Author: nico.ben
Date: 2009-05-30 09:28:08 -0400 (Sat, 30 May 2009)
New Revision: 11054
Modified:
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/ClusteringAndEJBPassivation.po
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified:
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/ClusteringAndEJBPassivation.po
===================================================================
---
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/ClusteringAndEJBPassivation.po 2009-05-30
10:23:59 UTC (rev 11053)
+++
branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/ClusteringAndEJBPassivation.po 2009-05-30
13:28:08 UTC (rev 11054)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: Seam_-_Contextual_Components VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 06:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,13 +59,13 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:46
#, no-c-format
msgid "But wait, there's more! Seam also offers an incredibly unique feature for
clustered applications. In addition to monitoring JavaBean components, Seam ensures that
managed entity instances (i.e. JPA and Hibernate entities) don't become detatched
during replication. Seam keeps a record of the entities that are loaded and automatically
loads them on the secondary node. You must, however, be using a Seam-managed persistence
context to get this feature. More in depth information about this feature is provided in
the second half of this chapter."
-msgstr ""
+msgstr "Ma attenzione, c'è di più! Seam offre anche un'incredibile ed unica
caratteristica per le applicazioni cluster. In aggiunta al monitoraggio dei componenti
JavaBean, Seam assicura che le istanze entity gestite (cioè entity JPA e Hibernate) non
divengano detached durante la replica. Seam mantiene un record di entity che sono caricati
e li carica automaticamente nel nodo secondario. Occorre comunque usare un contesto di
persistenza gestito da Seam per avere questa funzionalità. Maggiori e più dettagliate
informazioni su questa funzionalità vengono fornite nella seconda parte del
capitolo."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:55
#, no-c-format
msgid "Now that you understand what features Seam offers to support a clustered
environment, let's look at how you program for clustering."
-msgstr ""
+msgstr "Ora che si è capito quali funzionalità offre Seam per supportare
l'ambiente clustered, guardiamo come si programma un cluster."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:61
@@ -77,25 +77,25 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:62
#, no-c-format
msgid "Any session- or conversation-scoped mutable JavaBean component that will be
used in a clustered environment must implement the <literal>Mutable</literal>
interface from the Seam API. As part of the contract, the component must maintain a dirty
flag that is reported and reset by the <literal>clearDirty()</literal> method.
Seam calls this method to determine if it is necessary to replicate the component. This
avoids having to use the more cumbersome Servlet API to add and remove the session
attribute on every change of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Un componente JavaBean mutabile con scope sessione o conversazione che verrà
usato in un ambiente clustered deve implementare l'interfaccia
<literal>Mutable</literal> dell'API Seam. Come parte del contratto, il
contratto deve mantenere un dirty flag che viene segnato e resettato dal metodo
<literal>clearDirty()</literal>. Seam chiama questo metodo per determinare se
è necessario replicare il componente. Questo evita di dover usare la più problematica API
dei Servlet per aggiungere e rimuovere l'attributo sessione ad ogni cambiamento
dell'oggetto."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:70
#, no-c-format
msgid "You also must ensure that all session- and conversation-scoped JavaBean
components are Serializable. Additional, all fields of a stateful component (EJB or
JavaBean) must Serializable unless the field is marked transient or set to null in a
<literal>@PrePassivate</literal> method. You can restore the value of a
transient or nullified field in a <literal>@PostActivate</literal>
method."
-msgstr ""
+msgstr "Bisogna assicurarsi che tutti i componenti JavaBean con scope sessione e
conversazione siano Serializable. Inoltre tutti i campi di un componente stateful (EJB o
JavaBean) devono essere Serializable amenoché siano marcati come transient o impostati a
null in un metodo <literal>@PrePassivate</literal>. Si può ripristinare il
valore di un campo transient o null in un metodo
<literal>(a)PostActivate</literal>."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:76
#, no-c-format
msgid "One area where people often get bitten is by using
<literal>List.subList</literal> to create a list. The resulting list is not
Serializable. So watch out for situations like that. If hit a
<literal>java.io.NotSerializableException</literal> and cannot locate the
culprit at first glance, you can put a breakpoint on this exception, run the application
server in debug mode and attach a debugger (such as Eclipse) to see what deserialization
is choking on."
