Author: nico.ben
Date: 2009-05-16 15:16:17 -0400 (Sat, 16 May 2009)
New Revision: 10918
Modified:
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po 2009-05-16
17:30:12 UTC (rev 10917)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po 2009-05-16
19:16:17 UTC (rev 10918)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 22:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
#: Configuration.xml:179
#, no-c-format
msgid "The <literal>view-mapping</literal> parameter must match the
servlet mapping defined for the Faces Servlet in the
<literal>web.xml</literal> file. If ommitted, the rewrite filter assumes the
pattern <literal>*.seam</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Il parametro <literal>view-mapping</literal>deve corrispondere
alla mappatura del servlet definita per Faces Servlet nel file
<literal>web.xml</literal>. Se omesso, il filtro rewrite assume il pattern
<literal>*.seam</literal>."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:186
@@ -403,7 +403,7 @@
#: Configuration.xml:187
#, no-c-format
msgid "This feature is necessary when using the Seam file upload JSF control. It
detects multipart form requests and processes them according to the multipart/form-data
specification (RFC-2388). To override the default settings, add the following entry to
<literal>components.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Questa caratteristica è necessaria per usare il controllo JSF di upload dei
file. Esso rileva le richieste form multipart e le processa in accordo con la specifica
multipart/form-data (RFC-2388). Per sovrascrivere queste impostazioni di default si
aggiunga la seguente riga a <literal>components.xml</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:191
@@ -421,13 +421,13 @@
#: Configuration.xml:195
#, no-c-format
msgid "<literal>create-temp-files</literal> — If set to
<literal>true</literal>, uploaded files are written to a temporary file
(instead of held in memory). This may be an important consideration if large file uploads
are expected. The default setting is <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>create-temp-files</literal> — Se impostato a
<literal>true</literal>, i file caricati vengono scritti in un file temporaneo
(invece di essere mantenuti in memoria). Questa può essere una considerazione importante
se ci si aspettano upload di file grandi. L'impostazione di default è
<literal>false</literal>."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:202
#, no-c-format
msgid "<literal>max-request-size</literal> — If the size of a
file upload request (determined by reading the
<literal>Content-Length</literal> header in the request) exceeds this value,
the request will be aborted. The default setting is 0 (no size limit)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>max-request-size</literal> — Se la dimensione
della richiesta di file upload (determinata leggendo l'intestazione
<literal>Content-Length</literal> nella richiesta) eccede questo valore, la
richiesta verrà annullata. L'impostazione di default è 0 (nessun limite di
dimensioni)."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:211
@@ -470,7 +470,7 @@
#: Configuration.xml:225
#, no-c-format
msgid "<literal>override-client</literal> — If this is set to
<literal>true</literal>, the request encoding will be set to whatever is
specified by <literal>encoding</literal> no matter whether the request already
specifies an encoding or not. If set to <literal>false</literal>, the request
encoding will only be set if the request doesn't already specify an encoding. The
default setting is <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>override-client</literal> — Se questo è
impostato a <literal>true</literal>, la codifica della richiesta sarà
impostata a ciò che è specificato da <literal>encoding</literal> non importa
se la richiesta già specifica una codifica o no. Se impostato a
<literal>false</literal>, la codifica della richiesta sarà impostata solo se
la richiesta non specifica già una codifica. L'impostazione di default è
<literal>false</literal>."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:236
@@ -482,19 +482,19 @@
#: Configuration.xml:238
#, no-c-format
msgid "If RichFaces is used in your project, Seam will install the RichFaces Ajax
filter for you, making sure to install it before all other built-in filters. You don't
need to install the RichFaces Ajax filter in <literal>web.xml</literal>
yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Se RichFaces viene usato nel progetto, Seam installerà il filtro RichFaces
Ajax, assicurandosi di installarlo prima di tutti gli altri filtri predefiniti. Non
occorre che voi installiate il filtro RichFaces Ajax in
<literal>web.xml</literal>."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:246
#, no-c-format
msgid "The RichFaces Ajax filter is only installed if the RichFaces jars are present
in your project."
