Author: nico.ben
Date: 2008-12-26 07:04:01 -0500 (Fri, 26 Dec 2008)
New Revision: 732
Modified:
doc/trunk/reference/it-IT/modules/scopescontexts.po
Log:
WBRI-69: Italian translation for Web Beans
Modified: doc/trunk/reference/it-IT/modules/scopescontexts.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/it-IT/modules/scopescontexts.po 2008-12-25 21:18:03 UTC (rev 731)
+++ doc/trunk/reference/it-IT/modules/scopescontexts.po 2008-12-26 12:04:01 UTC (rev 732)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: master.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-26 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,49 +17,49 @@
#: scopescontexts.xml:4
#, no-c-format
msgid "Scopes and contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Scope e contesti"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:6
#, no-c-format
msgid "So far, we've seen a few examples of <emphasis>scope type
annotations</emphasis>. The scope of a Web Bean determines the lifecycle of
instances of the Web Bean. The scope also determines which clients refer to which
instances of the Web Bean. According to the Web Beans specification, a scope
determines:"
-msgstr ""
+msgstr "Finora si sono visti pochi esempi di <emphasis>annotazioni di tipi di
scope</emphasis>. Gli scope di un Web Bean determinano il ciclo di vita del Web
Bean. Lo scope determina anche quali client fanno riferimento a quali istanze di Web Bean.
Secondo la specifica Web Bean, uno scope determina:"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:14
#, no-c-format
msgid "When a new instance of any Web Bean with that scope is created"
-msgstr ""
+msgstr "Quando una nuova istanza di un Web Bean con tale scope viene creata"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:17
#, no-c-format
msgid "When an existing instance of any Web Bean with that scope is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Quando un'istanza esistente di un Web Bean con tale scope viene
distrutta"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:20
#, no-c-format
msgid "Which injected references refer to any instance of a Web Bean with that
scope"
-msgstr ""
+msgstr "Quali riferimenti iniettati puntano a istanze di un Web Bean con tale
scope"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:25
#, no-c-format
msgid "For example, if we have a session scoped Web Bean,
<literal>CurrentUser</literal>, all Web Beans that are called in the context
of the same <literal>HttpSession</literal> will see the same instance of
<literal>CurrentUser</literal>. This instance will be automatically created
the first time a <literal>CurrentUser</literal> is needed in that session, and
automatically destroyed when the session ends."
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio, se esiste un Web Bean con scope di sessione,
<literal>CurrentUser</literal>, tutti i Web Bean che vengono chiamati nel
contesto della medesima <literal>HttpSession</literal> vedranno la stessa
istanza di <literal>CurrentUser</literal>. Quest'istanza verrà
automaticamente creata la prima volta che in tale sessione occorre
<literal>CurrentUser</literal>, e verrà distrutta automaticamente quando la
sessione termina. "
#. Tag: title
#: scopescontexts.xml:32
#, no-c-format
msgid "Scope types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di scope"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:34
#, no-c-format
msgid "Web Beans features an <emphasis>extensible context
model</emphasis>. It is possible to define new scopes by creating a new scope type
annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean fornisce un <emphasis>modello di contesto
estensibile</emphasis>. E' possibile definire nuovi scope creando una nuova
annotazione di un tipo di scope."
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:37
@@ -79,13 +79,13 @@
#: scopescontexts.xml:39
#, no-c-format
msgid "Of course, that's the easy part of the job. For this scope type to be
useful, we will also need to define a <literal>Context</literal> object that
implements the scope! Implementing a <literal>Context</literal> is usually a
very technical task, intended for framework development only."
