Author: nico.ben
Date: 2009-04-09 09:28:01 -0400 (Thu, 09 Apr 2009)
New Revision: 10372
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po 2009-04-09 05:52:28 UTC (rev
10371)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po 2009-04-09 13:28:01 UTC (rev
10372)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,9 +75,9 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:53
-#: Components.xml:308
-#: Components.xml:518
-#: Components.xml:670
+#: Components.xml:335
+#: Components.xml:545
+#: Components.xml:697
#, no-c-format
msgid "All of these components are always installed."
msgstr "Tutti questi componenti vengono sempre installati."
@@ -220,1308 +220,1332 @@
msgid "A convenient API for sending HTTP errors."
msgstr "Un'API per l'invio di errori HTTP."
+#. Tag: literal
+#: Components.xml:196
+#, no-c-format
+msgid "org.jboss.seam.ui.renderStampStore"
+msgstr "org.jboss.seam.ui.renderStampStore"
+
#. Tag: para
-#: Components.xml:197
+#: Components.xml:198
#, no-c-format
+msgid "A component (session-scoped by default) responsible for maintaining a
collection of render stamps. A render stamp is an indicator as to whether a form which was
rendered has been submitted. This store is useful when the client-side state saving method
of JSF is being used because it puts the determination of whether a form has been posted
in the control of the server rather than in the component tree which is maintained on the
client."
+msgstr "Un componente (di default con scope sessione) responsabile del mantenimento
della collezione di stampe da renderizzare. Una stampa da renderizzare è un indicatore che
mostra se una form renderizzata è stata inviata. Questa memorizzazione è utile quando
viene il metodo JSF di salvataggio dello stato lato client, poiché determina se la form è
stata mandata sotto il controllo del server anziché nell'albero dei componenti che
viene mantenuto sul client."
+
+#. Tag: para
+#: Components.xml:206
+#, no-c-format
+msgid "To unbind this check from the session (which is one of the main design goals
of client-side state saving) an implementation must be provided that stores the render
stamps in the application (valid as long as the application is running) or the database
(valid across server restarts)."
+msgstr "Per disassociare questo check dalla sessione (che è uno dei principali
obiettivi di design del salvataggio di stato lato client) deve essere fornita
un'implementazione che memorizzi le stampe da renderizzare nell'applicazione
(valida a lungo quanto l'esecuzione dell'applicazione) o il database (valido fino
al riavvio del server)."
+
+#. Tag: para
+#: Components.xml:214
+#, no-c-format
+msgid "<literal>maxSize</literal> — The maximum number of
stamps to be kept in the store. Default: 100"
+msgstr "<literal>maxSize</literal> — Il numero massimo di
stampe da mantenere in memoria. Default: 100"
+
+#. Tag: para
+#: Components.xml:224
+#, no-c-format
msgid "These components are installed when the class
<literal>javax.faces.context.FacesContext</literal> is available on the
classpath."
msgstr "Tutti questi componenti vengono installati quando la classe
<literal>javax.faces.context.FacesContext</literal> è disponibile nel
classpath."
#. Tag: title
-#: Components.xml:204
+#: Components.xml:231
#, no-c-format
msgid "Utility components"
msgstr "Componenti d'utilità"
#. Tag: para
-#: Components.xml:205
+#: Components.xml:232
#, no-c-format
msgid "These components are merely useful."
msgstr "Questi componenti sono molto utili."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:211
+#: Components.xml:238
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.events"
msgstr "org.jboss.seam.core.events"
#. Tag: para
-#: Components.xml:213
+#: Components.xml:240
#, no-c-format
msgid "An API for raising events that can be observed via
<literal>@Observer</literal> methods, or method bindings in
<literal>components.xml</literal>."
msgstr "Un'API per sollevare eventi che possono essere osservati tramite i
metodi <literal>@Observer</literal>, o binding di metodo in
<literal>components.xml</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:220
+#: Components.xml:247
#, no-c-format
msgid "<literal>raiseEvent(String type)</literal> — raise an
event of a particular type and distribute to all observers."
msgstr "<literal>raiseEvent(String type)</literal> — solleva
un evento di un tipo particolare e lo distribuisce a tutti gli osservatori."
