Author: nico.ben
Date: 2009-05-21 15:30:14 -0400 (Thu, 21 May 2009)
New Revision: 10937
Modified:
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po 2009-05-21
19:27:34 UTC (rev 10936)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po 2009-05-21
19:30:14 UTC (rev 10937)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 06:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -514,19 +514,19 @@
#: Configuration.xml:257
#, no-c-format
msgid "<literal>force-parser</literal> — forces all JSF pages
to be validated by Richfaces's XML syntax checker. If
<literal>false</literal>, only AJAX responses are validated and converted to
well-formed XML. Setting <literal>force-parser</literal> to
<literal>false</literal> improves performance, but can provide visual
artifacts on AJAX updates."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>force-parser</literal> — forza tutte le
pagine JSF ad essere validate dal controllore di sintassi XML di RichFaces. Se
<literal>false</literal>, solo le risposte AJAX vengono validate e convertite
in XML ben-formato. Impostando <literal>force-parser</literal> a
<literal>false</literal> si migliorano le performance, ma può portare ad
imperfezioni visuali durante gli aggiornamenti AJAX."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:265
#, no-c-format
msgid "<literal>enable-cache</literal> — enables caching of
framework-generated resources (e.g. javascript, CSS, images, etc). When developing custom
javascript or CSS, setting to true prevents the browser from caching the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>enable-cache</literal> — abilita il caching
delle risorse generate dal framework (es. javascript, CSS, immagini, ecc). Sviluppando
javascript o CSS personalizzati, impostare a true previene il browser dal caching delle
risorse."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:271
#, no-c-format
msgid "<literal>log4j-init-file</literal> — is used to setup
per-application logging. A path, relative to web application context, to the log4j.xml
configuration file should be provided."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>log4j-init-file</literal> — è usato per
impostare il logging per applicazione. Deve essere fornito un path al file di
configurazione log4j.xml, relativo al contesto dell'applicazione web."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:281
@@ -538,13 +538,13 @@
#: Configuration.xml:283
#, no-c-format
msgid "This filter adds the authenticated user name to the log4j mapped diagnostic
context so that it can be included in formatted log output if desired, by adding
%X{username} to the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro aggiunge il nome dell'utente autenticato al contesto
diagnostico mappato di loj4j affinché possa essere incluso nell'output formattato del
log se desiderato, aggiungendo %X{username} al pattern."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:289
#, no-c-format
msgid "By default, the logging filter will process all requests, however this
behavior may be adjusted by adding a
<literal><web:logging-filter></literal> entry to
<literal>components.xml</literal>, as shown in this example:"
-msgstr ""
+msgstr "Di default il filtro di logging processerà tutte le richieste, comunque
questo comportamento può essere sistemato aggiungendo l'entry
<literal><web:logging-filter></literal> a
<literal>components.xml</literal>, come mostrato in quest'esempio:"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:293
@@ -564,19 +564,19 @@
#: Configuration.xml:298
#, no-c-format
msgid "Context management for custom servlets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione del contesto per servlet personalizzati"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:299
#, no-c-format
msgid "Requests sent direct to some servlet other than the JSF servlet are not
processed through the JSF lifecycle, so Seam provides a servlet filter that can be applied
to any other servlet that needs access to Seam components."
-msgstr ""
+msgstr "Le richieste inviate direttamente a servlet diversi dal servlet JSF non
vengono processate attraverso il ciclo di vita JSF, in questo modo Seam fornisce un filtro
servlet che può essere applicato ad altri servlet che necessitano dell'accesso ai
componenti Seam."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:303
#, no-c-format
msgid "This filter allows custom servlets to interact with the Seam contexts. It
sets up the Seam contexts at the beginning of each request, and tears them down at the end
of the request. You should make sure that this filter is
<emphasis>never</emphasis> applied to the JSF
<literal>FacesServlet</literal>. Seam uses the phase listener for context
management in a JSF request."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro consente ai servlet personalizzati di interagire con i
contesti Seam. Questo imposta i contesti Seam all'inizio di ogni richiesta e li
elimina alla fine della richiesta. Occorre assicurarsi che il filtro non venga
<emphasis>mai</emphasis> applicato al
<literal>FacesServlet</literal> JSF. "
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:312
@@ -588,13 +588,13 @@
#: Configuration.xml:314
#, no-c-format
msgid "The context filter expects to find the conversation id of any conversation
context in a request parameter named <literal>conversationId</literal>. You
are responsible for ensuring that it gets sent in the request."