-msgstr ""
+msgstr "Un'area in cui spesso le persone hanno problemi è con l'uso di
<literal>List.subList</literal> per creare una lista. La lista risultante non
è Serializable. Quindi attenzione a queste situazioni. Se ci si imbatte in una
<literal>java.io.NotSerializableException</literal> e non si riescead
individuare subito il colpevole, si può mettere un breakpoint su quest'eccezione,
avviare l'application server in modalità debug ed attaccare il debugger (come in
Eclipse) per vedere quale deserializzazione causa il problema."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:84
#, no-c-format
msgid "Please note that clustering does not work with hot deployable compoennts. But
then again, you shouldn't be using hot deployable components in a non-development
environment anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Si noti che il clustering non funziona con componenti hot deployable. Ma
comunque non si dovrebbero usare i componenti hot deployable in un ambiente non di
sviluppo."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:92
@@ -107,25 +107,25 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:94
#, no-c-format
msgid "The procedure outlined in this tutorial has been validated with an seam-gen
application and the Seam booking example."
-msgstr ""
+msgstr "Questa procedura descritta nel tutorial è stata validata con
un'applicazione seam-gen e nell'esempio Prenotazione."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:99
#, no-c-format
msgid "In the tutorial, I assume that the IP addresses of the master and slave
servers are 192.168.1.2 and 192.168.1.3, respectively. I am intentionally not using the
mod_jk load balancer so that it's easier to validate that both nodes are responding to
requests and can share sessions."
-msgstr ""
+msgstr "In questo tutorial si assume che gli indirizzi IP dei server master e slave
siano rispettivamente 192.168.1.2 e 192.168.1.3. Intenzionalmente non viene usato il
bilanciatore di carico mod_jk, quindi è più facile validate che entrambi i nodi stiano
rispondendo alle richieste e possano condividere le sessioni."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:105
#, no-c-format
msgid "I'm using the farm deployment method in these instructions, though you
could also deploy the application normally and allow the two servers to negotiate a
master/slave relationship based on startup order."
-msgstr ""
+msgstr "In queste istruzioni si sta usando il metodo di sviluppo farm, sebbene si
possa fare normalmente il deploy dell'applicazione e consentire ai due server di
negoziare una relazione master/slave basata sull'ordine di avvio."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:111
#, no-c-format
msgid "JBoss AS clustering relies on UDP multicasting provided by jGroups. The
SELinux configuration that ships with RHEL/Fedora blocks these packets by default. You can
allow them to pass by modifying the iptables rules (as root). The following commands apply
to an IP address that matches 192.168.1.x."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS clustering si basa sul multicasting UDP fornito da jGroups. La
configurazione SELinux che è inclusa in RHEL/Fedora di default blocca questi pacchetti. Si
può consentire di lasciarli passare modificando le regole iptables (come root). I seguenti
comandi si applicano ad un indirizzo IP che corrisponde a 192.168.1.x."
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:116
@@ -175,7 +175,7 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:136
#, no-c-format
msgid "Ensure you have two IP addresses available (two computers, two network cards,
or two IP addressses bound to the same interface). I'll assume the two IP address are
192.168.1.2 and 192.168.1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Assicurarsi di avere disponibili due indirizzi IP (due computer, due schede
di rete oppure due indirizzi IP sulla stessa interfaccia). Si assume che i due indirizzi
IP siano 192.168.1.2 e 192.168.1.3"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:141
@@ -193,7 +193,7 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:143
#, no-c-format
msgid "The log should report that there are 1 cluster members and 0 other
members."
