan 2009)
New Revision: 1251
Modified:
doc/trunk/reference/de-DE/part2.po
Log:
update
Modified: doc/trunk/reference/de-DE/part2.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/de-DE/part2.po 2009-01-27 19:56:34 UTC (rev 1250)
+++ doc/trunk/reference/de-DE/part2.po 2009-01-27 20:35:14 UTC (rev 1251)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of part2.po to
# Language de-DE translations for Introduction_to_Web_Beans package.
# Automatically generated, 2009.
#
@@ -3,13 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
+"Project-Id-Version: part2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-10 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:18+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 07:35+1100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: para
@@ -20,19 +22,20 @@
"The first major theme of Web Beans is <emphasis>loose
coupling</emphasis>. "
"We've already seen three means of achieving loose coupling:"
msgstr ""
+"Das erste wichtige Thema von Web Beans ist <emphasis>Loose
Coupling</emphasis> (lose Paarung). "
+"Wir haben bereits drei Wege gesehen, diese lose Paarung zu erreichen:"
#. Tag: para
#: part2.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time
polymorphism,"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time
polymorphism,"
+msgstr "<emphasis>Deployment-Typen</emphasis> aktivieren Polymorphie zum
Zeitpunkt des Deployment, "
#. Tag: para
#: part2.xml:14
#, no-c-format
msgid "<emphasis>producer methods</emphasis> enable runtime
polymorphism, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Producer Methoden</emphasis> aktivieren Polymorphie
zur Runtime, und "
#. Tag: para
#: part2.xml:18
@@ -41,6 +44,8 @@
"<emphasis>contextual lifecycle management</emphasis> decouples Web Bean
"
"lifecycles."
msgstr ""
+"<emphasis>kontextuelles Lebenszyklus-Management</emphasis> entkoppelt
Web Bean "
+"Lebenszyklen."
#. Tag: para
#: part2.xml:23
@@ -50,7 +55,7 @@
"client is no longer tightly bound to an implementation of an API, nor is it "
"required to manage the lifecycle of the server object. This approach lets "
"<emphasis>stateful objects interact as if they were
services</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Techniken dienen der Aktivierung der losen Paarung (\"Loose
Coupling\") von Client und Server. Der Client ist nicht mehr eng an eine
API-Implementierung gebunden und muss den Lebenszyklus des Server-Objekts nicht mehr
verwalten. Dadurch können <emphasis>Objekte, die \"stateful\" sind,
interagieren als seien Sie Dienste </emphasis>."
#. Tag: para
#: part2.xml:28
@@ -61,7 +66,7 @@
"attempted to provide the facilities listed above invariably did it by "
"sacrificing type safety. Web Beans is the first technology that achieves "
"this level of loose coupling in a typesafe way."
-msgstr ""
+msgstr "Lose Paarung macht ein System <emphasis>dynamischer</emphasis>.
Das System kann auf gut definierte Weise auf Änderungen reagieren. In der Vergangenheit
war es der Fall, dass Frameworks die versuchten die obigen Facilities bereitzustellen,
dies auf Kosten der Typensicherheit taten. Bei Web Beans handelt es sich um die erste
Technologie, die diese Ebene der losen Paarung auf typensichere Weise ermöglicht."
#. Tag: para
#: part2.xml:34
@@ -69,7 +74,7 @@
msgid ""
"Web Beans provides three extra important facilities that further the goal of
"
"loose coupling:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans bieten drei weitere wichtige Facilities, die das Ziel loser
Paarung weiterbringen:"
#. Tag: para
#: part2.xml:39
@@ -78,6 +83,8 @@
"<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from
business "
"logic,"
msgstr ""
+"<emphasis>Interzeptoren</emphasis> entkoppeln technische Probleme von
Business "
+"Logik,"
#. Tag: para
#: part2.xml:43
@@ -85,7 +92,7 @@
msgid ""
"<emphasis>decorators</emphasis> may be used to decouple some business
"
"concerns, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Dekoratoren</emphasis> (\"Decorators\")
können eingesetzt werden, um einige Business Probleme zu entkoppeln und"
#. Tag: para
#: part2.xml:47
@@ -93,10 +100,11 @@
msgid ""
"<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from
event "
"consumers."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ereignis Benachrichtigungen</emphasis> (\"Event
Notifications\") entkoppeln Ereignis-Producer von Ereignis-Konsument."
#. Tag: para
#: part2.xml:52
#, no-c-format
msgid "Let's explore interceptors first."
-msgstr ""
+msgstr "Sehen wir uns zunächst die Interzeptoren an."
+