Author: nico.ben
Date: 2008-12-31 10:51:03 -0500 (Wed, 31 Dec 2008)
New Revision: 9852
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po 2008-12-31 15:48:03 UTC (rev
9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po 2008-12-31 15:51:03 UTC (rev
9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,31 +325,31 @@
#: Annotations.xml:227
#, no-c-format
msgid "<literal>BUILT_IN</literal> — Precedence of all
built-in Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>BUILT_IN</literal> — Precedenza su tutti i
componenti Seam predefiniti"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:233
#, no-c-format
msgid "<literal>FRAMEWORK</literal> — Precedence to use for
components of frameworks which extend Seam"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FRAMEWORK</literal> — Precedenza per
l'uso di componenti di framework che estendono Seam"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:239
#, no-c-format
msgid "<literal>APPLICATION</literal> — Predence of
application components (the default precedence)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>APPLICATION</literal> — Precedenza ai
componenti di applicazione (precedenza di default)"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:245
#, no-c-format
msgid "<literal>DEPLOYMENT</literal> — Precedence to use for
components which override application components in a particular deployment"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DEPLOYMENT</literal> — Precedenza all'uso
di componenti che fanno override dei componenti di applicazione in un particolare
deploy"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:252
#, no-c-format
msgid "<literal>MOCK</literal> — Precedence for mock objects
used in testing"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MOCK</literal> — Precedenza per oggetti mock
usati nei test"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:263
@@ -1658,7 +1658,7 @@
#: Annotations.xml:1468
#, no-c-format
msgid "Specifies that an annotation is a databinding annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che è un'annotazione di databinding."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1475
@@ -1676,7 +1676,7 @@
#: Annotations.xml:1479
#, no-c-format
msgid "Specifies that an annotation is a dataselection annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che è un'annotazione di dataselection."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1488
@@ -1754,7 +1754,7 @@
#: Annotations.xml:1547
#, no-c-format
msgid "Specifies that this filter is positioned higher in the stack than the given
filters."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che questo filtro è posizionato più in alto nello stack rispetto
agli altri filtri."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1553
@@ -1766,5 +1766,5 @@
#: Annotations.xml:1554
#, no-c-format
msgid "Specifies that this filter is positioned deeper in the stack than the given
filters."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che questo filtro è posizionato più in basso nello stack rispetto
agli altri filtri."
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po 2008-12-31 15:48:03 UTC (rev
9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po 2008-12-31 15:51:03 UTC (rev
9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-04 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-16 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
#: Configuration.xml:5
#, no-c-format
msgid "Configuring Seam and packaging Seam applications"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Seam ed impacchettare le applicazioni Seam"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:6
#, no-c-format
msgid "Configuration is a very boring topic and an extremely tedious pastime.
Unfortunately, several lines of XML are required to integrate Seam into your JSF
implementation and servlet container. There's no need to be too put off by the
following sections; you'll never need to type any of this stuff yourself, since you
can just use seam-gen to start your application or you can copy and paste from the example
applications!"
