Author: nico.ben
Date: 2008-12-15 17:28:44 -0500 (Mon, 15 Dec 2008)
New Revision: 9785
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po 2008-12-15 17:36:40 UTC (rev 9784)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po 2008-12-15 22:28:44 UTC (rev 9785)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -367,7 +367,7 @@
#: Jbpm.xml:219
#, no-c-format
msgid "In this case, the <literal>no-conversation-view-id</literal>
declaration goes in <literal>pages.xml</literal>. It tells Seam to redirect to
a different page if a request originates from a page rendered during a conversation, and
that conversation no longer exists:"
-msgstr ""
+msgstr "In questo casola dichiarazione
<literal>no-conversation-view-id</literal> va in
<literal>pages.xml</literal>. Questa dice a Seam di reindirizzare ad una
pagina differente se la richiesta proviene da una pagina generata durante una
conversazione, e questa conversazione non esiste più:"
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:227
@@ -383,7 +383,7 @@
#: Jbpm.xml:229
#, no-c-format
msgid "On the other hand, in the stateful model, backbuttoning is interpreted as an
undefined transition back to a previous state. Since the stateful model enforces a defined
set of transitions from the current state, back buttoning is by default disallowed in the
stateful model! Seam transparently detects the use of the back button, and blocks any
attempt to perform an action from a previous, \"stale\" page, and simply
redirects the user to the \"current\" page (and displays a faces message).
Whether you consider this a feature or a limitation of the stateful model depends upon
your point of view: as an application developer, it is a feature; as a user, it might be
frustrating! You can enable backbutton navigation from a particular page node by setting
<literal>back=\"enabled\"</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dall'altro lato, nel modello stateful, il pulsante indietro viene
interpretato come una transizione indietro ad un precedente stato. Poiché il modello
stateful costringe ad un set di transizioni dallo stato corrente, il pulsante indietro
viene di default disabilitato nel modello stateful! Seam rileva in modo trasparente
l'uso del pulsante indietro e blocca qualsiasi tentativo di eseguire un'azione da
una pagina precedente \"in stallo\", e reindirizza l'utente alla pagina
\"corrente\" (mostrando un messagio faces). Se consideri questa una funzionalità
oppure una limitazione del modello stateful dipende dal tuo punto di vista: come
sviluppatore è una funzionalità; come utente può essere frustrante! Puoi abilitare da un
particolare nodo di pagina la navigazione con il pulsante indietro impostando
<literal>back=\"enabled\"</literal>."
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:245
@@ -409,7 +409,7 @@
#: Jbpm.xml:247
#, no-c-format
msgid "This allows backbuttoning <emphasis>from</emphasis> the
<literal>checkout</literal> state to <emphasis>any previous
state!</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "Questo permette l'uso del pulsante indietro
<emphasis>dallo</emphasis> stato <literal>checkout</literal> a
<emphasis>qualsiasi altro stato!</emphasis>"
#. Tag: para
#: Jbpm.xml:253
@@ -1006,7 +1006,7 @@
#: Jbpm.xml:565
#, no-c-format
msgid "When a process reaches a task node, task instances are created. These must be
assigned to users or user groups. We can either hardcode our actor ids, or delegate to a
Seam component:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando un processo raggiunge un task node, vengono create istante di
compiti. Queste devono essere assegnate a utenti o gruppi di utenti. Possiamo codificare
gli id degli attori (actor id) o delegare ad un componente Seam:"
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:571
@@ -1020,11 +1020,12 @@
" <assignment actor-id=\"#{actor.id}\"/>\n"
"</task>]]>"
+# va bene pool = gruppo ?
#. Tag: para
#: Jbpm.xml:573
#, no-c-format
msgid "In this case, we have simply assigned the task to the current user. We can
also assign tasks to a pool:"
-msgstr ""
+msgstr "In questo caso abbiamo semplicemente assegnato il task all'utente
corrente. Possiamo anche assegnare compiti ad un pool (gruppo):"
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:578
@@ -1044,11 +1045,12 @@
msgid "Task lists"
msgstr "Liste di task"
+# pooled task =?
#. Tag: para
#: Jbpm.xml:585
#, no-c-format
msgid "Several built-in Seam components make it easy to display task lists. The
<literal>pooledTaskInstanceList</literal> is a list of pooled tasks that users
may assign to themselves:"
-msgstr ""
+msgstr "Parecchi componenti incorporati in Seam consentono facilmente di
visualizzare liste di compiti. <literal>pooledTaskInstanceList</literal> è una
lista di compiti che gli utenti possono assegnare a se stessi:"
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:591
@@ -1078,7 +1080,7 @@
#: Jbpm.xml:593
#, no-c-format
msgid "Note that instead of <literal><s:link></literal> we
could have used a plain JSF
<literal><h:commandLink></literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Notare che invece di <literal><s:link></literal>
avremmo potuto usare un semplice
JSF<literal><h:commandLink></literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:598
@@ -1096,13 +1098,13 @@
#: Jbpm.xml:600
#, no-c-format
msgid "The <literal>pooledTask</literal> component is a built-in
component that simply assigns the task to the current user."
-msgstr ""
+msgstr "Il componente <literal>pooledTask</literal> è un componente
incorporato che semplicemente assegna il task all'utente corrente."
#. Tag: para
#: Jbpm.xml:605
#, no-c-format
msgid "The <literal>taskInstanceListForType</literal> component includes
tasks of a particular type that are assigned to the current user:"
-msgstr ""
+msgstr "Il componente <literal>taskInstanceListForType</literal> include
i task di un particolare tipo che sono stati assegnati all'utente corrente:"
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:610
@@ -1138,7 +1140,7 @@
#: Jbpm.xml:617
#, no-c-format
msgid "To begin work on a task, we use either
<literal>@StartTask</literal> or <literal>@BeginTask</literal> on
the listener method:"
-msgstr ""
+msgstr "Per iniziare a lavorare ad un compito, si può usare o
<literal>@StartTask</literal> o <literal>@BeginTask</literal> sul
metodo listener."
#. Tag: programlisting
#: Jbpm.xml:622