#. Tag: para
-#: Components.xml:227
+#: Components.xml:254
#, no-c-format
msgid "<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal>
— raise an event to be processed asynchronously by the EJB3 timer
service."
msgstr "<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal>
— solleva un evento da processare in modo asincrono da parte del servizio timer
di EJB3."
#. Tag: para
-#: Components.xml:234
+#: Components.xml:261
#, no-c-format
msgid "<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal> —
schedule an event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
msgstr "<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal>
— schedula un evento da processare in modo asincrono dal servizio timer di
EJB3."
#. Tag: para
-#: Components.xml:241
+#: Components.xml:268
#, no-c-format
msgid "<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal>
— add an observer for a particular event type."
msgstr "<literal>addListener(String type, String
methodBinding)</literal> — aggiunge un observer per un particolare tipo di
evento."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:250
+#: Components.xml:277
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.interpolator"
msgstr "org.jboss.seam.core.interpolator"
#. Tag: para
-#: Components.xml:252
+#: Components.xml:279
#, no-c-format
msgid "An API for interpolating the values of JSF EL expressions in Strings."
msgstr "Un'API per interpolare i valori di espressioni EL JSF in String."
#. Tag: para
-#: Components.xml:258
+#: Components.xml:285
#, no-c-format
msgid "<literal>interpolate(String template)</literal> — scan
the template for JSF EL expressions of the form <literal>#{...}</literal> and
replace them with their evaluated values."
msgstr "<literal>interpolate(String template)</literal> —
analizza il template per espressioni EL JSF della forma
<literal>#{...}</literal> e li sostituisce con i loro valori valutati."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:268
+#: Components.xml:295
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.expressions"
msgstr "org.jboss.seam.core.expressions"
#. Tag: para
-#: Components.xml:270
+#: Components.xml:297
#, no-c-format
msgid "An API for creating value and method bindings."
msgstr "Un'API per creare binding di valore e di metodo."
#. Tag: para
-#: Components.xml:275
+#: Components.xml:302
#, no-c-format
msgid "<literal>createValueBinding(String expression)</literal>
— create a value binding object."
msgstr "<literal>createValueBinding(String expression)</literal>
— crea un oggetto per il binding di valore."
#. Tag: para
-#: Components.xml:281
+#: Components.xml:308
#, no-c-format
msgid "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal>
— create a method binding object."
msgstr "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal>
— crea un oggetto per il binding di metodo."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:290
-#: Components.xml:1354
+#: Components.xml:317
+#: Components.xml:1381
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.pojoCache"
msgstr "org.jboss.seam.core.pojoCache"
#. Tag: para
-#: Components.xml:292
+#: Components.xml:319
#, no-c-format
msgid "Manager component for a JBoss Cache <literal>PojoCache</literal>
instance."
msgstr "Componente manager per un'istanza
<literal>PojoCache</literal> di JBoss Cache."
#. Tag: para
-#: Components.xml:298
+#: Components.xml:325
#, no-c-format
msgid "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> — the name
of the configuration file. Default to <literal>treecache.xml</literal>."
msgstr "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> — il nome
del file di configurazione. Di default è
<literal>treecache.xml</literal>."
#. Tag: title
-#: Components.xml:314
+#: Components.xml:341
#, no-c-format
msgid "Components for internationalization and themes"
msgstr "Componenti per l'internazionalizzazione ed i temi"
#. Tag: para
-#: Components.xml:315
+#: Components.xml:342
#, no-c-format
msgid "The next group of components make it easy to build internationalized user
interfaces using Seam."
msgstr "Il prossimo gruppo di componenti semplifica la costruzione di interfacce
utente internazionalizzate usando Seam."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:322
+#: Components.xml:349
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.locale"
msgstr "org.jboss.seam.core.locale"
#. Tag: para
-#: Components.xml:324
+#: Components.xml:351
#, no-c-format
msgid "The Seam locale."
msgstr "Il locale di Seam."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:330
+#: Components.xml:357
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.timezone"
msgstr "org.jboss.seam.international.timezone"
#. Tag: para
-#: Components.xml:332
+#: Components.xml:359
#, no-c-format
msgid "The Seam timezone. The timezone is session scoped."