-msgstr ""
+msgstr "La configurazione è un argomento molto noioso ed un passatempo estremamente
tedioso. Sfortunatamente sono richieste parecchie linee di XML per integrare Seam con
l'implementazione JSF ed il servlet container. Non c'è alcun bisogno di
soffermarsi sulle seguenti sezioni; non si dovrà mai scrivere queste cose a mano, poiché
basta usare seam-gen per iniziare l'applicazione oppure basta copiare ed incollare il
codice dagli esempi di applicazione!"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:12
@@ -149,7 +149,7 @@
#: Configuration.xml:56
#, no-c-format
msgid "Using Facelets"
-msgstr ""
+msgstr "Usare Facelets"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:58
@@ -1438,7 +1438,7 @@
#: Configuration.xml:711
#, no-c-format
msgid "Installing Embedded JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "Installare JBoss Embedded"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:714
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po 2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po 2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-04 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
#: Excel.xml:21
#, no-c-format
msgid "&Excel; support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto &Excel;"
#. Tag: para
#: Excel.xml:22
@@ -413,7 +413,7 @@
#: Excel.xml:2328
#, no-c-format
msgid "Facets"
-msgstr ""
+msgstr "Facets"
#. Tag: literal
#: Excel.xml:348
@@ -481,7 +481,7 @@
#: Excel.xml:362
#, no-c-format
msgid "Worksheets"
-msgstr ""
+msgstr "Worksheets"
#. Tag: para
#: Excel.xml:363
@@ -1380,7 +1380,7 @@
#: Excel.xml:1388
#, no-c-format
msgid "<e:image>"
-msgstr ""
+msgstr "<e:image>"
#. Tag: para
#: Excel.xml:1397
@@ -1444,7 +1444,7 @@
#: Excel.xml:1466
#, no-c-format
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinks"
#. Tag: para
#: Excel.xml:1467
@@ -1540,7 +1540,7 @@
#: Excel.xml:1580
#, no-c-format
msgid "<e:header>"
-msgstr ""
+msgstr "<e:header>"
#. Tag: para
#: Excel.xml:1609
@@ -1567,7 +1567,7 @@
#: Excel.xml:1643
#, no-c-format
msgid "<e:footer>"
-msgstr ""
+msgstr "<e:footer>"
#. Tag: para
#: Excel.xml:1698
@@ -2222,7 +2222,7 @@
#: Excel.xml:2302
#, no-c-format
msgid "<e:link>"
-msgstr ""
+msgstr "<e:link>"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2311
@@ -2514,7 +2514,7 @@
#: Excel.xml:2627
#, no-c-format
msgid "xls-border-bottom-line-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-bottom-line-style"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2630
@@ -2526,7 +2526,7 @@
#: Excel.xml:2642
#, no-c-format
msgid "xls-border-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-bottom"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2645
@@ -2538,7 +2538,7 @@
#: Excel.xml:2653
#, no-c-format
msgid "xls-border"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2656
@@ -2562,7 +2562,7 @@
#: Excel.xml:2678
#, no-c-format
msgid "xls-background-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background-color"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2681
@@ -2574,7 +2574,7 @@
#: Excel.xml:2693
#, no-c-format
msgid "xls-background-pattern"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background-pattern"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2696
@@ -2586,7 +2586,7 @@
#: Excel.xml:2708
#, no-c-format
msgid "xls-background"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2711
@@ -2610,7 +2610,7 @@
#: Excel.xml:2732
#, no-c-format
msgid "xls-column-width"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-width"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2735
@@ -2622,7 +2622,7 @@
#: Excel.xml:2743
#, no-c-format
msgid "xls-column-widths"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-widths"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2746
@@ -2640,7 +2640,7 @@
#: Excel.xml:2758
#, no-c-format
msgid "xls-column-autosize"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-autosize"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2761
@@ -2652,7 +2652,7 @@
#: Excel.xml:2769
#, no-c-format
msgid "xls-column-hidden"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-hidden"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2772
@@ -2676,7 +2676,7 @@
#: Excel.xml:2793
#, no-c-format
msgid "xls-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "xls-alignment"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2796
@@ -2688,7 +2688,7 @@
#: Excel.xml:2808
#, no-c-format
msgid "xls-force-type"
-msgstr ""
+msgstr "xls-force-type"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2811
@@ -2700,7 +2700,7 @@
#: Excel.xml:2820
#, no-c-format
msgid "xls-format-mask"
-msgstr ""
+msgstr "xls-format-mask"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2823
@@ -2712,7 +2712,7 @@
#: Excel.xml:2830
#, no-c-format
msgid "xls-indentation"
-msgstr ""
+msgstr "xls-indentation"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2833
@@ -2724,7 +2724,7 @@
#: Excel.xml:2840
#, no-c-format
msgid "xls-locked"
-msgstr ""
+msgstr "xls-locked"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2843