-msgstr ""
+msgstr "Sicuramente questa è la parte facile del lavoro. Affinché questo tipo di
scope sia utile, avremo bisogno di definire un oggetto
<literal>Contesto</literal> che implementi lo scope! Implementare un
<literal>Contesto</literal> è compito molto tecnico, inteso solo per lo
sviluppo di framework."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:44
#, no-c-format
msgid "We can apply a scope type annotation to a Web Bean implementation class to
specify the scope of the Web Bean:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può applicare un'annotazione con un tipo scope ad una classe di
implementazione Web Bean per specificare lo scope del Web Bean:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:47
@@ -101,19 +101,19 @@
#: scopescontexts.xml:58
#, no-c-format
msgid "Usually, you'll use one of Web Beans' built-in scopes."
-msgstr ""
+msgstr "Solitamente si userà uno degli scopi predefiniti di Web Beans."
#. Tag: title
#: scopescontexts.xml:63
#, no-c-format
msgid "Built-in scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Scope predefiniti"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:65
#, no-c-format
msgid "Web Beans defines four built-in scopes:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans definisce quattro scope predefiniti:"
#. Tag: literal
#: scopescontexts.xml:69
@@ -143,109 +143,109 @@
#: scopescontexts.xml:82
#, no-c-format
msgid "For a web application that uses Web Beans:"
-msgstr ""
+msgstr "Per un'applicazione web che impiega Web Beans:"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:86
#, no-c-format
msgid "any servlet request has access to active request, session and application
scopes, and, additionally"
-msgstr ""
+msgstr "qualsiasi richiesta servlet ha accesso a scope attivi di richiesta, sessione
e applicazione e, in aggiunta"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:90
#, no-c-format
msgid "any JSF request has access to an active conversation scope."
-msgstr ""
+msgstr "qualsiasi richiesta JSF ha accesso allo scope attivo di
conversazione."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:94
#, no-c-format
msgid "The request and application scopes are also active:"
-msgstr ""
+msgstr "Gli scope di richiesta ed applicazione sono pure attivi:"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:98
#, no-c-format
msgid "during invocations of EJB remote methods,"
-msgstr ""
+msgstr "durante le invocazioni a metodi remoti EJB,"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:101
#, no-c-format
msgid "during EJB timeouts,"
-msgstr ""
+msgstr "durante i timeout EJB,"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:104
#, no-c-format
msgid "during message delivery to a message-driven bean, and"
-msgstr ""
+msgstr "durante la consegna dei messaggi a bean message-drive, e"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:107
#, no-c-format
msgid "during web service invocations."
-msgstr ""
+msgstr "durante invocazioni web service."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:111
#, no-c-format
msgid "If the application tries to invoke a Web Bean with a scope that does not have
an active context, a <literal>ContextNotActiveException</literal> is thrown by
the Web Bean manager at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'applicazione prova ad invocare un Web Bean con scope che non ha un
contesto attivo, una <literal>ContextNotActiveException</literal> viene
lanciata a runtime dal manager Web Bean."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:115
#, no-c-format
msgid "Three of the four built-in scopes should be extremely familiar to every Java
EE developer, so let's not waste time discussing them here. One of the scopes,
however, is new."
-msgstr ""
+msgstr "Tre dei quattro scope predefiniti dovrebbero essere estremamente familiari
ad ogni sviluppatore Java EE, quindi non si procede oltre nella discussione. Uno degli
scope è comunque nuovo."
#. Tag: title
#: scopescontexts.xml:122
#, no-c-format
msgid "The conversation scope"
-msgstr ""
+msgstr "Lo scope conversazione"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:124
#, no-c-format
msgid "The Web Beans conversation scope is a bit like the traditional session scope
in that it holds state associated with a user of the system, and spans multiple requests
to the server. However, unlike the session scope, the conversation scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Lo scope di conversazione di Web Beans è un pò come il tradizionale scope di
sessione in cui viene mantenuto lo stato associato all'utente del sistema, e vengono
create richiest multiple al server. Comunque, a differenza dello scope di sessione, lo
scope di conversazione:"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:130
#, no-c-format
msgid "is demarcated explicitly by the application, and"
-msgstr ""
+msgstr "è demarcato esplicitamente dall'applicazione, e"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:133
#, no-c-format
msgid "holds state associated with a particular web browser tab in a JSF
application."
