Author: nico.ben
Date: 2009-02-24 16:05:47 -0500 (Tue, 24 Feb 2009)
New Revision: 10085
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po 2009-02-24 20:14:20 UTC (rev
10084)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po 2009-02-24 21:05:47 UTC (rev
10085)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -526,7 +526,7 @@
#: Components.xml:484
#, no-c-format
msgid "The next group of components allow control of conversations by the
application or user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Il prossimo gruppo di componenti consente il controllo delle conversazioni
da parte dell'applicazione o dell'interfaccia utente."
#. Tag: literal
#: Components.xml:491
@@ -538,7 +538,7 @@
#: Components.xml:493
#, no-c-format
msgid "API for application control of attributes of the current Seam
conversation."
-msgstr ""
+msgstr "API per il controllo dell'applicazione degli attributi della
conversazione di Seam."
#. Tag: para
#: Components.xml:498
@@ -581,49 +581,49 @@
#: Components.xml:538
#, no-c-format
msgid "<literal>setViewId(String outcome)</literal> — sets the
view id to be used when switching back to the current conversation from the conversation
switcher, conversation list, or breadcrumbs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>setViewId(String outcome)</literal> — imposta
l'id della vista da usare quando si torna alla conversazione corrente dallo switcher
di conversazione, dalla lista di conversazioni o dai breadcrumbs."
#. Tag: para
#: Components.xml:545
#, no-c-format
msgid "<literal>setDescription(String description)</literal> —
sets the description of the current conversation to be displayed in the conversation
switcher, conversation list, or breadcrumbs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>setDescription(String description)</literal>
— imposta la descrizione della conversazione corrente da mostrare nello switcher
di conversazione, nella lista di conversazioni o nel breadcrumbs."
#. Tag: para
#: Components.xml:552
#, no-c-format
msgid "<literal>redirect()</literal> — redirect to the last
well-defined view id for this conversation (useful after login challenges)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>redirect()</literal> — redirige
all'ultimo id di vista ben-definito per questa conversazione (utile dopo i
login)."
#. Tag: para
#: Components.xml:558
#, no-c-format
msgid "<literal>leave()</literal> — exit the scope of this
conversation, without actually ending the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>leave()</literal> — esce dallo scope di
questa conversazione, senza terminare la conversazione."
#. Tag: para
#: Components.xml:564
#, no-c-format
msgid "<literal>begin()</literal> — begin a long-running
conversation (equivalent to <literal>(a)Begin</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>begin()</literal> — inizia una conversazione
long-running (equivalente a <literal>(a)Begin</literal>)."
#. Tag: para
#: Components.xml:570
#, no-c-format
msgid "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> —
begin a long-running conversation with a pageflow (equivalent to
<literal>@Begin(pageflow=\"...\")</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal>
— inizia una conversazione long-running con un pageflow (equivalente a
<literal>@Begin(pageflow=\"...\")</literal>)."
#. Tag: para
#: Components.xml:577
#, no-c-format
msgid "<literal>end()</literal> — end a long-running
conversation (equivalent to <literal>(a)End</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>end()</literal> — termina una conversazione
long-running (equivalente a <literal>(a)End</literal>)."
#. Tag: para
#: Components.xml:583
#, no-c-format
msgid "<literal>pop()</literal> — pop the conversation stack,
returning to the parent conversation."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>pop()</literal> — estrae dallo stack di
conversazione, restituendo la conversazione padre."
#. Tag: para
#: Components.xml:589
@@ -647,7 +647,7 @@
#: Components.xml:606
#, no-c-format
msgid "Manager component for the conversation list."
-msgstr ""
+msgstr "Componente gestore per la lista delle conversazioni."
#. Tag: literal
#: Components.xml:612
@@ -659,7 +659,7 @@
#: Components.xml:614
#, no-c-format
msgid "Manager component for the conversation stack (breadcrumbs)."
-msgstr ""
+msgstr "Componente gestore per lo stack delle conversazioni (breadcrumbs)."