@@ -2736,7 +2736,7 @@
#: Excel.xml:2851
#, no-c-format
msgid "xls-orientation"
-msgstr ""
+msgstr "xls-orientation"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2854
@@ -2748,7 +2748,7 @@
#: Excel.xml:2866
#, no-c-format
msgid "xls-vertical-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "xls-vertical-alignment"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2869
@@ -2760,7 +2760,7 @@
#: Excel.xml:2881
#, no-c-format
msgid "xls-shrink-to-fit"
-msgstr ""
+msgstr "xls-shrink-to-fit"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2884
@@ -2772,7 +2772,7 @@
#: Excel.xml:2892
#, no-c-format
msgid "xls-wrap"
-msgstr ""
+msgstr "xls-wrap"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2895
@@ -2796,7 +2796,7 @@
#: Excel.xml:2915
#, no-c-format
msgid "Layout examples"
-msgstr ""
+msgstr "Esempi di layout"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2916
@@ -2808,7 +2808,7 @@
#: Excel.xml:2921
#, no-c-format
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitazioni"
#. Tag: para
#: Excel.xml:2922
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po 2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po 2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
#: Mail.xml:69
#, no-c-format
msgid "If you wanted to email the
<literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
-msgstr "Si si vuole spedire email
<literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
+msgstr "Se si vuole spedire le email
<literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Mail.xml:73
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po 2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po 2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,13 +41,13 @@
#: Testing.xml:16
#, no-c-format
msgid "All Seam components are POJOs. This is a great place to start if you want
easy unit testing. And since Seam emphasises the use of bijection for inter-component
interactions and access to contextual objects, it's very easy to test a Seam component
outside of its normal runtime environment."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i componenti Seam sono POJO. Questo è un buon punto per partire se si
vogliono eseguire dei test di unità facili. E poiché Seam enfatizza l'uso della
bujection per le interazioni tra componenti e l'accesso ad oggetti contestuali, è
molto facile testare un componente Seam fuori dal suo normale ambiente di runtime."
#. Tag: para
#: Testing.xml:23
#, no-c-format
msgid "Consider the following Seam Component which creates a statement of account
for a customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Si consideri il seguente componente Seam che crea una dichiarazione di
account per un cliente:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:28
@@ -125,7 +125,7 @@
#: Testing.xml:30
#, no-c-format
msgid "We could write a unit test for the calculateTotal method (which tests the
business logic of the component) as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può scrivere un test d'unità per il metodo calculateTotal (che testa
la business logic del componente) come segue:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:35
@@ -157,7 +157,7 @@
#: Testing.xml:37
#, no-c-format
msgid "You'll notice we aren't testing retrieving data from or persisting
data to the database; nor are we testing any functionality provided by Seam. We are just
testing the logic of our POJOs. Seam components don't usually depend directly upon
container infrastructure, so most unit testing as as easy as that!"
-msgstr ""
+msgstr "Si vede che non si sta testando il recupero dei dati e la persistenza dei
dati da/a database; e neppure si testa alcuna funzionalità fornita da Seam. Si sta
solamente testanto la logica del POJO. I componenti Seam solitamente non dipendono
direttamente dall'infrastruttura del container, e quindi la maggior parte dei test
d'unità sono facili come quello mostrato."
#. Tag: para
#: Testing.xml:44
@@ -175,13 +175,13 @@
#: Testing.xml:53
#, no-c-format
msgid "Integration testing is slightly more difficult. In this case, we can't
eliminate the container infrastructure; indeed, that is part of what is being tested! At
the same time, we don't want to be forced to deploy our application to an application
server to run the automated tests. We need to be able to reproduce just enough of the
container infrastructure inside our testing environment to be able to exercise the whole
application, without hurting performance too much."
-msgstr ""
+msgstr "Il test d'integrazione è leggermente più difficile. In questo caso non
si può eliminare l'infrastruttura del container che invece fa parte di ciò che va
testato! Allo stesso tempo non si vuole essere forzati ad eseguire un deploy
dell'applicazione in un application server per fare girare i test. Occorre essere in
grado di riprodurre l'infrastruttura essenziale del container dentro l'ambiente di
test per poter provare l'intera applicazione senza nuocere troppo alle
performance."