-msgstr "Il log dovrebbe riportare che c'è 1 membri cluster e 0 altri
membri."
+msgstr "Il log dovrebbe riportare che c'è 1 membro cluster e 0 altri
membri."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:146
@@ -217,7 +217,7 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:151
#, no-c-format
msgid "The log should report that there are 2 cluster members and 1 other members.
It should also show the state being retrieved from the master."
-msgstr "Il log dovrebbe riportare che ci sono 2 membri cluster e 1 altri membri.
Dovrebbe anche mostrare che lo stato viene recuperato dal master."
+msgstr "Il log dovrebbe riportare che ci sono 2 membri cluster e 1 altro membro.
Dovrebbe anche mostrare che lo stato viene recuperato dal master."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:155
@@ -259,13 +259,13 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:173
#, no-c-format
msgid "It's all well and fine to see the application start successfully on two
different JBoss AS servers, but seeing is believing. You likely want to validate that the
two instances are exchanging HTTP sessions to allow the slave to take over when the master
instance is stopped."
-msgstr ""
+msgstr "E' sempre bello vedere che l'applicazione si avvia con successo su
due diversi server JBoss AS, ma vedere è credere! Probabilmente si vuole validare che le
due istanze si stiano scambiando le sessioni HTTP per consentire allo slave di entrare in
azione quando l'istanza master si ferma."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:179
#, no-c-format
msgid "Start off by visiting the application running on the master instance in your
browser. That will produce the first HTTP session. Now, open up the JBoss AS JMX console
on that instance and navigate to the following MBean:"
-msgstr ""
+msgstr "Avviare e visitare sul browser l'applicazione che gira sull'istanza
master. Questo produrrà la prima sessione HTTP. Ora si apra la console JMX di JBoss AS su
tale istanza e si vada al seguente MBean:"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:187
@@ -289,31 +289,31 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:197
#, no-c-format
msgid "Invoke the printDetails() method. You will see a tree of active HTTP
sessions. Verify that the session your browser is using corresponds to one of the sessions
in this tree."
-msgstr ""
+msgstr "Invocare il metodo printDetails(). Si vedrà un albero con le sessioni HTTP
attive. Verificare che la sessione del browser in uso corrisponda ad una delle sessioni in
questo albero."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:202
#, no-c-format
msgid "Now switch over to the slave instance and invoke the same method in the JMX
console. You should see an identical list (at least underneath this application's
context path)."
-msgstr ""
+msgstr "Ora si passi all'istanza slave e si invochi lo stesso metodo nella
console JMX. Si dovrebbe vedere la stessa lista (almeno sotto il context path
dell'applicazione)"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:207
#, no-c-format
msgid "So you can see that at least both servers claim to have identical sessions.
Now, time to test that the data is serializing and unserializing properly."
-msgstr ""
+msgstr "Quindi si può vedere che entrambi i server hanno le stesse identiche
sessioni. Ora occorre testare che i dati vengano serializzati e deserializzati
correttamente."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:212
#, no-c-format
msgid "Sign in using using the URL of the master instance. Then, construct a URL for
the second instance by putting the ;jsessionid=XXXX immediately after the servlet path and
changing the IP address. You should see that the session has carried over to the other
instance. Now kill the master instance and see that you can continue to use the
application from the slave instance. Remove the deployments from the server/all/farm
directory and start the instance again. Switch the IP in the URL back to that of the
master instance and visit the URL. You'll see that the original session is still being
used."
-msgstr ""
+msgstr "Fare il login usando l'URL dell'istanza master. Poi scrivere
l'URL per la seconda istanza mettendo ;jsessionid=XXXX immediatamente dopo il path del
servlet e cambiando l'indirizzo IP. Si dovrebbe vedere che la sessione viene
trasportata nell'altra istanza. Ora uccidere il processo dell'istanza master e
verificare che si possa continuare ad usare l'applicazione dall'istanza slave.