-msgstr ""
+msgstr "Il filtro RichFaces Ajax è installato solo se i jar di RichFaces sono
presenti nel progetto."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:251
#, no-c-format
msgid "To override the default settings, add the following entry to
<literal>components.xml</literal>. The options are the same as those specified
in the RichFaces Developer Guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Per sovrascrivere le impostazioni di default aggiungere la seguente riga a
<literal>components.xml</literal>. Le opzioni sono le stesse di quelle
specificate nella guida RichFaces Developer:"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:254
Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po 2009-05-16
17:30:12 UTC (rev 10917)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po 2009-05-16
19:16:17 UTC (rev 10918)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-16 17:46+0100\n"
-"Last-Translator: Francesco Milesi <milesif(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:58+0100\n"
+"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -454,7 +454,7 @@
#: Webservices.xml:233
#, no-c-format
msgid "The full base path to your resources is now
<literal>/seam/resource/restv1/{resource}</literal> - note that your
<literal>@Path</literal> definitions and mappings do NOT change. This is an
application-wide switch usually used for versioning of the HTTP API."
-msgstr "Il percorso completa alle risorse è ora
<literal>/seam/resource/restv1/{resource}</literal> - si noti che che le
definizioni e le mappature di tipo path <literal>@Path</literal> NON cambiano.
Questo è uno \"switch\" a livello di applicazione di solito usato per la
gestione delle versioni delle API HTTP."
+msgstr "Il percorso completo alle risorse è ora
<literal>/seam/resource/restv1/{resource}</literal> - si noti che che le
definizioni e le mappature di tipo path <literal>@Path</literal> NON cambiano.
Questo è uno \"switch\" a livello di applicazione di solito usato per la
gestione delle versioni delle API HTTP."
# troncamento??? ritaglio....
#. Tag: para
@@ -473,7 +473,7 @@
#: Webservices.xml:245
#, no-c-format
msgid "The path of a resource is now mapped with e.g.
<literal>@Path(\"/seam/resource/rest/customer\")</literal>. We do
not recommend disabling this feature, as your resource class mappings are then bound to a
particular deployment scenario."
-msgstr "Il percorso di una risorsa è ora mappato, per esempio, con
<literal>@Path(\"/seam/resource/rest/customer\")</literal>. Non è
raccomandabile disabilitare questa caratteristica, poiché le mappature delle classi delle
risorse risulta allora legato al particolare scenario di deploy."
+msgstr "Il percorso di una risorsa è ora mappato, per esempio, con
<literal>@Path(\"/seam/resource/rest/customer\")</literal>. Non è
raccomandabile disabilitare questa caratteristica, poiché le mappature delle classi delle
risorse risultano allora legate al particolare scenario di deploy."
#. Tag: para
#: Webservices.xml:251
@@ -525,7 +525,7 @@
#: Webservices.xml:259
#, no-c-format
msgid "The <literal>use-built-in-providers</literal> switch enables
(default) or disables the RESTEasy built-in providers. We recommend you leave them
enabled, as they provide plaintext, JSON, and JAXB marshalling out of the box."
-msgstr "L'interruttore <literal>use-built-in-providers</literal>
abilita (default) o disabilita i providers RESTEasy precostituiti. Si raccomanda di
lasciarli abilitati, poiché essi forniscono automaticamente la gestione del
\"marshalling\" testuale, JSON, and JAXB."
+msgstr "L'interruttore <literal>use-built-in-providers</literal>
abilita (default) o disabilita i provider RESTEasy precostituiti. Si raccomanda di
lasciarli abilitati, poiché essi forniscono automaticamente la gestione del
\"marshalling\" testuale, JSON, e JAXB."
# Seam <literal>jndi-pattern</literal> su
<literal><core:init/></literal>????????????
#. Tag: para