#. Tag: para
#: Testing.xml:62
#, no-c-format
msgid "The approach taken by Seam is to let you write tests that exercise your
components while running inside a pruned down container environment (Seam, together with
the JBoss Embedded container; see <xref
linkend=\"config.install.embedded\"/> for configuration details)"
-msgstr ""
+msgstr "L'approccio preso da Seam è quello di consentire di scrivere test che
possano provare i componenti mentre girano dentro un ambiente di container ridotto (Seam
assieme al container JBoss Embedded; vedere <xref
linkend=\"config.install.embedded\"/> per i dettagli di
configurazione)"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:69
@@ -253,7 +253,7 @@
#: Testing.xml:75
#, no-c-format
msgid "Occasionally, we need to be able to replace the implementation of some Seam
component that depends upon resources which are not available in the integration test
environment. For example, suppose we have some Seam component which is a facade to some
payment processing system:"
-msgstr ""
+msgstr "Occasionalmente occorre essere in grado di sostituire l'implementazione
di alcuni componenti Seam che dipendono da risorse non disponibili in ambiente di test.
Per esempio, si supponga di avere dei componenti Seam che sono una facade di un qualche
sistema di elaborazione pagamenti:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:82
@@ -273,7 +273,7 @@
#: Testing.xml:84
#, no-c-format
msgid "For integration tests, we can mock out this component as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Per i test di integrazione è possibile creare un mock di un componente come
segue:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:88
@@ -299,37 +299,38 @@
#: Testing.xml:90
#, no-c-format
msgid "Since the <literal>MOCK</literal> precedence is higher than the
default precedence of application components, Seam will install the mock implementation
whenever it is in the classpath. When deployed into production, the mock implementation is
absent, so the real component will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Poiché la precedenza <literal>MOCK</literal> è più elevata della
precedenza di default dei componenti di applicazione, Seam installerà
l'implementazione mock quando questa è nel classpath. Con un deploy in produzione,
l'implementazione mock è assente, e quindi il componente reale verrà
installato."
#. Tag: title
#: Testing.xml:103
#, no-c-format
msgid "Integration testing Seam application user interactions"
-msgstr ""
+msgstr "Test d'integrazione delle interazioni utente in applicazioni Seam"
#. Tag: para
#: Testing.xml:105
#, no-c-format
msgid "An even harder problem is emulating user interactions. A third problem is
where to put our assertions. Some test frameworks let us test the whole application by
reproducing user interactions with the web browser. These frameworks have their place, but
they are not appropriate for use at development time."
-msgstr ""
+msgstr "Un problema ancora più difficile è quello di emulare le interazioni utente.
Un terzo problema si verifica quando vengono messe le asserzioni. Alcuni framewrok di test
consentono di testare un'intera applicazione riproducendo le interazioni utente con il
browser. Questi framework hanno un loro spazio d'uso, ma non sono adatti per l'uso
in fase di sviluppo."
+# scripted = sotto forma di script ?
#. Tag: para
#: Testing.xml:112
#, no-c-format
msgid "<literal>SeamTest</literal> lets you write
<emphasis>scripted</emphasis> tests, in a simulated JSF environment. The role
of a scripted test is to reproduce the interaction between the view and the Seam
components. In other words, you get to pretend you are the JSF implementation!"
-msgstr ""
+msgstr "\"<literal>SeamTest</literal> consente di scrivere test
<emphasis>sotto forma di script (scripted)</emphasis>, in un ambiente JSF
simulato. Il ruolo di un test scripted è quello di riprodurre l'interazione tra la
vista ed i componenti Seam. In altre parole si pretende di essere l'implementazione
JSF!"
#. Tag: para
#: Testing.xml:119
#, no-c-format
msgid "This approach tests everything except the view."
-msgstr ""
+msgstr "Questo approccio testa ogni cosa tranne la vista."
#. Tag: para
#: Testing.xml:123
#, no-c-format
msgid "Let's consider a JSP view for the component we unit tested above:"
-msgstr ""
+msgstr "Si consideri una vista JSP per il componente testato come unità visto
sopra:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:127
@@ -395,7 +396,7 @@
#: Testing.xml:129
#, no-c-format
msgid "We want to test the registration functionality of our application (the stuff
that happens when the user clicks the Register button). We'll reproduce the JSF
request lifecycle in an automated TestNG test:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vuole testare la funzionalità di registrazione dell'applicazione (la
cosa che succede quando l'utente clicca il pulsante Registra). Si riprodurrà ilciclo
di vita della richiesta JSF in un test TestNG automatizzato:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:135
@@ -501,13 +502,13 @@
#: Testing.xml:137
#, no-c-format
msgid "Notice that we've extended <literal>SeamTest</literal>, which
provides a Seam environment for our components, and written our test script as an
anonymous class that extends <literal>SeamTest.FacesRequest</literal>, which
provides an emulated JSF request lifecycle. (There is also a
<literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal> for testing GET requests.)