-msgstr ""
+msgstr "mantiene lo stato associato ad un particolare tab del browser in
un'applicazione JSF."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:138
#, no-c-format
msgid "A conversation represents a task, a unit of work from the point of view of
the user. The conversation context holds state associated with what the user is currently
working on. If the user is doing multiple things at the same time, there are multiple
conversations."
-msgstr ""
+msgstr "Una conversazione rappresenta un task, un'unità di lavoro dal punto di
vista dell'utente. Il contesto di conversazione mantiene uno stato associato
all'utente che sta lavorando. Se l'utente sta facendo più cose contemporaneamente
ci saranno più conversazioni."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:143
#, no-c-format
msgid "The conversation context is active during any JSF request. However, most
conversations are destroyed at the end of the request. If a conversation should hold state
across multiple requests, it must be explicitly promoted to a <emphasis>long-running
conversation</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Il contesto di conversazione è attivo durante ogni richiesta JSF. Comunque,
la maggior parte delle conversazioni vengono distrutte alla fine della richiesta. Se una
conversazione deve mantenere lo stato nel corso richieste multiple, deve esplicitamente
essere promossa a <emphasis>conversazione long-running</emphasis>."
#. Tag: title
#: scopescontexts.xml:149
#, no-c-format
msgid "Conversation demarcation"
-msgstr ""
+msgstr "Demarcazione della conversazione"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:151
#, no-c-format
msgid "Web Beans provides a built-in Web Bean for controlling the lifecyle of
conversations in a JSF application. This Web Bean may be obtained by injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans fornisce un Web Bean predefinito per controllare il ciclo di vita
delle conversazioni in un'applicazione JSF. QUesto Web Bean può essere ottenuto per
iniezione:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:154
@@ -257,13 +257,13 @@
#: scopescontexts.xml:156
#, no-c-format
msgid "To promote the conversation associated with the current request to a
long-running conversation, call the <literal>begin()</literal> method from
application code. To schedule the current long-running conversation context for
destruction at the end of the current request, call
<literal>end()</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Per promuovere a long-running la conversazione associata alla richiesta
corrente, occorre chiamare il metodo <literal>begin()</literal> dal codice
dell'applicazione. Per schedulare la distruzione del contesto attuale della
conversazione long-running, si chiami <literal>end()</literal>."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:161
#, no-c-format
msgid "In the following example, a conversation-scoped Web Bean controls the
conversation with which it is associated:"
-msgstr ""
+msgstr "Nel seguente esempio un Web Bean con scope di conversazione controlla la
conversazione alla quale è associato:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:164
@@ -335,31 +335,31 @@
#: scopescontexts.xml:166
#, no-c-format
msgid "This Web Bean is able to control its own lifecycle through use of the
<literal>Conversation</literal> API. But some other Web Beans have a lifecycle
which depends completely upon another object."
-msgstr ""
+msgstr "Questo Web Bean è capace di controlla il proprio ciclo di vita attraverso
l'uso della API <literal>Conversation</literal>. Ma altri Web BEan hanno
un ciclo di vita che dipende completamente da un altro oggetto."
#. Tag: title
#: scopescontexts.xml:173
#, no-c-format
msgid "Conversation propagation"
-msgstr ""
+msgstr "Propagazione della conversazione"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:175
#, no-c-format
msgid "The conversation context automatically propagates with any JSF faces request
(JSF form submission). It does not automatically propagate with non-faces requests, for
example, navigation via a link."