msgstr "La timezone di Seam. La timezone ha scope di sessione."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:338
+#: Components.xml:365
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
msgstr "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
#. Tag: para
-#: Components.xml:340
+#: Components.xml:367
#, no-c-format
msgid "The Seam resource bundle. The resource bundle is stateless. The Seam resource
bundle performs a depth-first search for keys in a list of Java resource bundles."
msgstr "Il resource bundle di Seam. Il resource bundle è stateless. Il resource
bundle di Seam esegue una ricerca delle chiavi in una lista di resource bundle di
Java."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:348
+#: Components.xml:375
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
msgstr "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
#. Tag: para
-#: Components.xml:350
+#: Components.xml:377
#, no-c-format
msgid "The resource loader provides access to application resources and resource
bundles."
msgstr "Il resource loader fornisce accesso alle risorce dell'applicazione ed ai
resource bundle."
#. Tag: para
-#: Components.xml:355
+#: Components.xml:382
#, no-c-format
msgid "<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> — the
names of the Java resource bundles to search when the Seam resource bundle is used.
Default to <literal>messages</literal>."
msgstr "<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> — i nomi
dei resource bundle da cerca quando viene usato il resource bundle di Seam. Di default è
<literal>messages</literal>."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:365
+#: Components.xml:392
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.localeSelector"
msgstr "org.jboss.seam.international.localeSelector"
#. Tag: para
-#: Components.xml:367
+#: Components.xml:394
#, no-c-format
msgid "Supports selection of the locale either at configuration time, or by the user
at runtime."
msgstr "Supporta la selezione del locale o a configuration time, o dall'utente a
runtime."
#. Tag: para
-#: Components.xml:373
-#: Components.xml:432
+#: Components.xml:400
+#: Components.xml:459
#, no-c-format
msgid "<literal>select()</literal> — select the specified
locale."
msgstr "<literal>select()</literal> — seleziona il locale
specificato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:378
+#: Components.xml:405
#, no-c-format
msgid "<literal>localeSelector.locale</literal> — the actual
<literal>java.util.Locale</literal>."
msgstr "<literal>localeSelector.locale</literal> —
l'attuale <literal>java.util.Locale</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:384
+#: Components.xml:411
#, no-c-format
msgid "<literal>localeSelector.localeString</literal> — the
stringified representation of the locale."
msgstr "<literal>localeSelector.localeString</literal> — la
rappresentazione in stringa del locale."
#. Tag: para
-#: Components.xml:390
+#: Components.xml:417
#, no-c-format
msgid "<literal>localeSelector.language</literal> — the
language for the specified locale."
msgstr "<literal>localeSelector.language</literal> — il
linguaggio per il locale specificato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:396
+#: Components.xml:423
#, no-c-format
msgid "<literal>localeSelector.country</literal> — the country
for the specified locale."
msgstr "<literal>localeSelector.country</literal> — il paese
del locale specificato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:402
+#: Components.xml:429
#, no-c-format
msgid "<literal>localeSelector.variant</literal> — the variant
for the specified locale."
msgstr "<literal>localeSelector.variant</literal> — la
variante del locale specificato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:408
+#: Components.xml:435
#, no-c-format
msgid "<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> — a
list of <literal>SelectItem</literal>s representing the supported locales
listed in <literal>jsf-config.xml</literal>."
msgstr "<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> —
una lista di <literal>SelectItem</literal>che rappresenta il locale supportati
elencati in <literal>jsf-config.xml</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:415
+#: Components.xml:442
#, no-c-format
msgid "<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> —
specifies that the locale selection should be persisted via a cookie."
msgstr "<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> —
specifica che la selezione del locale debba essere memorizzata in un cookie."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:424
+#: Components.xml:451
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
msgstr "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
#. Tag: para
-#: Components.xml:426
+#: Components.xml:453
#, no-c-format
msgid "Supports selection of the timezone either at configuration time, or by the
user at runtime."
msgstr "Supporta la selezione della timezone o a configuration time o da parte
dell'utente a runtime."