-msgstr ""
+msgstr "Il filtro del contesto si aspetta di trovare l'id della conversazione di
ogni contesto di conversazione in un parametro di richiesta nominato
<literal>conversationId</literal>. Occorre assicurarsi che questo venga
inviato nella richiesta."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:318
#, no-c-format
msgid "You are also responsible for ensuring propagation of any new conversation id
back to the client. Seam exposes the conversation id as a property of the built in
component <literal>conversation</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si è responsabili della propagazione di ogni nuovo id della conversazione
attraverso il client. Seam espone l'id di conversazione come proprietà del componente
predefinito <literal>conversation</literal>."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:326
@@ -606,7 +606,7 @@
#: Configuration.xml:327
#, no-c-format
msgid "Seam can install your filters for you, allowing you to specify
<emphasis>where</emphasis> in the chain your filter is placed (the servlet
specification doesn't provide a well defined order if you specify your filters in a
<literal>web.xml</literal>). Just add the
<literal>@Filter</literal> annotation to your Seam component (which must
implement <literal>javax.servlet.Filter</literal>):"
-msgstr ""
+msgstr "Seam può installare i filtri per voi, consentendo di specificare
<emphasis>dove</emphasis> debba essere collocato il filtro nella catena (la
specifica servlet non fornisce un ordine ben definito se si specificano i filtri in
<literal>web.xml</literal>). Si aggiunga l'annotazione
<literal>@Filter</literal> al componente Seam (che deve implementare
<literal>javax.servlet.Filter</literal>):"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:332
@@ -630,7 +630,7 @@
#: Configuration.xml:334
#, no-c-format
msgid "Adding the <literal>@Startup</literal> annotation means thar the
component is available during Seam startup; bijection isn't available here
(<literal>@BypassInterceptors</literal>); and the filter should be further
down the chain than the RichFaces filter
(<literal>(a)Filter(within=\"org.jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere l'annotazione <literal>@Startup</literal>
significa che il componente è disponibile durante lo startup di Seam; la bijection non è
disponibile qua (<literal>@BypassInterceptors</literal>); ed il filtro
dovrebbe essere più in fondo alla catena rispetto al filtro RichFaces
(<literal>(a)Filter(within=\"org.jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")</literal>)."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:343
@@ -642,7 +642,7 @@
#: Configuration.xml:345
#, no-c-format
msgid "In a Seam application, EJB components have a certain duality, as they are
managed by both the EJB container and Seam. Actually, it's more that Seam resolves EJB
component references, manages the lifetime of stateful session bean components, and also
participates in each method call via interceptors. Let's start with the configuration
of the Seam interceptor chain."
-msgstr ""
+msgstr "Nelle applicazioni Seam i componenti EJB hanno una certa dualità, poiché
sono gestiti da entrambi: il container EJB e Seam. In verità Seam risolve i riferimenti ai
componenti EJB, gestisce il ciclo di vita dei componenti bean con sessione stateful, e
partecipa anche ad ogni chiamata di metodo via interceptor. Iniziamo con la configurazione
della catena interceptor di Seam."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:350
@@ -2099,13 +2099,13 @@
#: Configuration.xml:913
#, no-c-format
msgid "Here we are just building a list of any files with the suffix
<literal>.foo.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Qua viene costruita una lista di file con il suffisso
<literal>.foo.xml</literal>."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:918
#, no-c-format
msgid "Then, we need to register the deployment handler with Seam in
<literal>/META-INF/seam-deployment.properties</literal>. You can register
multiple deployment handler using a comma separated list."
-msgstr ""
+msgstr "Poi occorre registrare il deployment handler con Seam in
<literal>/META-INF/seam-deployment.properties</literal>. Si possono registrare
più deployment handler usando una lista separata da virgola."
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:925
@@ -2125,7 +2125,7 @@
#: Configuration.xml:931
#, no-c-format
msgid "Seam uses deployment handlers internally to install components and
namespaces. You can easily access the deployment handler during an
<literal>APPLICATION</literal> scoped component's startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam utilizza internamente dei deployment handler per installare componenti
e namespace. Si può facilmente accedere ad un deployment handler durante l'avvio di un
componente con scope <literal>APPLICATION</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:937
Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po 2009-05-21
19:27:34 UTC (rev 10936)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po 2009-05-21
19:30:14 UTC (rev 10937)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
#: Events.xml:252
#, no-c-format
msgid "The value is transparently propagated with any JSF form submission for the
page with the given view id. (This means that view parameters behave like
<literal>PAGE</literal>-scoped context variables for faces requests."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore viene propagato in modo trasparente con la sottomissione della
form JSF per la pagina con il dato id vista. (Questo significa che i parametri si
comportano come variabili di contesto con scope <literal>PAGE</literal> per le
richieste faces.)"