#. Tag: literal
#: Components.xml:620
@@ -701,25 +701,25 @@
#: Components.xml:650
#, no-c-format
msgid "<literal>isInProcess()</literal> — returns
<literal>true</literal> if there is currently a pageflow in process"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>isInProcess()</literal> — ritorna
<literal>true</literal> se c'è un pageflow nel processo"
#. Tag: para
#: Components.xml:656
#, no-c-format
msgid "<literal>getProcessInstance()</literal> — returns jBPM
<literal>ProcessInstance</literal> for the current pageflow"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>getProcessInstance()</literal> — restituisce
una <literal>ProcessInstance</literal> jBPM per il pageflow corrente"
#. Tag: para
#: Components.xml:662
#, no-c-format
msgid "<literal>begin(String pageflowName)</literal> — begin a
pageflow in the context of the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>begin(String pageflowName)</literal> — inizia
un pageflow nel contesto della conversazione corrente"
#. Tag: para
#: Components.xml:668
#, no-c-format
msgid "<literal>reposition(String nodeName)</literal> —
reposition the current pageflow to a particular node"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>reposition(String nodeName)</literal> —
riposiziona il pageflow corrente in un particolare nodo"
#. Tag: literal
#: Components.xml:677
@@ -731,19 +731,19 @@
#: Components.xml:679
#, no-c-format
msgid "API for application control of attributes of the jBPM actor associated with
the current session."
-msgstr ""
+msgstr "API per il controllo dell'applicazione degli attributi dell'attore
jBPM associato alla sessione corrente."
#. Tag: para
#: Components.xml:685
#, no-c-format
msgid "<literal>setId(String actorId)</literal> — sets the
jBPM actor id of the current user."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>setId(String actorId)</literal> — imposta
l'id dell'attore jBPM dell'utente corrente."
#. Tag: para
#: Components.xml:691
#, no-c-format
msgid "<literal>getGroupActorIds()</literal> — returns a
<literal>Set</literal> to which jBPM actor ids for the current users groups
may be added."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>getGroupActorIds()</literal> — ritorna un
<literal>Set</literal> a cui gli id degli attori jBPM per i gruppi degli
utenti correnti possono essere aggiunti."
#. Tag: literal
#: Components.xml:701
@@ -755,7 +755,7 @@
#: Components.xml:703
#, no-c-format
msgid "API for application control of the jBPM transition for the current
task."
-msgstr ""
+msgstr "API per il controllo dell'applicazione della transizione jBPM per il
task corrente."
#. Tag: para
#: Components.xml:709
@@ -779,25 +779,25 @@
#: Components.xml:727
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.taskId</literal> — the id of
the task associated with the current conversation."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>businessProcess.taskId</literal> — l'id
del task associato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
#: Components.xml:733
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.processId</literal> — the id
of the process associated with the current conversation."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>businessProcess.processId</literal> —
l'id del processo associato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
#: Components.xml:739
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> —
is a task instance associated with the current conversation?"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> —
l'istanza del task è associata alla conversazione corrente?"
#. Tag: para
#: Components.xml:745
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal>
— is a process instance associated with the current conversation."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal>
— l'istanza del processo è associata alla conversazione corrente?"
#. Tag: para
#: Components.xml:751
@@ -833,7 +833,7 @@
#: Components.xml:782
#, no-c-format
msgid "<literal>transition(String transitionName)</literal> —
trigger the transition."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>transition(String transitionName)</literal> —
avvia una transizione."
#. Tag: literal
#: Components.xml:791
@@ -845,7 +845,7 @@
#: Components.xml:793
#, no-c-format
msgid "Manager component for the jBPM
<literal>TaskInstance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Componente gestore per la <literal>TaskInstance</literal>
jBPM."
#. Tag: literal
#: Components.xml:799
@@ -1235,7 +1235,7 @@
#: Components.xml:1127
#, no-c-format
msgid "Bootstraps a <literal>JbpmConfiguration</literal>. Install as
class <literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Avvia una <literal>JbpmConfiguration</literal>. Installa
<literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal> come classe."
#. Tag: para
#: Components.xml:1133
@@ -1591,7 +1591,7 @@
#: Components.xml:1407
#, no-c-format
msgid "<emphasis><session></emphasis>.sessionFactory
— a value binding expression that evaluates to an instance of
<literal>SessionFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis><session></emphasis>.sessionFactory
— un'espressione di binding che valuta un'istanza di
<literal>SessionFactory</literal>."
#. Tag: para
#: Components.xml:1412
@@ -1621,7 +1621,7 @@
#: Components.xml:1430
#, no-c-format
msgid "<literal><sessionFactory>.cfgResourceName</literal>
— the path to the configuration file. Default to
<literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr
"<literal><sessionFactory>.cfgResourceName</literal>
— il percorso al file di configurazione. Di default è
<literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1442
@@ -1645,7 +1645,7 @@
#: Components.xml:1450
#, no-c-format
msgid
"<emphasis><managedQueueSender></emphasis>.queueJndiName
— the JNDI name of the JMS queue."
-msgstr ""
+msgstr
"<emphasis><managedQueueSender></emphasis>.queueJndiName
— il nome JNDI della coda JMS."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1459