Rimuovere i deploy dalla directory server/all/farm ed avviare di nuovo l'istanza.
Cambiare nell'URL l'IP a quello dell'istanza master e visitare l'URL. Si
vedrà che viene usata ancora la sessione originale."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:221
#, no-c-format
msgid "One way to watch objects passivate and activate is to create a session- or
conversation-scoped Seam component and implement the appropriate life-cycle methods. You
can either use methods from the HttpSessionActivationListener interface (Seam
automatically registers this interface on all non-EJB components):"
-msgstr ""
+msgstr "Un modo per vedere passivare ed attivare gli oggetti è create un componente
Seam con scope conversazione o sessione ed implementare i metodi del ciclo di vita in modo
appropriato. Si possono usare i metodi dell'interfaccia HttpSessionActivationListener
(Seam automaticamente registra quest'interfaccia per tutti i componenti
non-EJB):"
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:228
@@ -329,13 +329,13 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:230
#, no-c-format
msgid "Or you can simply mark two no-argument public void methods with
<literal>@PrePassivate</literal> and
<literal>@PostActivate</literal>, respectively. Note that the passivation step
occurs at the end of every request, while the activation step occurs when a node is called
upon."
-msgstr ""
+msgstr "O semplicemente si possono marcare due metodi senza argomenti public void
rispettivamente con <literal>@PrePassivate</literal> e
<literal>@PostActivate</literal>. Si noti che il passo di passivazione avviene
alla fine di ogni richiesta, mentre quello di attivazione avviene quando viene chiamato un
nodo."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:237
#, no-c-format
msgid "Now that you understand the big picture of running Seam in a cluster,
it's time to address Seam's most mysterious, yet remarkable agent, the
ManagedEntityInterceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Ora che si ha il quadro generale del funzionamento di un cluster con Seam, è
tempo di indirizzarsi verso il misterioso ManagedEntityInterceptor."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:244
@@ -347,7 +347,7 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:246
#, no-c-format
msgid "The ManagedEntityInterceptor (MEI) is an optional interceptor in Seam that
gets applied to conversation-scoped components when enabled. Enabling it is simple. You
just set the distributable property on the org.jboss.seam.init.core component to true.
More simply put, you add (or update) the following component declaration in the component
descriptor (i.e., components.xml)."
-msgstr ""
+msgstr "Il ManagedEntityInterceptor (MEI) è un interceptor opzionale di Seam che
viene applicato, se abilitato, ai componenti con scope conversazione. L'abilitazione è
semplice. Occorre impostare a true la proprietà distributable nel componente
org.jboss.seam.init.core. Più semplicemente aggiungere (o aggiornare) la seguente
dichiarazione di componente in components.xml:"
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:253
@@ -359,25 +359,25 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:255
#, no-c-format
msgid "Note that this doesn't enable replication of HTTP sessions, but it does
prepare Seam to be able to deal with passivation of either EJB components or components in
the HTTP session."
-msgstr ""
+msgstr "Si noti che questo non abilita la replica delle sessioni HTTP, ma prepara
Seam a poter gestire la passivazione dei componenti EJB o dei componenti nelle sessioni
HTTP."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:260
#, no-c-format
msgid "The MEI serves two distinct scenarios (EJB passivation and HTTP session
passivation), although to accomplish the same overall goal. It ensures that throughout the
life of a conversation using at least one extended persistence context, the entity
instances loaded by the persistence context(s) remain managed (they do not become
detatched prematurally by a passivation event). In short, it ensures the integrity of the
extended persistence context (and therefore its guarantees)."