We've written our code in methods which are named for the various JSF phases, to
emulate the calls that JSF would make to our components. Then we've thrown in various
assertions."
-msgstr ""
+msgstr "Si noti che si è esteso <literal>SeamTest</literal>, che
fornisce un ambiente Seam ai componenti, e si è scritto uno script di test come classe
anonima che estende <literal>SeamTest.FacesRequest</literal>, la quale
fornisce un ciclo di vita emulato della richiesta JSF. (C'è anche
<literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal> per testare le richieste GET). Si
è scritto codice in metodi che vengono chiamati per le varie fasi JSF, per emulare le
chiamate che JSF farebbe ai componenti. Infine si sono scritte le asserzioni."
#. Tag: para
#: Testing.xml:148
#, no-c-format
msgid "You'll find plenty of integration tests for the Seam example applications
which demonstrate more complex cases. There are instructions for running these tests using
Ant, or using the TestNG plugin for eclipse:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelle applicazioni d'esempio di Seam ci sono molti test
d'integrazione che mostrano casi ancora più complicati. Ci sono istruzioni per
eseguire questi test usando Ant o usando il plugin TestNG per Eclipse:"
#. Tag: title
#: Testing.xml:164
@@ -519,13 +520,13 @@
#: Testing.xml:166
#, no-c-format
msgid "If you used seam-gen to create your project you are ready to start writing
tests. Otherwise you'll need to setup the testing environment in your favorite build
tool (e.g. ant, maven, eclipse)."
-msgstr ""
+msgstr "Se è stato usato seam-gen per creare il progetto si è già pronti per
scrivere test. Altrimenti occorre configurare l'ambiente di test all'interno del
proprio tool di build (es. ant, maven, eclipse)."
#. Tag: para
#: Testing.xml:173
#, no-c-format
msgid "First, lets look at the dependencies you need at a minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Prima si guardi alle dipendenze necessarie:"
#. Tag: entry
#: Testing.xml:182
@@ -691,91 +692,91 @@
#: Testing.xml:297
#, no-c-format
msgid "It's very important you don't put the compile time JBoss AS
dependencies from <literal>lib/</literal> (e.g.
<literal>jboss-system.jar</literal>) on the classpath, these will cause
Embedded JBoss to not boot. So, just add the dependencies (e.g. Drools, jBPM)you need as
you go."
-msgstr ""
+msgstr "E' molto importante non inserire nel classpath le dipendenze di JBoss AS
a compile time da <literal>lib/</literal> (es.
<literal>jboss-system.jar</literal>), altrimenti questo causerà il non avvio
di JBoss Embedded. Quindi si aggiungano solo le dipendenze necessarie per partire
(es.Drools, jBPM)."
#. Tag: para
#: Testing.xml:305
#, no-c-format
msgid "You also need to include the <literal>bootstrap/</literal>
directory on the classpath; <literal>bootstrap/</literal> contains the
configuration for Embedded JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "Occorre includere nel classpath la directory
<literal>bootstrap/</literal>; <literal>bootstrap/</literal>
contiene la configurazione per JBoss Embedded."
#. Tag: para
#: Testing.xml:311
#, no-c-format
msgid "And, of course you need to put your built project and tests onto the
classpath as well as jar for your test framework. Don't forget to put all the correct
configuration files for JPA and Seam onto the classpath as well.Seam asks Embedded JBoss
to deploy any resource (jar or directory) which has
<literal>seam.properties</literal> in it's root. Therefore, if you
don't assemble a directory structure that resembles a deployable archive containing
your built project, you must put a <literal>seam.properties</literal> in each
resource."
-msgstr ""
+msgstr "E sicuramente occorre mettere nel classpath il progetto ed i test così come
i jar del framework di test. Non si dimentichi di mettere nel classpath anche tutti i file
di configurazione corretti per JPA e Seam. Seam chiede a JBoss Embedded di deployare le
risorse (jar o directory) che hanno <literal>seam.properties</literal> nella
root. Quindi se non si assembla una struttura di directory che assomiglia ad un archivio
deployabile contenente il progetto, occorre mettere
<literal>seam.properties</literal> in ciascuna risorsa."