#. Tag: para
-#: Components.xml:437
+#: Components.xml:464
#, no-c-format
msgid "<literal>timezoneSelector.timezone</literal> — the
actual <literal>java.util.TimeZone</literal>."
msgstr "<literal>timezoneSelector.timezone</literal> — la
<literal>java.util.TimeZone</literal> corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:443
+#: Components.xml:470
#, no-c-format
msgid "<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> — the
stringified representation of the timezone."
msgstr "<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> — la
rappresentazione in stringa della timezone."
#. Tag: para
-#: Components.xml:449
+#: Components.xml:476
#, no-c-format
msgid "<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> —
specifies that the timezone selection should be persisted via a cookie."
msgstr "<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> —
specificare che la selezione della timezone debba essere memorizzata in un cookie."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:458
+#: Components.xml:485
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.messages"
msgstr "org.jboss.seam.international.messages"
#. Tag: para
-#: Components.xml:460
+#: Components.xml:487
#, no-c-format
msgid "A map containing internationalized messages rendered from message templates
defined in the Seam resource bundle."
msgstr "Una mappa contenente messaggi internazionalizzati generati da template di
messaggi definiti nel resource bundle di Seam."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:467
+#: Components.xml:494
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
msgstr "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
#. Tag: para
-#: Components.xml:469
+#: Components.xml:496
#, no-c-format
msgid "Supports selection of the theme either at configuration time, or by the user
at runtime."
msgstr "Supporta la selezione di temi o a configuration time, o da parte
dell'utente a runtime."
#. Tag: para
-#: Components.xml:475
+#: Components.xml:502
#, no-c-format
msgid "<literal>select()</literal> — select the specified
theme."
msgstr "<literal>select()</literal> — seleziona il tema
specificato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:480
+#: Components.xml:507
#, no-c-format
msgid "<literal>theme.availableThemes</literal> — the list of
defined themes."
msgstr "<literal>theme.availableThemes</literal> — la lista
dei temi definiti."
#. Tag: para
-#: Components.xml:486
+#: Components.xml:513
#, no-c-format
msgid "<literal>themeSelector.theme</literal> — the selected
theme."
msgstr "<literal>themeSelector.theme</literal> — il tema
selezionato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:492
+#: Components.xml:519
#, no-c-format
msgid "<literal>themeSelector.themes</literal> — a list of
<literal>SelectItem</literal>s representing the defined themes."
msgstr "<literal>themeSelector.themes</literal> — una lista di
<literal>SelectItem</literal> che rappresentano il temi definiti."
#. Tag: para
-#: Components.xml:499
+#: Components.xml:526
#, no-c-format
msgid "<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> —
specifies that the theme selection should be persisted via a cookie."
msgstr "<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> —
specifica che la selezione del tema sia memorizzata in un cookie."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:508
+#: Components.xml:535
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.theme.theme"
msgstr "org.jboss.seam.theme.theme"
#. Tag: para
-#: Components.xml:510
+#: Components.xml:537
#, no-c-format
msgid "A map containing theme entries."
msgstr "Una mappa contenente delle entry di temi."
#. Tag: title
-#: Components.xml:524
+#: Components.xml:551
#, no-c-format
msgid "Components for controlling conversations"
msgstr "Componenti per il controllo delle conversazioni."
#. Tag: para
-#: Components.xml:525
+#: Components.xml:552
#, no-c-format
msgid "The next group of components allow control of conversations by the
application or user interface."
msgstr "Il prossimo gruppo di componenti consente il controllo delle conversazioni
da parte dell'applicazione o dell'interfaccia utente."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:532
+#: Components.xml:559
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.conversation"
msgstr "org.jboss.seam.core.conversation"
#. Tag: para
-#: Components.xml:534
+#: Components.xml:561
#, no-c-format
msgid "API for application control of attributes of the current Seam
conversation."
msgstr "API per il controllo dell'applicazione degli attributi della
conversazione di Seam."
