Author: nico.ben
Date: 2009-03-22 08:44:10 -0400 (Sun, 22 Mar 2009)
New Revision: 10198
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po 2009-03-21 02:04:22 UTC (rev 10197)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po 2009-03-22 12:44:10 UTC (rev 10198)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -240,13 +240,13 @@
#: Controls.xml:204
#, no-c-format
msgid "You can specify both <literal>view</literal> and
<literal>action</literal> on <literal><s:link
/></literal>. In this case, the action will be called once the redirect to
the specified view has occured."
-msgstr ""
+msgstr "Si possono specificare sia <literal>view</literal> sia
<literal>action</literal> in <literal><s:link
/></literal>. In questo caso, l'azione verrà chiamata non appena avviene
il redirect alla vista specificata."
#. Tag: para
#: Controls.xml:100
#, no-c-format
msgid "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is
not supported with <literal><s:button /></literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso degli action listener (incluso l'action listener di default
JSF) non è supportato da <literal><s:button /></literal>."
#. Tag: literal
#: Controls.xml:108
@@ -258,7 +258,7 @@
#: Controls.xml:112
#, no-c-format
msgid "Add the conversation id to JSF link or button (e.g.
<literal><h:commandLink /></literal> ,
<literal><s:button /></literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge l'id di conversazione al link o bottone JSF (es.
<literal><h:commandLink /></literal> ,
<literal><s:button /></literal>)."
#. Tag: para
#: Controls.xml:120
@@ -276,7 +276,7 @@
#: Controls.xml:128
#, no-c-format
msgid "Add the task id to an output link (or similar JSF control), when the task is
available via <literal>#{task}</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge l'id del task all'output link (o controllo JSF simile),
quando il task è disponibile via <literal>#{task}</literal>."
#. Tag: para
#: Controls.xml:134
@@ -307,13 +307,13 @@
#: Controls.xml:144
#, no-c-format
msgid "A link that supports invocation of an action with control over conversation
propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Un link che supporta l'invocazione di un'azione con controllo sulla
propagazione della conversazione. <emphasis>Non esegue il submit della
form.</emphasis>"
#. Tag: para
#: Controls.xml:150
#, no-c-format
msgid "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is
not supported with <literal><s:link /></literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso degli action listener (incluso l'action listener di default
JSF) non è supportato da <literal><s:link /></literal>."
#. Tag: para
#: Controls.xml:193
@@ -342,7 +342,7 @@
#: Controls.xml:217
#, no-c-format
msgid "Customize the conversation propagation for a command link or button (or
similar JSF control). <emphasis>Facelets only.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza la propagazione della conversazione per un command link/button
(o controllo JSF simile). <emphasis>Solo Facelets.</emphasis>"
#. Tag: para
#: Controls.xml:225
@@ -372,19 +372,19 @@
#: Controls.xml:253
#, no-c-format
msgid "Specify the default action to run when the form is submitted using the enter
key."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica l'azione di default daeseguire quando viene fatto il submit
della form usando il tasto invio."
#. Tag: para
#: Controls.xml:257
#, no-c-format
msgid "Currently you can only nest it inside buttons (e.g.
<literal><h:commandButton /></literal>,
<literal><a:commandButton /></literal> or
<literal><tr:commandButton /></literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "Attualmente lo si può innestare solo dentro i pulsanti (es.
<literal><h:commandButton /></literal>,
<literal><a:commandButton /></literal> o
<literal><tr:commandButton /></literal>)."
#. Tag: para
#: Controls.xml:263
#, no-c-format
msgid "You must specify an id on the action source. You can only have one default
action per form."
-msgstr ""
+msgstr "Occorre specificare un id sulla sorgente d'azione. Si può avere soltanto
un'azione di default per form."
#. Tag: programlisting
#: Controls.xml:274
@@ -438,13 +438,13 @@
#: Controls.xml:300
#, no-c-format
msgid "Assigns an entity converter to the current component. This is useful for
radio button and dropdown controls."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna un entity converter al componente corrente. Questo è utile per
pulsanti radio e controlli dropdown."
#. Tag: para
#: Controls.xml:305
#, no-c-format
msgid "The converter works with any managed entity - either simple or composite. The
converter should be able to find the items declared in the JSF controls on form
submission, otherwise you will receive a validation error."
-msgstr ""
+msgstr "Il converter funziona con qualsiasi entity gestita - sia semplice che
composta. Il converter deve essere in grado di trovare gli item dichirati nei controlli
JSF durante la sottomissione della form, altrimenti si riceverà un errore di
validazione."
#. Tag: emphasis
#: Controls.xml:315
@@ -458,13 +458,13 @@
#: Controls.xml:317
#, no-c-format
msgid "You must use <emphasis>Seam managed transactions</emphasis> (see
<xref linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\"/>) with
<literal><s:convertEntity /></literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si devono usare le <emphasis>transazioni di Seam
gestite</emphasis> (vedere <xref
linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\"/>) con
<literal><s:convertEntity /></literal>."
#. Tag: para
#: Controls.xml:323
#, no-c-format
msgid "If your <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis>
isn't called <literal>entityManager</literal>, then you need to set it in
components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "Se il <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis> non viene
chiamato <literal>entityManager</literal>, allora occorre impostarlo in
components.xml:"
#. Tag: programlisting
#: Controls.xml:328
@@ -484,7 +484,7 @@
#: Controls.xml:330
#, no-c-format
msgid "If you are using a <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis>
then you need to set it in components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "Se si usa una <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis>
allora occorre impostarla in components.xml:"
#. Tag: programlisting
#: Controls.xml:334
@@ -504,7 +504,7 @@
#: Controls.xml:336
#, no-c-format
msgid "If your <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> isn't
called <literal>session</literal>, then you need to set it in
components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "Se il <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> non viene
chiamato <literal>session</literal>, allora occorre impostarla in
components.xml:"
#. Tag: programlisting
#: Controls.xml:342
@@ -524,7 +524,7 @@
#: Controls.xml:344
#, no-c-format
msgid "If you want to use more than one entity manager with the entity converter,
you can create a copy of the entity converter for each entity manager in
<literal>components.xml</literal> - note how the entity converter delegates to
the entity loader to perform persistence operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Se si vuole usare più di un entity manager con l'entity converter, si
può creare una copia dell'entity converter per ciascun entity manager in
<literal>components.xml</literal> - si noti come l'entity converter
deleghi all'entity loader l'esecuzione delle operazioni di persistenza:"
#. Tag: programlisting
#: Controls.xml:352
@@ -596,7 +596,7 @@
#: Controls.xml:365
#, no-c-format
msgid "Assigns an enum converter to the current component. This is primarily useful
for radio button and dropdown controls."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna un enum converter al componente corrente. Questo è utile per i
pulsanti radio e i controlli dropdown."
#. Tag: programlisting
#: Controls.xml:374