-msgstr ""
+msgstr "Il contesto di conversazione viene automaticamente propagato con ogni
richiesta JSF faces (invio di form JSF). Non si propaga in modo automatico con richiesta
non-faces, per esempio, navigazione tramite un link."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:179
#, no-c-format
msgid "We can force the conversation to propagate with a non-faces request by
including the unique identifier of the conversation as a request parameter. The Web Beans
specification reserves the request parameter named <literal>cid</literal> for
this use. The unique identifier of the conversation may be obtained from the
<literal>Conversation</literal> object, which has the Web Beans name
<literal>conversation</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "E' possibile forzare la conversazione da propagare tramite richiesta
non-faces attraverso l'inclusione di un identificatore univoco della conversazione
come parametro di richiesta. La specifica Web Bean riserva un parametro di richiesta
chiamato <literal>cid</literal> per tale uso. L'identificatore univoco
della conversazione può essere ottenuto dall'oggetto
<literal>Conversation</literal>, che ha il nome Web Beans
<literal>conversation</literal>."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:186
#, no-c-format
msgid "Therefore, the following link propagates the conversation:"
-msgstr ""
+msgstr "Quindi il seguente link propaga la conversazione:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:188
@@ -371,25 +371,25 @@
#: scopescontexts.xml:190
#, no-c-format
msgid "The Web Bean manager is also required to propagate conversations across any
redirect, even if the conversation is not marked long-running. This makes it very easy to
implement the common POST-then-redirect pattern, without resort to fragile constructs such
as a \"flash\" object. In this case, the Web Bean manager automatically adds a
request parameter to the redirect URL."
-msgstr ""
+msgstr "Il manager Web Bean deve propagare le conversazioni attraverso i redirect,
anche se la conversazione non è marcata long-running. Questo rende facile implementare il
comune pattern POST-then-redirect, senza impiegare fragili costrutti quali oggetti
\"flash\". In questo caso il manager Web Bean aggiunge automaticamente un
parametro di richiesta all'URL di redirect."
#. Tag: title
#: scopescontexts.xml:200
#, no-c-format
msgid "Conversation timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout della conversazione"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:202
#, no-c-format
msgid "The Web Bean manager is permitted to destroy a conversation and all state
held in its context at any time in order to preserve resources. A Web Bean manager
implementation will normally do this on the basis of some kind of timeout—though
this is not required by the Web Beans specification. The timeout is the period of
inactivity before the conversation is destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Al manager Web Bean è permesso di distruggere una conversazione e tutto lo
stato mantenuto nel contesto in qualsiasi momento al fine di preservare le risorse.
Un'implementazione di un manager Web Bean eseguirà questo sulla base di un qualche
timeout—sebbene non sia richiesto dalla specifica Web Beans. Il timeout è il
periodo di inattività prima che la conversazione venga distrutta."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:208
#, no-c-format
msgid "The <literal>Conversation</literal> object provides a method to
set the timeout. This is a hint to the Web Bean manager, which is free to ignore the
setting."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto <literal>Conversation</literal> fornisce un metodo
per impostare iltimeout. Questo è solo un suggerimento al manager Web Bean, che è libero
di ignorare quest'impostazione."
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:212
@@ -401,19 +401,19 @@
#: scopescontexts.xml:219
#, no-c-format
msgid "The dependent pseudo-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-scope dipendente"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:221
#, no-c-format
msgid "In addition to the four built-in scopes, Web Beans features the so-called
<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. This is the default scope for a
Web Bean which does not explicitly declare a scope type."
-msgstr ""
+msgstr "In aggiunta ai quattro scope predefiniti, Web Bean fornisce il cosiddetto
<emphasis>pseudo-scope dipendente</emphasis>. Questo è lo scope di default per
un Web Bean che non dichiara esplicitamente un tipo di scope."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:225
#, no-c-format
msgid "For example, this Web Bean has the scope type
<literal>@Dependent</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio questo Web Bean ha uno scope di tipo
<literal>@Dependent</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:227
@@ -425,31 +425,31 @@
#: scopescontexts.xml:229
#, no-c-format
msgid "When an injection point of a Web Bean resolves to a dependent Web Bean, a new
instance of the dependent Web Bean is created every time the first Web Bean is
instantiated. Instances of dependent Web Beans are never shared between different Web
Beans or different injection points. They are <emphasis>dependent
objects</emphasis> of some other Web Bean instance."