-msgstr ""
+msgstr "MEI serve per due scenari distinti (passivazione EJB e passivazione della
sessione HTTP), sebbene raggiunge lo stesso obiettivo generale. Assicura che lungo la vita
di una conversazione con l'uso di almeno un contesto di persistenza esteso, le istanze
dell'entity caricate dal contesto di persistenza rimangano gestite (non divengano
detached in modo prematuro da un evento passivation). In breve, assicura l'integrità
del contesto di persistenza esteso (e quindi delle sue garanzie)."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:268
#, no-c-format
msgid "The previous statement implies that there is a challenge that threatens this
contract. In fact, there are two. One case is when a stateful session bean (SFSB) that
hosts an extended persistence context is passivated (to save memory or to migrate it to
another node in the cluster) and the second is when the HTTP session is passivated (to
prepare it to be migrated to another node in the cluster)."
-msgstr ""
+msgstr "La precedente affermazione implica che ci sia una minaccia al contratto.
Infatti ce ne sono due. Un caso è quando lo stateful session bean (SFSB) che ospita un
contesto di persistenza esteso viene passivato (per risparmiare memoria o migrarlo in un
altro nodo del cluster) ed il secondo quando la sessione HTTP viene passivata (per
prepararla alla migrazione in un altro nodo del cluster)."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:275
#, no-c-format
msgid "I first want to discuss the general problem of passivation and then look at
the two challenges cited individually."
-msgstr ""
+msgstr "Vogliamo discutere per primo il problema generale della passivazione e poi
guardare singolarmente le due minacce."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:281
@@ -389,25 +389,25 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:283
#, no-c-format
msgid "The persistence context is where the persistence manager (i.e., JPA
EntityManager or Hibernate Session) stores entity instances (i.e., objects) it has loaded
from the database (via the object-relational mappings). Within a persistence context,
there is no more than one object per unique database record. The persistence context is
often referred to as the first-level cache because if the application asks for a record by
its unique identifier that has already been loaded into the persistence context, a call to
the database is avoided. But it's about more than just caching."
-msgstr ""
+msgstr "Il contesto di persistenza è il posto in cui il gestore di persistenza (cioè
EntityManager JPA o Hibernate Session) memorizza le istanze degli entity (cioè gli
oggetti) che ha caricato dal database (tramite mappature relazionali degli oggetti).
Dentro un contesto di persistenza, c'è alpiù un oggetto per record di database. Il
contesto di persistenza è spesso considerato il primo livello di cache, poiché se
l'applicazione chiede un record attraverso il suo identificatore unico che è già stato
caricato nel contesto di persistenza, viene evitata una chiamata al database. Ma questo è
più che una cache."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:292
#, no-c-format
msgid "Objects held in the persistence context can be modified, which the
persistence manager tracks. When an object is modified, it's considered
\"dirty\". The persistence manager will migrate these changes to the database
using a technique known as write-behind (which basically means only when necessary). Thus,
the persistence context maintains a set of pending changes to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Gli oggetti mantenuti nel contesto di persistenza possono essere modificati,
cosa di cui il gestore di persistenza tiene traccia. Quando un oggetto viene modificato,
viene considerato \"dirty\". Il gestore di persistenza migrerà questi
cambiamenti al database usando una tecnica conosciuta come write-behind (che significa
solo quando necessario). Quindi il contesto di persistenza mantiene un set di cambiamenti
pendenti sul database."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:299
#, no-c-format
msgid "Database-oriented applications do much more than just read from and write to
the database. They capture transactional bits of information that need to be tranfered
into the database atomically (at once). It's not always possible to capture this
information all on one screen. Additionally, the user might need to make a judgement call
about whether to approve or reject the pending changes."
-msgstr ""
+msgstr "Le applicazioni orientate ai database fanno molto di più che leggere e
scrivere nel database. Esse catturano bit transazionali di informazione che devono essere
trasferiti nel database in modo atomico (in una solo volta). Non è sempre possibile
catturare queste informazioni in una sola volta. In aggiunta l'utente potrebbe
decidere se approvare o disapprovare le modifiche pendenti."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:306
#, no-c-format
msgid "What we are getting at here is that the idea of a transaction from the
user's perspective needs to be extended. And that is why the extended persistence
context fits so perfectly with this requirement. It can hold such changes for as long as
the application can keep it open and then use the built-in capabilities of the persistence
manager to push these pending changes to the database without requiring the application
developer to worry about the low-level details (a simple call to
<literal>EntityManager#flush()</literal> does the trick)."