#. Tag: para
#: Events.xml:261
@@ -409,7 +409,7 @@
#: Events.xml:278
#, no-c-format
msgid "Rewriting occurs based on rewrite patterns found for views in
<literal>pages.xml</literal>. Seam URL rewriting does both incoming and
outgoing URL rewriting based on the same pattern. Here's a simple pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "La riscrittura avviene in base ai pattern di riscrittura trovati per le
viste in <literal>pages.xml</literal>. La riscrittura degli URL di Seam esegue
sia la riscrittura dell'URL in entrata sia in uscita basandosi sullo stesso pattern.
Ecco un esempio di pattern:"
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:285
@@ -431,7 +431,7 @@
#: Events.xml:287
#, no-c-format
msgid "In this case, any incoming request for <literal>/home</literal>
will be sent to <literal>/home.xhtml</literal>. More interestingly, any link
generated that would normally point to <literal>/home.seam</literal> will
instead be rewritten as <literal>/home</literal>. Rewrite patterns only match
the portion of the URL before the query parameters. So,
<literal>/home.seam?conversationId=13</literal> and
<literal>/home.seam?color=red</literal> will both be matched by this rewrite
rule."
-msgstr ""
+msgstr "In questo caso, qualsiasi richiesta in ingresso per
<literal>/home</literal> verrà inviata a
<literal>/home.xhtml</literal>. Più interessante, qualsiasi link generato che
normalmente punterebbe a <literal>/home.seam</literal> verrà invece riscritto
come <literal>/home</literal>. I pattern di riscrittura corrispondono solo
alla porzione di URL prima dei parametri di interrogazione. Quindi,
<literal>/home.seam?conversationId=13</literal> e
<literal>/home.seam?color=red</literal> corrispondono entrambi in questa
regola di riscrittura."
#. Tag: para
#: Events.xml:297
@@ -461,13 +461,13 @@
#: Events.xml:302
#, no-c-format
msgid "In this case, an incoming request for
<literal>/home/red</literal> will be served as if it were a request for
<literal>/home.seam?color=red</literal>. Similarly, if color is a page
parameter an outgoing URL that would normally show as
<literal>/home.seam?color=blue</literal> would instead be output as
<literal>/home/blue</literal>. Rules are processed in order, so it is
important to list more specific rules before more general rules."
-msgstr ""
+msgstr "In questo caso, una richiesta in ingresso per
<literal>/home/red</literal> verrà servita come se fosse una richiesta per
<literal>/home.seam?color=red</literal>. In modo analogo se il colore è un
parametro di pagina, un URL in uscita che normalmente sarebbe mostrato come
<literal>/home.seam?color=blue</literal> verrebbe invece mostrato come
<literal>/home/blue</literal>. Le regole vengono processate in ordine, quindi
è importante elencare le regole più specifiche prima delle regole generali."
#. Tag: para
#: Events.xml:312
#, no-c-format
msgid "Default Seam query parameters can also be mapped using URL rewriting,
allowing for another option for hiding Seam's fingerprints. In the following example,
<literal>/search.seam?conversationId=13</literal> would be written as
<literal>/search-13</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I parametri di default di ricerca di Seam possono essere mappati usando la
riscrittura d'URL, consentendo ad un'altra opzione di nascondere il fingerprint di
Seam. In quest'esempio, <literal>/search.seam?conversationId=13</literal>
verrebbe riscritto come <literal>/search-13</literal>."
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:317
@@ -491,13 +491,13 @@
#: Events.xml:319
#, no-c-format
msgid "Seam URL rewriting provides simple, bidirectional rewriting on a per-view
basis. For more complex rewriting rules that cover non-seam components, Seam applications
can continue to use the <literal>org.tuckey URLRewriteFilter </literal>or
apply rewriting rules at the web server."
-msgstr ""
+msgstr "La riscrittura dell'URL di Seam fornisce una riscrittura semplice e
bidirezionale su una base per-vista. Per regole di riscrittura più complesse che coprano
componenti non-seam, le applicazioni Seam possono continuare ad usare il
<literal>org.tuckey URLRewriteFilter</literal> o applicare regole di
riscrittura nel server web."