#. Tag: para
#: Testing.xml:323
#, no-c-format
msgid "By default, a generated project will use the
<literal>java:/DefaultDS</literal> (a built in HSQL datasource in Embedded
JBoss) for testing. If you want to use another datasource place the
<literal>foo-ds.xml</literal> into
<literal>bootstrap/deploy</literal> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Di default un progetto generato userà per i test
<literal>java:/DefaultDS</literal> (un datasource predefinito HSQL in JBoss
Embedded). Se si vuole usare un altro datasource, si metta
<literal>foo-ds.xml</literal> nella directory
<literal>bootstrap/deploy</literal>."
#. Tag: title
#: Testing.xml:334
#, no-c-format
msgid "Using SeamTest with another test framework"
-msgstr ""
+msgstr "Uso di SeamTest con un altro framework di test"
#. Tag: para
#: Testing.xml:336
#, no-c-format
msgid "Seam provides TestNG support out of the box, but you can also use another
test framework, such as JUnit, if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Seam include il supporto TestNG, ma a piacimento è possibile usare un altro
framewrok di test quale JUnit."
#. Tag: para
#: Testing.xml:341
#, no-c-format
msgid "You'll need to provide an implementation of
<literal>AbstractSeamTest</literal> which does the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre fornire un'implementazione di
<literal>AbstractSeamTest</literal> che faccia le seguenti cose:"
#. Tag: para
#: Testing.xml:348
#, no-c-format
msgid "Calls <literal>super.begin()</literal> before every test
method."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.begin()</literal> prima di ciascun
test."
#. Tag: para
#: Testing.xml:354
#, no-c-format
msgid "Calls <literal>super.end()</literal> after every test
method."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.end()</literal> dopo ciascun metodo di
test."
#. Tag: para
#: Testing.xml:360
#, no-c-format
msgid "Calls <literal>super.setupClass()</literal> to setup integration
test environment. This should be called before any test methods are called."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.setupClass()</literal> per configurare
l'ambiente di test d'integrazione. Questo deve essere chiamato prima dei metodi di
test."
#. Tag: para
#: Testing.xml:367
#, no-c-format
msgid "Calls <literal>super.cleanupClass()</literal> to clean up the
integration test environment."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.cleanupClass()</literal> per pulire
l'ambiente di test d'integrazione."
#. Tag: para
#: Testing.xml:373
#, no-c-format
msgid "Calls <literal>super.startSeam()</literal> to start Seam at the
start of integration testing."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.startSeam()</literal> per avviare Seam
all'avvio dei test."
#. Tag: para
#: Testing.xml:379
#, no-c-format
msgid "Calls <literal>super.stopSeam()</literal> to cleanly shut down
Seam at the end of integration testing."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.stopSeam()</literal> per terminare in modo
corretto Seam alla fine dei test."
#. Tag: title
#: Testing.xml:388
#, no-c-format
msgid "Integration Testing with Mock Data"
-msgstr ""
+msgstr "Test d'integrazione con Dati Mock"
#. Tag: para
#: Testing.xml:390
#, no-c-format
msgid "If you need to insert or clean data in your database before each test you can
use Seam's integration with DBUnit. To do this, extend DBUnitSeamTest rather than
SeamTest."
-msgstr ""
+msgstr "Se occorre inserire o pulire i dati nel database prima di ogni test, si può
usare l'integrazione di Seam con DBUnit. Per fare questo si estenda DBUnitSeamTest
piuttosto che SeamTest."
#. Tag: para
#: Testing.xml:396
@@ -787,7 +788,7 @@
#: Testing.xml:400
#, no-c-format
msgid "DBUnit supports two formats for dataset files, flat and XML. Seam's
DBUnitSeamTest assumes the flat format is used, so make sure that your dataset is in this
format."
-msgstr ""
+msgstr "DBUnit supporta due formati per i file di dataset, flat e XML.
DBUnitSeamTest di Seam assume che venga usato il formato flat, e quindi accertarsi che il
dataset sia in questo formato."