-msgstr ""
+msgstr "Ciò che vogliamo dire è che l'idea di transazione dal punto di vista
dell'utente deve essere estesa. E questo è il motivo per cui il contesto di
persistenza esteso risponde perfettamente a questo requisito. Può mantenere i cambiamenti
tanto a lungo quanto viene mantenuta aperta l'applicazione e poi usare le capacità
predefinite del gestore di persistenza per apportare nel database questi cambiamenti senza
richiedere allo sviluppatore di preoccuparsi dei dettagli di basso livello (una semplice
chiamata a <literal>EntityManager#flush()</literal> fa tutto il
lavoro)."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:315
@@ -425,25 +425,25 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:329
#, no-c-format
msgid "Conversations were initially designed with stateful session beans (SFSBs) in
mind, primarily because the EJB 3 specification designates SFSBs as hosts of the extended
persistence context. Seam introduces a compliment to the extended persistence context,
known as a Seam-managed persistence context, which works around a number of limitations in
the specification (complex propagation rules and lack of manual flushing). Both can be
used with a SFSB."
-msgstr ""
+msgstr "Le conversazioni sono state inizialmente progettate avendo in mente gli
stateful session bean (SFSB), in primo luogo poiché la specifica EJB3 indica gli SFSB come
host del contesto di persistenza esteso. Seam introduce un complemento al contesto di
persistenza esteso, conosciuto col nome di contesto di persistenza gestito da Seam, il
quale risolve un certo numero di limitazioni presenti nella specifica (le regole complesse
di propagazione e la mancanza di flush manuale). Entrambi possono essere usati con i
SFSB."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:337
#, no-c-format
msgid "A SFSB relies on a client to hold a reference to it in order to keep it
active. Seam has provided an ideal place for this reference in the conversation context.
Thus, for as long as the conversation context is active, the SFSB is active. If an
EntityManager is injected into that SFSB using the annotation
@PersistenceContext(EXTENDED), then that EntityManager will be bound to the SFSB and
remain open throughout its lifetime, the lifetime of the conversation. If an EntityManager
is injected using @In, then that EntityManager is maintained by Seam and stored directly
in the conversation context, thus living for the lifetime of the conversation independent
of the lifetime of the SFSB."
-msgstr ""
+msgstr "Un SFSB si affida al client per mantenere un riferimento ad esso e per
mantenerlo attivo. Seam ha fornito un posto ideal per questo riferimento al contesto di
conversazione. Quindi fintantoché il contesto di conversazione rimane attivo, il SFSB è
attivo. Se un EntityManager viene iniettato in questo SFSB usando l'annotazione
@PersistenceContext(EXTENDED), allora tale EntityManager verrà associato al SFSB e rimarrà
aperto lungo tutto il ciclo di vita della conversazione. Se un EntityManager viene
iniettato usano @In, allora tale EntityManager verrà mantenuto da Seam e memorizzato
direttamente nel contesto conversazione, quindi vivrà per tutto il ciclo di vita della
conversazione indipendente dal ciclo di vita del SFSB."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:347
#, no-c-format
msgid "With all of that said, the Java EE container can passivate a SFSB, which
means it will serialize the object to an area of storage external to the JVM. When this
happens depends on the settings of the individual SFSB. This process can even be disabled.
However, the persistence context is not serialized (is this only true of SMPC?). In fact,
what happens depends highly on the Java EE container. The spec is not very clear about
this situation. Many vendors just tell you not to let it happen if you need the guarnatees
of the extended persistence context. Seam's approach is more conservative. Seam
basically doesn't trust the SFSB with the persistence context or the entity instances.
