Author: manaRH
Date: 2010-03-12 09:12:09 -0500 (Fri, 12 Mar 2010)
New Revision: 12195
Modified:
tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po
Log:
ported fixed french translations
Modified: tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po 2010-03-12
13:50:45 UTC (rev 12194)
+++ tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po 2010-03-12
14:12:09 UTC (rev 12195)
@@ -200,7 +200,7 @@
#: Components.xml:171
#, no-c-format
msgid "<literal>execute()</literal> — perform the redirect
immediately."
-msgstr "<literal>execute()</literal> — réalise la redirection
immédiatement."
+msgstr "<literal>execute()</literal> — réalise la redirection
immédiatement."
#. Tag: para
#: Components.xml:177
Modified: tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po 2010-03-12
13:50:45 UTC (rev 12194)
+++ tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po 2010-03-12
14:12:09 UTC (rev 12195)
@@ -100,7 +100,7 @@
#: Concepts.xml:49
#, no-c-format
msgid "You will recognize some of these contexts from servlet and related
specifications. However, two of them might be new to you: <emphasis>conversation
context</emphasis>, and <emphasis>business process context</emphasis>.
One reason state management in web applications is so fragile and error-prone is that the
three built-in contexts (request, session and application) are not especially meaningful
from the point of view of the business logic. A user login session, for example, is a
fairly arbitrary construct in terms of the actual application work flow. Therefore, most
Seam components are scoped to the conversation or business process contexts, since they
are the contexts which are most meaningful in terms of the application."
-msgstr "Nous pouvons reconnaître certain de ces contexte de part les spécifications
des servlets autour des servlets. Malgré cela, deux d’entre elles devraient être nouvelle
pour vous : <emphasis>contexte conversationnel</emphasis>, et
<emphasis>contexte de processus métier<emphasis>. Une des raisons pour que le
gestionnaire d’état qui est dans les applications web, soit si fragile et un nid à erreurs
c’est que trois des contextes livrés (requête, session et application) ne sont pas
particulièrement utile du point de vue de la logique métier. Une session
d’authentification d’un utilisateur, par exemple, est construite presque arbitrairement
dans une application de flot de travail. Ainsi, les composants Seam sont bornés à la
conversation ou aux contextes des processus métier, ainsi ils sont les contextes qui ont
le plus de sens en termes d’application. "
+msgstr "Nous pouvons reconnaître certain de ces contexte de part les spécifications
des servlets autour des servlets. Malgré cela, deux d’entre elles devraient être nouvelle
pour vous : <emphasis>contexte conversationnel</emphasis>, et
<emphasis>contexte de processus métier</emphasis>. Une des raisons pour que le
gestionnaire d’état qui est dans les applications web, soit si fragile et un nid à erreurs
c’est que trois des contextes livrés (requête, session et application) ne sont pas
particulièrement utile du point de vue de la logique métier. Une session
d’authentification d’un utilisateur, par exemple, est construite presque arbitrairement
dans une application de flot de travail. Ainsi, les composants Seam sont bornés à la
conversation ou aux contextes des processus métier, ainsi ils sont les contextes qui ont
le plus de sens en termes d’application. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:60
Modified: tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po 2010-03-12 13:50:45
UTC (rev 12194)
+++ tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po 2010-03-12 14:12:09
UTC (rev 12195)
@@ -23,7 +23,7 @@
#: Excel.xml:9
#, no-c-format
msgid "Seam also supports generation of &excel; spreadsheets through the
excellent <ulink
url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/\">JExcelAPI
</ulink> library. The generated document is compatible with &excel; versions 95,
97, 2000, XP and 2003. Currently a limited subset of the library functionality is exposed
but the ultimate goal is to be able to do everything the library allows for. Please refer
to the JExcelAPI documentation for more information on capabilities and
limitations."
-msgstr " Seam support aussi la génération de feuilles de calculs &excel au
travers de l'excelente bibliothèqe <ulink
url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/\">JExcelAPI </ulink>. Le
document généré est compatible avec &excel; versions 95, 97, 2000, XP et 2003.
Actuellement un sous-groupe limité de fonctionnalité de la bibliothèque sont exploité mais
le but ultime est d'être capable de proposer tout ce que la bibliothèque est capable
de faire. Merci de vous référer à la documentation JExcelAPI pour plus d'informations
sur les possibilités et les limitations."
+msgstr " Seam support aussi la génération de feuilles de calculs &excel; au
travers de l'excelente bibliothèqe <ulink
url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/\">JExcelAPI </ulink>. Le
document généré est compatible avec &excel; versions 95, 97, 2000, XP et 2003.
Actuellement un sous-groupe limité de fonctionnalité de la bibliothèque sont exploité mais
le but ultime est d'être capable de proposer tout ce que la bibliothèque est capable
de faire. Merci de vous référer à la documentation JExcelAPI pour plus d'informations
sur les possibilités et les limitations."
#. Tag: title
#: Excel.xml:21
Modified: tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po 2010-03-12
13:50:45 UTC (rev 12194)
+++ tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po 2010-03-12
14:12:09 UTC (rev 12195)
@@ -313,7 +313,7 @@
#: Gettingstarted.xml:85
#, no-c-format
msgid "This copies the Seam jars, dependent jars and the JDBC driver jar to a new
Eclipse project, and generates all needed resources and configuration files, a facelets
template file and stylesheet, along with Eclipse metadata and an Ant build script. The
Eclipse project will be automatically deployed to an exploded directory structure in JBoss
AS as soon as you add the project using <literal>New -> Project... ->
General -> Project -> Next</literal>, typing the
<literal>Project name</literal> (<literal>helloworld</literal> in
this case), and then clicking <literal>Finish</literal>. Do not select
<literal>Java Project</literal> from the New Project wizard."