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:406
@@ -825,7 +826,7 @@
#: Testing.xml:408
#, no-c-format
msgid "and tell Seam about it by overriding
<literal>prepareDBUnitOperations()</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "e comunicarlo a Seam facendo l'override di
<literal>prepareDBUnitOperations()</literal>:\""
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:412
@@ -847,19 +848,19 @@
#: Testing.xml:414
#, no-c-format
msgid "<literal>DataSetOperation</literal> defaults to
<literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal> if no other operation is
specified as a constructor argument. The above example cleans all tables defined
<literal>BaseData.xml</literal>, then inserts all rows declared in
<literal>BaseData.xml</literal> before each
<literal>@Test</literal> method is invoked."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DataSetOperation</literal> è impostato di default a
<literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal> se non viene specificata
qualchealtra operazione come argomento del costruttore. L'esempio di cui sopra pulisce
tutte le tabelle definite in <literal>BaseData.xml</literal> e quindi
inserisce tutte le richedichiarate in <literal>BaseData.xml</literal> prima
che ogni metodo <literal>@Test</literal> venga invocato."
#. Tag: para
#: Testing.xml:422
#, no-c-format
msgid "If you require extra cleanup after a test method executes, add operations to
<literal>afterTestOperations</literal> list."
-msgstr ""
+msgstr "Se viene richiesta un'ulteriore pulizia prima dell'esecuzione di un
metodo di test, si aggiungano operazioni alla lista
<literal>afterTestOperations</literal>."
#. Tag: para
#: Testing.xml:427
#, no-c-format
msgid "You need to tell DBUnit about the datasource you are using by setting a
TestNG test parameter named <literal>datasourceJndiName</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre informare DBUnit del datasource usato impostando il parametro TestNG
chiamato <literal>datasourceJndiName</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:432
@@ -871,7 +872,7 @@
#: Testing.xml:434
#, no-c-format
msgid "DBUnitSeamTest has support for MySQL and HSQL - you need to tell it which
database is being used:"
-msgstr ""
+msgstr "DBUnitSeamTest supporta MySQL e HSQL- occorre dire quale database viene
usato:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:439
@@ -883,7 +884,7 @@
#: Testing.xml:441
#, no-c-format
msgid "It also allows you to insert binary data into the test data set (n.b. this is
untested on Windows). You need to tell it where to locate these resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo consente anche di inserire dati binari nel set dei dati di test (N.B.
questo non è stato testato sotto Windows). Occorre dire dove si trovano queste
risorse:"
#. Tag: programlisting
#: Testing.xml:447
@@ -895,13 +896,13 @@
#: Testing.xml:449
#, no-c-format
msgid "You <emphasis>must</emphasis> specify these three parameters in
your <literal>testng.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si <emphasis>devono</emphasis> specificare questi tre parametri
in <literal>testng.xml</literal>."
#. Tag: para
#: Testing.xml:454
#, no-c-format
msgid "If you want to use DBUnitSeamTest with another database, you'll need to
implement some methods. Read the javadoc of
<literal>AbstractDBUnitSeamTest</literal> for more."
-msgstr ""
+msgstr "Per usare DBUnitSeamTest con altri database occorre implementare alcuni
metodi. Si legga javadoc di <literal>AbstractDBUnitSeamTest</literal> per
saperne di più."
#. Tag: title
#: Testing.xml:463
@@ -981,7 +982,7 @@
#: Testing.xml:475
#, no-c-format
msgid "We create a new <literal>FacesRequest</literal> as normal. Inside
the invokeApplication hook we render the message using
<literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>, passing the viewId of the
message to render. The method returns the rendered message on which you can do your tests.
You can of course also use any of the standard JSF lifecycle methods."
-msgstr ""
+msgstr "Viene creata una nuova <literal>FacesRequest</literal>
comenormale. Dentro la sezione invokeApplication mostriamo il messaggio usando
<literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>, passando il viewId del
messaggio da generare. Il metodo restituisce il messaggio sul quale è possibile fare i
test. Si può anche usare ogni altro metodo standard del ciclo di vita JSF."
#. Tag: para
#: Testing.xml:484