Author: essaidetest
Date: 2009-10-04 12:26:29 -0400 (Sun, 04 Oct 2009)
New Revision: 11536
Modified:
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
Log:
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po 2009-10-04
09:34:14 UTC (rev 11535)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po 2009-10-04
16:26:29 UTC (rev 11536)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 00:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:22+0100\n"
"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,145 +221,145 @@
#: Excel.xml:117
#, no-c-format
msgid "<literal>type</literal> — Defines which export module
to be used. The value is a string and can be either \"jxl\" or
\"csv\". The default is \"jxl\"."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>type</literal> — Défini quel module
d'exportation à utiliser. La valeur est une chaine de caractères et peut aussi bien
être \"jxl\" ou \"csv\". Par défaut c'est
\"jxl\"."
#. Tag: para
#: Excel.xml:125
#, no-c-format
msgid "<literal>templateURI</literal> — A template that should
be used as a basis for the workbook. The value is a string (URI)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>templateURI</literal> — Un modèle qui peut
être utilisé comme une base de classeurs. La valeur est une chaine de caractères
(URI)."
#. Tag: para
#: Excel.xml:132
#, no-c-format
msgid "<literal>arrayGrowSize</literal> — The amount of memory
by which to increase the amount of memory allocated to storing the workbook data. For
processes reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary to reduce the
default size. Default value is 1 megabyte. The value is a number (bytes)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>arrayGrowSize</literal> — La quantité de
mémoire pour augmenter la quantité de mémoire allouée pour stoquer les données du
classeur. Pour les processus ouvrant de petits classeurs dans un WAS itl peut être
nécéssaire de réduire la taille par défaut. La valeur par défaut est de 1 mégaoctet. La
valeur est un nombre (bytes)."
#. Tag: para
#: Excel.xml:143
#, no-c-format
msgid "<literal>autoFilterDisabled</literal> — Should
autofiltering be disabled?. The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>autoFilterDisabled</literal> — Le filtrage
automatique est-il désactiver? La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:150
#, no-c-format
msgid "<literal>cellValidationDisabled</literal> — Should cell
validation be ignored? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>cellValidationDisabled</literal> — La
validation de la cellule devrait-elle être ignorée? La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:157
#, no-c-format
msgid "<literal>characterSet</literal> — The character set.
This is only used when the spreadsheet is read, and has no effect when the spreadsheet is
written. The value is a string (character set encoding)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>characterSet</literal> — L'encodage de
caractère. Seulement utilisé quand la feuille de clacul est lue, et n'a pas
d'effets quand le classeur est écrit. La valeur est une chaine de caractères
(character set encoding)."
#. Tag: para
#: Excel.xml:166
#, no-c-format
msgid "<literal>drawingsDisabled</literal> — Should drawings
be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>drawingsDisabled</literal> — Le dessin
devrait-il être désactivé ? La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:173
#, no-c-format
msgid "<literal>excelDisplayLanguage</literal> — The language
in which the generated file will display. The value is a string (two character ISO 3166
country code)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>excelDisplayLanguage</literal> — Le langage
dans lequel le fichier généré sera affiché. Cette valeur est une chaine de caractères
(deux caractères du code du pays en ISO 3166 )."
#. Tag: para
#: Excel.xml:181
#, no-c-format
msgid "<literal>excelRegionalSettings</literal> — The regional
settings for the generated excel file. The value is a string (two character ISO 3166
country code)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>excelRegionalSettings</literal> — Le réglage
régionnal pour le fichier excel généré. La valeur est une chaine de caractères (deux
caractères du code du pays en ISO 3166)."