-msgstr "Cela recopie les jars de Seam, les jars nécéssaires et le jar du pilote
JDBC dans un nouveau projet Eclipse et génère tout les fichiers de configuration et les
ressources requises, le fichier modèle facelets et la feuille de style, ainsi que les
metadata Eclipse et le script de construction Ant. Le projet Eclipse va être
automatiquement déployé dans une structure de dossiers transférer dans JBoss AS dès que
vous ajouterez le projet en utilisant <literal>New -> Project... ->
General -> Project -> Next</literal>, entrez le
<literal>Project name</literal> ( <literal>helloworld</literal>
dans notre cas), et alors cliquez sur <literal>Finish</literal>. Ne
sélectionnez pas <literal>Java Project<literal> dans l'assistant de
Nouveau Projet."
+msgstr "Cela recopie les jars de Seam, les jars nécéssaires et le jar du pilote
JDBC dans un nouveau projet Eclipse et génère tout les fichiers de configuration et les
ressources requises, le fichier modèle facelets et la feuille de style, ainsi que les
metadata Eclipse et le script de construction Ant. Le projet Eclipse va être
automatiquement déployé dans une structure de dossiers transférer dans JBoss AS dès que
vous ajouterez le projet en utilisant <literal>New -> Project... ->
General -> Project -> Next</literal>, entrez le
<literal>Project name</literal> ( <literal>helloworld</literal>
dans notre cas), et alors cliquez sur <literal>Finish</literal>. Ne
sélectionnez pas <literal>Java Project</literal> dans l'assistant de
Nouveau Projet."
#. Tag: para
#: Gettingstarted.xml:93
Modified: tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po 2010-03-12 13:50:45
UTC (rev 12194)
+++ tags/JBoss_Seam_2_2_1_CR1/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po 2010-03-12 14:12:09
UTC (rev 12195)
@@ -1,17 +1,19 @@
# Language fr-FR translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
#
+# Automatically generated, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 00:37+0100\n"
-"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 14:40+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
#: Jbpm.xml:2
@@ -47,7 +49,7 @@
#: Jbpm.xml:42
#, no-c-format
msgid "Don't get these two things confused! They operate at very different
levels or granularity. <emphasis>Pageflow</emphasis>,
<emphasis>conversation</emphasis> and <emphasis>task</emphasis>
all refer to a single interaction with a single user. A business process spans many tasks.
Futhermore, the two applications of jBPM are totally orthogonal. You can use them together
or independently or not at all."
-msgstr "Ne vous laisser pas embrouillés par ces deux choses ! Elle fonctionne à des
niveaux ou de granularité très différents. <emphasis>L'enchainement de page
/emphasis>, <emphasis>de conversation</emphasis> et des
<emphasis>tâches</emphasis> toutes ce réfèrent à une seule intéraction avec un
seul utilisateur. Un processus métier s'étends sur plusieurs tâches. En outre, les
deux applications de jBPM sont totalement ortogonales. Vous pouvez les utiliser ensemble
ou indépendamment ou pas du tout. "
+msgstr "Ne vous laisser pas embrouillés par ces deux choses ! Elle fonctionne à des
niveaux ou de granularité très différents. <emphasis>L'enchainement de page
</emphasis>, <emphasis>de conversation</emphasis> et des
<emphasis>tâches</emphasis> toutes ce réfèrent à une seule intéraction avec un
seul utilisateur. Un processus métier s'étends sur plusieurs tâches. En outre, les
deux applications de jBPM sont totalement ortogonales. Vous pouvez les utiliser ensemble
ou indépendamment ou pas du tout. "
#. Tag: para
#: Jbpm.xml:51
@@ -539,7 +541,7 @@
#: Jbpm.xml:321
#, no-c-format
msgid "If we are beginning the pageflow during the
<literal>RENDER_RESPONSE</literal> phase — during a
<literal>@Factory</literal> or <literal>@Create</literal> method,
for example — we consider ourselves to be already at the page being rendered,
and use a <literal><start-page></literal> node as the first node
in the pageflow, as in the example above."
-msgstr "Si nous commençons un enchainement de page pendant la phase
R<literal>RENDER_RESPONSE</literal> — pendant qu'une méthode
literal>@Factory</literal> ou <literal>@Create</literal>, par exemple
— nous considerons nous même être à la page qui doit être rendue, et utilisons
un noeud <literal><start-page></literal> comme premier noeud
dans l'enchainement de page, comme le montre l'exemple ci dessous. "
+msgstr "Si nous commençons un enchainement de page pendant la phase
R<literal>RENDER_RESPONSE</literal> — pendant qu'une méthode
<literal>@Factory</literal> ou <literal>@Create</literal>, par
exemple — nous considerons nous même être à la page qui doit être rendue, et
utilisons un noeud <literal><start-page></literal> comme
premier noeud dans l'enchainement de page, comme le montre l'exemple ci dessous.
"
#. Tag: para
#: Jbpm.xml:329
@@ -969,7 +971,7 @@
#: Jbpm.xml:558
#, no-c-format
msgid "To initiate a business process instance, we use the
<literal>@CreateProcess</literal> annotation:"
-msgstr "Pour initialiser une instance d'un processus métier, nous utilisons
l'annotation literal>@CreateProcess</literal>: "
+msgstr "Pour initialiser une instance d'un processus métier, nous utilisons
l'annotation <literal>@CreateProcess</literal>: "
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:563
@@ -1229,3 +1231,4 @@
msgid "Please refer to the jBPM documentation for a more thorough overview of the
sophisticated features that jBPM provides for managing complex business processes."
msgstr "Merci de vous référer à la document de jBPM pour un apperçu plus détaillé
des fonctionnalités sophistiquées que le jBPM fournir pour la gestion des processus métier
complexes. "
+