Author: nico.ben
Date: 2009-03-03 15:57:04 -0500 (Tue, 03 Mar 2009)
New Revision: 10112
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Concepts.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Concepts.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Concepts.po 2009-03-03 15:55:34 UTC (rev 10111)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Concepts.po 2009-03-03 20:57:04 UTC (rev 10112)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 22:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,7 +118,7 @@
#: Concepts.xml:66
#, no-c-format
msgid "Components which are truly stateless (stateless session beans, primarily)
always live in the stateless context (which is basically the absense of a context since
the instance Seam resolves is not stored). Stateless components are not very interesting,
and are arguably not very object-oriented. Nevertheless, they do get developed and used
and are thus an important part of any Seam application."
-msgstr ""
+msgstr "I componenti che sono stateless (in primo luogo bean di sessione stateless)
vivono sempre nel contesto stateless (che è sostanzialmente l'assenza di un contesto
poiché l'istanza che Seam risolve non è memorizzata). I componenti stateless non sono
molto interessanti e sono non molto object-oriented. Tuttavia, essi vengono sviluppati e
usati e sono quindi una parte importante di un'applicazione Seam."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:75
@@ -130,13 +130,13 @@
#: Concepts.xml:76
#, no-c-format
msgid "The event context is the \"narrowest\" stateful context, and is a
generalization of the notion of the web request context to cover other kinds of events.
Nevertheless, the event context associated with the lifecycle of a JSF request is the most
important example of an event context, and the one you will work with most often.
Components associated with the event context are destroyed at the end of the request, but
their state is available and well-defined for at least the lifecycle of the
request."
-msgstr ""
+msgstr "Il contesto evento è il contesto stateful \"più ristretto\" ed è
una generalizzazione della nozione del contesto di richiesta web per coprire gli altri
tipi di eventi. Tuttavia, il contesto evento associato al ciclo di vita di una richiesta
JSF è l'esempio più importante di un contesto evento ed è quello con cui si lavorerà
più spesso. I componenti associati al contesto evento vengono distrutti alla fine della
richiesta, ma il loro stato è disponibile e ben-definito per almeno il ciclo di vita della
richiesta."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:83
#, no-c-format
msgid "When you invoke a Seam component via RMI, or Seam Remoting, the event context
is created and destroyed just for the invocation."
-msgstr ""
+msgstr "Quando si invoca un componente Seam via RMI, o Seam Remoting, il contesto
evento viene creato e distrutto solo per l'invocazione."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:90
@@ -202,7 +202,7 @@
#: Concepts.xml:142
#, no-c-format
msgid "Seam serializes processing of concurrent requests that take place in the same
long-running conversation context, in the same process."
-msgstr ""
+msgstr "Seam serializza il processo delle richieste concorrenti che prendono posto
nello stesso contesto di conversazione long-running, nello stesso processo."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:146
@@ -232,7 +232,7 @@
#: Concepts.xml:164
#, no-c-format
msgid "<title>Business process context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Contesto processo di Business</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:165
@@ -244,7 +244,7 @@
#: Concepts.xml:176
#, no-c-format
msgid "<title>Application context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Contesto Applicazione</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:177
@@ -298,7 +298,7 @@
#: Concepts.xml:214
#, no-c-format
msgid "Context search priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità di ricerca del contesto"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:215
@@ -322,7 +322,7 @@
#: Concepts.xml:249
#, no-c-format
msgid "Concurrency model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello di concorrenza"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:250
@@ -370,19 +370,19 @@
#: Concepts.xml:300
#, no-c-format
msgid "EJB 3.0 stateless session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Bean di sessione stateless EJB 3.0"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:303
#, no-c-format
msgid "EJB 3.0 stateful session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Bean di sessione stateful EJB 3.0"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:306
#, no-c-format
msgid "EJB 3.0 entity beans (i.e., JPA entity classes)"
-msgstr ""
+msgstr "Bean entity EJB 3.0 (cioè classi entity JPA)"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:309
@@ -400,13 +400,13 @@
#: Concepts.xml:315
#, no-c-format
msgid "Spring beans (see <xref linkend=\"spring\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "Bean Spring (see <xref linkend=\"spring\"/>)"
#. Tag: title
#: Concepts.xml:320
#, no-c-format
msgid "Stateless session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Bean di sessione stateless"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:321
@@ -442,7 +442,7 @@
#: Concepts.xml:346
#, no-c-format
msgid "Stateful session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Bean di sessione stateful"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:347
@@ -836,7 +836,7 @@
#: Concepts.xml:559
#, no-c-format
msgid "Components with multiple roles"
-msgstr ""
+msgstr "Componenti con ruoli multipli"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:560
@@ -868,7 +868,7 @@
#: Concepts.xml:572
#, no-c-format
msgid "The <literal>@Roles</literal> annotation lets us specify as many
additional roles as we like."