-msgstr ""
+msgstr "Quando un punto di iniezione di un Web Bean risolve verso un Web Bean
dipendente, viene creata una nuova istanza di Web Bean dipendente ogni volta che il primo
Web Bean viene istanziato. Le istanze dei Web Beans dipendenti non vengono mai condivise
tra Web Bean differenti o punti di iniezione differenti. Sono <emphasis>oggetti
dipendenti</emphasis> di altre istanze Web Bean."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:235
#, no-c-format
msgid "Dependent Web Bean instances are destroyed when the instance they depend upon
is destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Istanze Web Bean dipendenti vengono distrutte quando viene distrutta
l'istanza da cui dipendono."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:243
#, no-c-format
msgid "Web Beans makes it easy to obtain a dependent instance of a Java class or EJB
bean, even if the class or EJB bean is already declared as a Web Bean with some other
scope type."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans facilità l'ottenimento di un'istanza dipendente di una
classe Java o bean EJB, anche se la classe o bean EJB sono già dichiarati come Web Bean
con qualche altro tipo di scope."
#. Tag: title
#: scopescontexts.xml:248
#, no-c-format
msgid "The <literal>@New</literal> annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Annotazione <literal>@New</literal>"
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:250
#, no-c-format
msgid "The built-in <literal>@New</literal> binding annotation allows
<emphasis>implicit</emphasis> definition of a dependent Web Bean at an
injection point. Suppose we declare the following injected field:"
-msgstr ""
+msgstr "L'annotazione predefinita di binding <literal>@New</literal>
consente la definizione<emphasis>implicita</emphasis> di un Web Bean
dipendente in un punti di iniezione. Si supponga di dichiarare il seguentecampo
iniettato:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:254
@@ -461,13 +461,13 @@
#: scopescontexts.xml:256
#, no-c-format
msgid "Then a Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal>, binding
type <literal>@New</literal>, API type
<literal>Calculator</literal>, implementation class
<literal>Calculator</literal> and deployment type
<literal>@Standard</literal> is implicitly defined."
-msgstr ""
+msgstr "Allora viene implicitamente definito il Web Bean con scope
<literal>@Dependent</literal>, tipo di binding
<literal>@New</literal>, tipo di API
<literal>Calculator</literal>, classe di implementazione
<literal>Calculator</literal> e tipo di deploy
<literal>(a)Standard</literal>."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:261
#, no-c-format
msgid "This is true even if <literal>Calculator</literal> is
<emphasis>already</emphasis> declared with a different scope type, for
example:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è vero se <literal>Calculator</literal> è
<emphasis>già</emphasis> dichiarato con un tipo di scope differente, per
esempio:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:264
@@ -483,7 +483,7 @@
#: scopescontexts.xml:266
#, no-c-format
msgid "So the following injected attributes each get a different instance of
<literal>Calculator</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Quindi i seguenti attributi iniettati ricevono ciascuno un'istanza di
<literal>Calculator</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: scopescontexts.xml:269
@@ -507,11 +507,11 @@
#: scopescontexts.xml:271
#, no-c-format
msgid "The <literal>calculator</literal> field has a conversation-scoped
instance of <literal>Calculator</literal> injected. The
<literal>newCalculator</literal> field has a new instance of
<literal>Calculator</literal> injected, with a lifecycle that is bound to the
owning <literal>PaymentCalc</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Il campo <literal>calculator</literal> ha iniettata
un'istanza con scope conversazionale di <literal>Calculator</literal>. Il
campo <literal>newCalculator</literal> ha iniettata un nuova istanza di
<literal>Calculator</literal>, con ciclo di vita che è legato a
<literal>PaymentCalc</literal>."
#. Tag: para
#: scopescontexts.xml:276
#, no-c-format
msgid "This feature is particularly useful with producer methods, as we'll see
in the next chapter."
-msgstr ""
+msgstr "Questa caratteristica è particolarmente utile con i metodi produttori, come
si vedrà nel prossimo capitolo."