#. Tag: para
#: Excel.xml:189
#, no-c-format
msgid "<literal>formulaAdjust</literal> — Should formulas be
adjusted? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>formulaAdjust</literal> — Les formules
devrait-elles être ajustée? La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:196
#, no-c-format
msgid "<literal>gcDisabled</literal> — Should garbage
collection be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>gcDisabled</literal> — Le ramasse miètes
devrait-il être désactivé? La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:203
#, no-c-format
msgid "<literal>ignoreBlanks</literal> — Should blanks be
ignored? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>ignoreBlanks</literal> — Les espaces
devrait-ils être ignorés? La valeur est un booléen"
#. Tag: para
#: Excel.xml:210
#, no-c-format
msgid "<literal>initialFileSize</literal> — The initial amount
of memory allocated to store the workbook data when reading a worksheet. For processes
reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary to reduce the default
size. Default value is 5 megabytes. The value is a number (bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>initialFileSize</literal> — La quantité de
mémoire initial allouée pour stoquer les données du classeur pendant la lecture du
classeur. Pour des processus de lecture de plusieurs petits classuers dans un WAS il peut
être nécéssaire de réduire la taille par défaut. La valeur par défaut est de 5
mega-octets. La valeur est un nombre (bytes)."
#. Tag: para
#: Excel.xml:221
#, no-c-format
msgid "<literal>locale</literal> — The locale used by
JExcelApi to generate the spreadsheet. Setting this value has no effect on the language or
region of the generated excel file. The value is a string."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>locale</literal> — La locale utilisé par
JExcelApi pour générer le classeur. Le réglage de cette valeur n'a aucun effet sur la
langue ou la régio du fichier excel généré. La valeur est une chaine de caractères."
#. Tag: para
#: Excel.xml:230
#, no-c-format
msgid "<literal>mergedCellCheckingDisabled</literal> — Should
merged cell checking be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>mergedCellCheckingDisabled</literal> — La
fussion de la validation de cellule doit-elle être désactivé? La valeur est un
booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:237
#, no-c-format
msgid "<literal>namesDisabled</literal> — Should handling of
names be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>namesDisabled</literal> — La liaison des noms
doit-elle être désactivé. la valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:244
#, no-c-format
msgid "<literal>propertySets</literal> — Should any property
sets be enabled (such as macros) to be copied along with the workbook? Leaving this
feature enabled will result in the JXL process using more memory. The value is a
boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>propertySets</literal> — La définition de
propriétés devrait elle être défini (comme les macros) pour être copiée avec dans le
classuer ? En laisant cette fonctionné active entrainera le processus JXL à utiliser
beaucoup plus de mémoire. La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:254
#, no-c-format
msgid "<literal>rationalization</literal> — Should the cell
formats be rationalized before writing out the sheet? The value is a boolean. Default is
true."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rationalization</literal> — Le formatage des
cellules devrait-il être rationnalisé avant l'écriture de la feuille ? La valeur est
un booléen. Par défaut à true."
#. Tag: para
#: Excel.xml:262
#, no-c-format
msgid "<literal>supressWarnings</literal> — Should warnings be
suppressed?. Due to the change in logging in version 2.4, this will now set the warning
behaviour across the JVM (depending on the type of logger used). The value is a
boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>supressWarnings</literal> — Les alertes
devrait-elles être supprimée? Du aux modifications dans la journalisation des logs dans la
version 2.4, il va maintenant définir cette fonctionnalité au travers de la JVM (selon le
type d'outil de log utilisé). La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:272
#, no-c-format
msgid "<literal> temporaryFileDuringWriteDirectory </literal>
— Used in conjunction with the
<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> setting to set the target
directory for the temporary files. This value can be NULL, in which case the normal system
default temporary directory is used instead. The value is a string (the directory to which
temporary files should be written)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal> temporaryFileDuringWriteDirectory </literal>
— Utilisé en conjonction avec le réglage
<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> pour définir le dossier cible
pour les fichiers temporaires. Cette valeur peut être NULL, dans ce cas le dossier
temporaire par défaut normal pour le système est utilisé en lieu et place. La valeur est
une chaine (le dossier vers lequel les fichiers temporaires devraient être écrit)."