#. Tag: para
#: Events.xml:325
#, no-c-format
msgid "URL rewriting requires the Seam rewrite filter to be enable. Rewrite filter
configuration is discussed in <xref
linkend=\"configuration.filters.rewrite\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "La riscrittura dell'URL richiede che il filtro di riscrittura Seam sia
abilitato. La configurazione del filtro è discussa in <xref
linkend=\"configuration.filters.rewrite\"/>."
#. Tag: title
#: Events.xml:333
@@ -612,7 +612,7 @@
#: Events.xml:360
#, no-c-format
msgid "Even better, model-based Hibernate validator annotations are automatically
recognized and validated. Seam also provides a default date converter to convert a string
parameter value to a date and back."
-msgstr ""
+msgstr "Ancora meglio, le annotazioni di Hibernate validator basatesul modello
vengono automaticamente riconosciute e validate. Seam fornisce anche un converter di data
di default per convertire un valore di parametro stringa in una data e viceversa."
#. Tag: para
#: Events.xml:366
@@ -792,7 +792,7 @@
#: Events.xml:438
#, no-c-format
msgid "Of course, when an update succeeds, we probably want to end the current
conversation. We can do that like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Certamente quando un aggiornamento ha successo si vorrebbe terminare la
conversazione corrente. Si può fare ciò in questo modo:"
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:443
@@ -890,7 +890,7 @@
#: Events.xml:461
#, no-c-format
msgid "If you want to perform navigation when a null outcome occurs, use the
following form instead:"
-msgstr ""
+msgstr "Se si vuole eseguire la navigazione quando avviene un esito null, si usi la
seguente form:"
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:466
@@ -946,7 +946,7 @@
#: Events.xml:477
#, no-c-format
msgid "Fine-grained files for definition of navigation, page actions and
parameters"
-msgstr ""
+msgstr "File granulari per la definizione della navigazione, azioni di pagina e
parametri"
#. Tag: para
#: Events.xml:479
@@ -1068,7 +1068,7 @@
#: Events.xml:531
#, no-c-format
msgid "Notice that this event producer has no dependency upon event consumers. The
event listener may now be implemented with absolutely no dependency upon the
producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Si noti che questo produttore di eventi non ha dipendenza sui consumatori di
eventi. L'event listener può adesso essere implementato con nessuna dipendenza sul
produttore:"
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:537
@@ -1490,7 +1490,7 @@
#: Events.xml:644
#, no-c-format
msgid "We can now simply annotate our action listener bean with
<literal>@LoggedIn</literal> to apply the interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Ora si può semplicemente annotare il bean action listener con
<literal>@LoggedIn</literal> per applicare l'interceptor."
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:649
@@ -1524,7 +1524,7 @@
#: Events.xml:651
#, no-c-format
msgid "If interceptor ordering is important (it usually is), you can add
<literal>@Interceptor</literal> annotations to your interceptor classes to
specify a partial order of interceptors."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'ordine degli interceptor è importante (solitamente lo è), si
possono aggiungere le annotazioni <literal>@Interceptor</literal> alle classi
interceptor per specificare un ordine parziale di interceptor."
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:657
@@ -1552,7 +1552,7 @@
#: Events.xml:659
#, no-c-format
msgid "You can even have a \"client-side\" interceptor, that runs around
any of the built-in functionality of EJB3:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può anche avere un interceptor \"lato client\", che giri
attorno ad ogni funzionalità predefinita di EJB3:"
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:664
@@ -1628,7 +1628,7 @@
#: Events.xml:730
#, no-c-format
msgid "Seam applies the EJB 3.0 exception rollback rules also to Seam JavaBean
components."
-msgstr ""
+msgstr "Seam applica le regole di rollback per eccezioni EJB 3.0 anche ai componenti
JavaBean."
#. Tag: para
#: Events.xml:735
@@ -1734,7 +1734,7 @@
#: Events.xml:792
#, no-c-format
msgid "This exception results in a redirect, along with a message to the user, when
it propagates out of the Seam component layer. It also immediately rolls back the current
transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Quest'eccezione risulta in un redirect, assieme al messaggio per
l'utente, quando propaga oltre il layer del componente Seam. Immediatamente viene
eseguito un rollback alla transazione corrente."
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:798
@@ -1822,7 +1822,7 @@
#: Events.xml:822
#, no-c-format
msgid "You can also access the handled exception instance through EL, Seam places it
in the conversation context, e.g. to access the message of the exception:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può anche accedere all'istanza dell'eccezione gestita attraverso
EL, Seam la mette nel contesto conversazione, es. per accedere al messaggio
dell'eccezione:"
#. Tag: programlisting
#: Events.xml:827