After each invocation of the SFSB, Seam moves the reference to entity instance held by the
SFSB into the current conversation (and therefore into the HTTP session), nullifying those
fields on the SFSB. It then restores this references at the beginning of the next
invocation. Of course, Seam is!
already storing the persistence manager in the conversation. Thus, when the SFSB
passivates and later activates, it has absolutely no averse affect on the
application."
-msgstr ""
+msgstr "Con tutto ciò detto, il container Java EE può passivare un SFSB, il che
significa che verrà serializzato l'oggetto in un area di memorizzazione esterna alla
JVM. Quando questo avviene dipende dalle impostazione del singolo SFSB. Questo processo
può anche essere disabilitato. Comunque il contesto di persistenza non è serializzato
(questo è vero solo per SMPC?). Infatti cosa succede dipende fortemente dal container Java
EE. La specifica non è molto chiara in proposito. Molti vendor dicono di non fare avvenire
questo se servono le garanzie del contesto di persistenza esteso. L'approccio di Seam
più conservativo. Seam non si fida del SFSB con il contesto di persistenza o delle istanze
entity. Dopo ogni invocazione del SFSB, Seam sposta il riferimento all'istanza entity
mantenuta dal SFSB dentro l'attuale conversazione (e quindi nella sessione HTTP).
mettendo a null questi campi nel SFSB. Poi ripristina questi riferimenri all'inizio di
ogni invocazione. Certament!
e Seam sta già memorizzando il gestore della persistenza nella conversazione. Perciò
quando il SFSB passiva e poi si riattiva, non c'è alcun effetto negativo
sull'applicazione."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:363
#, no-c-format
msgid "If you are using SFSBs in your application that hold references to extended
persistence contexts, and those SFSBs can passivate, then you must use the MEI. This
requirement holds even if you are using a single instance (not a cluster). However, if you
are using clustered SFSB, then this requirement also applies."
-msgstr ""
+msgstr "Se si stanno usando degl SFSB che mantengono riferimenti a contesti di
persistenza estesi, e questi SFSB possono essere passivati, allora occorre usare un MEI.
Questo requisisto esiste anche se si adopera una singola istanza (non un cluster).
Comunque se si usa un SFSB clustered, questo requisito permane comunque."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:371
@@ -461,7 +461,7 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:381
#, no-c-format
msgid "Dealing with passivation of a SFSB works by leveraging the HTTP session. But
what happens when the HTTP session passivates? This happens in a clustered environment
with session replication enabled. This case is much tricker to deal with and is where a
bulk of the MEI infrastructure comes into play. In thise case, the persistence manager is
going to be destroyed because it cannot be serialized. Seam handles this deconstruction
(hence ensuring that the HTTP session serializes properly). But what happens on the other
end. Well, when the MEI sticks an entity instance into the conversation, it embeds the
instance in a wrapper that provides information on how to reassociate the instance with a
persistence manager post-serialization. So when the application jumps to another node in
the cluster (presumably because the target node went down) the MEI infrastruture
essentially reconstructs the persistence context. The huge drawback here is that since the
persistence context is !
being reconstructed (from the database), pending changes are dropped. However, what Seam
does do is ensure that if the entity instance is versioned, that the guarantees of
optimistic locking are upheld. (why isn't the dirty state transfered?)"
-msgstr ""
+msgstr "La passivazione di un SFSB funziona facendo leva sulla sessione HTTP. Ma
cosa succede quando la sessione HTTP passiva? Questo capita in un ambiente clusteres cone
la replica della sessioneattivata. Questo caso è più problematico da gestire ed avviene
quando entra in gioco una parte dell'infrastruttura MEI. In questo caso il gestore
della persistenza sta per essere distrutto, poiché non può essere serializzato. Seam
gestisce questa decostruzione (che assicura che la sessione HTTP serializzi in modo
corretto). Ma cosa avviene dall'altro lato? Quando MEI colloca un'istanza entity
in un conversazione, incorpora l'istanza in un wrapper che fornisce informazioni su
come riassociare l'istanza col gestore di persistenza dopo la serializzazione. Perciò
quando l'applicazione passa su un altro nodo del cluster (presumibilmente poiché il
nodo target è sceso) l'infrastruttura MEI verrà ricostruita (dal database), i
cambiamenti pendenti verranno abbandonati. Comunque quel!