#. Tag: para
#: Excel.xml:287
#, no-c-format
msgid "<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> — Should
a temporary file is used during the generation of the workbook. If not set, the workbook
will take place entirely in memory. Setting this flag involves an assessment of the
trade-offs between memory usage and performance. The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> — Un
fichier temporaire devrait être utilisé pendant la génération de ce classuer. Si non
défini, le classeur sera placé dans la mémoire. La définition de ce drapeau entraine un
choix dans la gestion entre l'utilisation de la mémoire et la performance. La valeur
est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:298
#, no-c-format
msgid "<literal>workbookProtected</literal> — Should the
workbook be protected? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>workbookProtected</literal> — Le classeur
devrait-il être protégé? La valeur est un booléen."
#. Tag: para
#: Excel.xml:305
#, no-c-format
msgid "<literal>filename</literal> — The filename to use for
the download. The value is a string. Please note that if you map the DocumentServlet to
some pattern, this file extension must also match."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>filename</literal> — Le nom de fichier
utilisé pendant le téléchargement. La valeur est une chaine de caractère. Merci de noez
que si vous lié le DocumentServlet à un patron, l'extension du fichier doit aussi
correspondre."
#. Tag: para
#: Excel.xml:313
#, no-c-format
msgid "<literal>exportKey</literal> — A key under which to
store the resulting data in a DocumentData object under the event scope. If used, there is
no redirection."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>exportKey</literal> — Une clef qui stocke les
données résultats dans un objet DocumentData dans l'étendue évènement. Si utilisé, il
n'y a pas de redirection."
#. Tag: emphasis
#: Excel.xml:322
@@ -369,19 +369,19 @@
#: Excel.xml:2214
#, no-c-format
msgid "Child elements"
-msgstr ""
+msgstr "Les élements enfants"
#. Tag: para
#: Excel.xml:326
#, no-c-format
msgid "<literal><e:link/></literal> — Zero or
more stylesheet links (see <xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\"/>
)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal><e:link/></literal> — Zéro ou
plusieurs liens vers des feuilles de styles (voir <xref
linkend=\"excel.fontsandlayout.link\"/> )."
#. Tag: para
#: Excel.xml:334
#, no-c-format
msgid "<literal><e:worksheet/></literal> — Zero
or more worksheets (see <xref linkend=\"excel.worksheet\"/> )."
-msgstr ""
+msgstr "<literal><e:worksheet/></literal> — Zéro
ou plusieurs feuilles de calculs (voir <xref linkend=\"excel.worksheet\"/>
)."
#. Tag: emphasis
#: Excel.xml:343
@@ -404,7 +404,7 @@
#: Excel.xml:2328
#, no-c-format
msgid "Facets"
-msgstr ""
+msgstr "Les Facets"
#. Tag: literal
#: Excel.xml:348
@@ -440,7 +440,7 @@
#: Excel.xml:2333
#, no-c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "aucun"
#. Tag: programlisting
#: Excel.xml:357
@@ -454,30 +454,37 @@
" <e:workbook>\n"
" ]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+" <e:workbook>\n"
+" <e:worksheet>\n"
+" <e:cell value=\"Hello World\" row=\"0\"
column=\"0\"/>\n"
+" </e:worksheet>\n"
+" <e:workbook>\n"
+" ]]>"
#. Tag: para
#: Excel.xml:358
#, no-c-format
msgid "defines a workbook with a worksheet and a greeting at A1"
-msgstr ""
+msgstr "définie un classeur avec une feuille de calcul et format A1"
#. Tag: title
#: Excel.xml:362
#, no-c-format
msgid "Worksheets"
-msgstr ""
+msgstr "Les feuilles de calculs"
#. Tag: para
#: Excel.xml:363
#, no-c-format
msgid "Worksheets are the children of workbooks and the parent of columns and
worksheet commands. They can also contain explicitly placed cells, formulas, images and
hyperlinks. They are the pages that make up the workbook."
-msgstr ""
+msgstr " Les feuilles de calculs sont les enfant des classeurs et les parents des
colonnes et des commandes des feuilles de calculs. Ils contiennents aussi les cellules
placé explicitement, les formules, les images et les liens hypertextes. Ils sont les pages
qui font le classeurs."
#. Tag: literal
#: Excel.xml:377
#, no-c-format
msgid "<e:worksheet>"
-msgstr ""
+msgstr " <e:worksheet>"
#. Tag: para
#: Excel.xml:383