-msgstr ""
+msgstr "L'annotazione <literal>@Roles</literal> consente di
specificare tanti ruoli quanti se ne vuole."
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:576
@@ -980,7 +980,7 @@
#: Concepts.xml:649
#, no-c-format
msgid "or into a setter method:"
-msgstr ""
+msgstr "o nel metodo setter:"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:653
@@ -1094,7 +1094,7 @@
#: Concepts.xml:696
#, no-c-format
msgid "or from a getter method:"
-msgstr ""
+msgstr "o dal metodo getter:"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:700
@@ -1646,7 +1646,7 @@
#: Concepts.xml:970
#, no-c-format
msgid "Factory and manager components"
-msgstr ""
+msgstr "Componenti factory e manager"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:971
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po 2009-03-03 15:55:34 UTC (rev 10111)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po 2009-03-03 20:57:04 UTC (rev 10112)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 15:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1164,13 +1164,13 @@
#: Controls.xml:747
#, no-c-format
msgid "Creates a <literal>SelectItem</literal> from an enum
value."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un <literal>SelectItem</literal> da un valore enum."
#. Tag: para
#: Controls.xml:754
#, no-c-format
msgid "<literal>enumValue</literal> — the string
representation of the enum value."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>enumValue</literal> — la rappresentazione
stringa di un valore enum."
#. Tag: para
#: Controls.xml:760
@@ -1214,7 +1214,7 @@
#: Controls.xml:775
#, no-c-format
msgid "Creates a <literal>List<SelectItem></literal> from
a List, Set, DataModel or Array."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una <literal>List<SelectItem></literal>
daList, Set, DataModel o Array."
#. Tag: para
#: Controls.xml:782
@@ -1396,7 +1396,7 @@
#: Controls.xml:904
#, no-c-format
msgid "The following configuration options for multipart requests may be configured
in components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti opzioni di configurazioni per richieste multipart possono essere
configurate in components.xml:"
#. Tag: para
#: Controls.xml:911
@@ -1408,7 +1408,7 @@
#: Controls.xml:918
#, no-c-format
msgid "<literal>maxRequestSize</literal> — the maximum size of
a file upload request, in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>maxRequestSize</literal> — dimensione massima
della richiesta di upload file, in byte."
#. Tag: para
#: Controls.xml:925
@@ -1518,19 +1518,19 @@
#: Controls.xml:1007
#, no-c-format
msgid "<literal>fileName</literal> — Filename of the file to
be served"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fileName</literal> — Nome del file da
servire"
#. Tag: para
#: Controls.xml:1012
#, no-c-format
msgid "<literal>contentType</literal> — content type of the
file to be downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>contentType</literal> — tipo di contenuto del
file da scaricare"
#. Tag: para
#: Controls.xml:1017
#, no-c-format
msgid "<literal>disposition</literal> — disposition to use.
Default is inline"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>disposition</literal> — disposizione da
usare. Di default è inline"
#. Tag: para
#: Controls.xml:1024
@@ -1724,7 +1724,7 @@
#: Controls.xml:1192
#, no-c-format
msgid "Generates the Javascript stubs required to use Seam Remoting."
-msgstr ""
+msgstr "Genera gli stub Javascript richiesti per usare Seam Remoting."
#. Tag: para
#: Controls.xml:1199
@@ -1748,7 +1748,7 @@
#: Controls.xml:1218
#, no-c-format
msgid "Seam also provides annotations to allow you to use Seam components as JSF
converters and validators:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam fornisce anche annotazioni che permettono di impiegare i componenti
Seam come convertitori JSF e validatori:"
#. Tag: literal
#: Controls.xml:1226