lo che Seam fa è assicurare che se l'istanza entity viene versionata, le garanzie di
lock ottimistico vengono mantenute. (Perche lo stato dirty non viene trasferito?)"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:397
@@ -479,5 +479,5 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:406
#, no-c-format
msgid "The important point of this section is that the MEI is there for a reason.
It's there to ensure that the extended persistence context can retain intact in the
face of passivation (of either a SFSB or the HTTP session). This matters because the
natural design of Seam applications (and conversational state in general) revolve around
the state of this resource."
-msgstr ""
+msgstr "Il punto importante di questa sezione è che il MEI esiste per una ragione.
Per assicurare che il contesto di persistenza esteso possa rimanenre integro anche con la
passivazione (sia di un SFSB sia di una sessione HTTP). Questo è importante poiché il
progetto originale delle applicazione Seam (ed in generale dello stato conversazione)
ruota attorno allo stato di questa risorsa."
Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po 2009-05-30 10:23:59
UTC (rev 11053)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jbpm.po 2009-05-30 13:28:08
UTC (rev 11054)
@@ -17,7 +17,7 @@
#: Jbpm.xml:2
#, no-c-format
msgid "Pageflows and business processes"
-msgstr "Pageflows e processi di business"
+msgstr "Pageflow e processi di business"
#. Tag: para
#: Jbpm.xml:4
Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po 2009-05-30
10:23:59 UTC (rev 11053)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po 2009-05-30
13:28:08 UTC (rev 11054)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 21:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
#: Websphere.xml:2
#, no-c-format
msgid "Seam on IBM's Websphere AS"
-msgstr ""
+msgstr "Seam su Websphere AS di IBM"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:4
@@ -47,7 +47,7 @@
#: Websphere.xml:23
#, no-c-format
msgid "Installation versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versioni delle installazioni"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:24
@@ -59,7 +59,7 @@
#: Websphere.xml:29
#, no-c-format
msgid "Websphere Application Server V7"
-msgstr ""
+msgstr "Websphere Application Server V7"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:34
@@ -71,20 +71,20 @@
#: Websphere.xml:42
#, no-c-format
msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio <literal>jee5/booking</literal>"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:44
#, no-c-format
msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example is based on the Hotel
Booking example (which runs on JBoss AS). Out of the box it is designed to run on
Glassfish, but with the steps below it can be deployed to Websphere. It is located in the
<literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> directory."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio <literal>jee5/booking</literal> è basato
sull'esempio PrenotazioneHotel (che gira su JBoss AS). E' stato progettato per
girare anche su Glassfish, ma con i passi descritti sotto può essere deployato in
Websphere. E' collocato nella directory
<literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal>."
#. Tag: title
#: Websphere.xml:52
#: Websphere.xml:710
#, no-c-format
msgid "<title>Configuration file changes</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Cambiamenti al file di configurazione</title>"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:54
@@ -419,7 +419,7 @@
#: Websphere.xml:175
#, no-c-format
msgid "resources/import.sql"
-msgstr ""
+msgstr "resources/import.sql"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:178
@@ -605,7 +605,7 @@
#: Websphere.xml:325
#, no-c-format
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sommario"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:328
@@ -617,7 +617,7 @@
#: Websphere.xml:335
#, no-c-format
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:338
@@ -780,7 +780,7 @@
#: Websphere.xml:502
#, no-c-format
msgid "<literal>Summary</literal> page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina <literal>Summario</literal>"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:505