#. Tag: para
-#: Components.xml:539
-#: Components.xml:556
+#: Components.xml:566
+#: Components.xml:583
#, no-c-format
msgid "<literal>getId()</literal> — returns the current
conversation id"
msgstr "<literal>getId()</literal> — restituisce l'id
della conversazione corrente"
#. Tag: para
-#: Components.xml:544
+#: Components.xml:571
#, no-c-format
msgid "<literal>isNested()</literal> — is the current
conversation a nested conversation?"
msgstr "<literal>isNested()</literal> — l'attuale
conversazione è una conversazione annidata?"
#. Tag: para
-#: Components.xml:550
+#: Components.xml:577
#, no-c-format
msgid "<literal>isLongRunning()</literal> — is the current
conversation a long-running conversation?"
msgstr "<literal>isLongRunning()</literal> — l'attuale
conversazione è una conversazione long-running?"
#. Tag: para
-#: Components.xml:561
+#: Components.xml:588
#, no-c-format
msgid "<literal>getParentId()</literal> — returns the
conversation id of the parent conversation"
msgstr "<literal>getParentId()</literal> — restituisce
l'id della conversazione padre"
#. Tag: para
-#: Components.xml:567
+#: Components.xml:594
#, no-c-format
msgid "<literal>getRootId()</literal> — returns the
conversation id of the root conversation"
msgstr "<literal>getRootId()</literal> — restituisce l'id
della conversazione radice"
#. Tag: para
-#: Components.xml:573
+#: Components.xml:600
#, no-c-format
msgid "<literal>setTimeout(int timeout)</literal> — sets the
timeout for the current conversation"
msgstr "<literal>setTimeout(int timeout)</literal> — imposta
il timeout della conversazione attuale"
#. Tag: para
-#: Components.xml:579
+#: Components.xml:606
#, no-c-format
msgid "<literal>setViewId(String outcome)</literal> — sets the
view id to be used when switching back to the current conversation from the conversation
switcher, conversation list, or breadcrumbs."
msgstr "<literal>setViewId(String outcome)</literal> — imposta
l'id della vista da usare quando si torna alla conversazione corrente dallo switcher
di conversazione, dalla lista di conversazioni o dai breadcrumbs."
#. Tag: para
-#: Components.xml:586
+#: Components.xml:613
#, no-c-format
msgid "<literal>setDescription(String description)</literal> —
sets the description of the current conversation to be displayed in the conversation
switcher, conversation list, or breadcrumbs."
msgstr "<literal>setDescription(String description)</literal>
— imposta la descrizione della conversazione corrente da mostrare nello switcher
di conversazione, nella lista di conversazioni o nel breadcrumbs."
#. Tag: para
-#: Components.xml:593
+#: Components.xml:620
#, no-c-format
msgid "<literal>redirect()</literal> — redirect to the last
well-defined view id for this conversation (useful after login challenges)."
msgstr "<literal>redirect()</literal> — redirige
all'ultimo id di vista ben-definito per questa conversazione (utile dopo i
login)."
#. Tag: para
-#: Components.xml:599
+#: Components.xml:626
#, no-c-format
msgid "<literal>leave()</literal> — exit the scope of this
conversation, without actually ending the conversation."
msgstr "<literal>leave()</literal> — esce dallo scope di
questa conversazione, senza terminare la conversazione."
#. Tag: para
-#: Components.xml:605
+#: Components.xml:632
#, no-c-format
msgid "<literal>begin()</literal> — begin a long-running
conversation (equivalent to <literal>(a)Begin</literal>)."
msgstr "<literal>begin()</literal> — inizia una conversazione
long-running (equivalente a <literal>(a)Begin</literal>)."
#. Tag: para
-#: Components.xml:611
+#: Components.xml:638
#, no-c-format
msgid "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> —
begin a long-running conversation with a pageflow (equivalent to
<literal>@Begin(pageflow=\"...\")</literal>)."
msgstr "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal>
— inizia una conversazione long-running con un pageflow (equivalente a
<literal>@Begin(pageflow=\"...\")</literal>)."
#. Tag: para
-#: Components.xml:618
+#: Components.xml:645
#, no-c-format
msgid "<literal>end()</literal> — end a long-running
conversation (equivalent to <literal>(a)End</literal>)."
msgstr "<literal>end()</literal> — termina una conversazione
long-running (equivalente a <literal>(a)End</literal>)."
#. Tag: para
-#: Components.xml:624
+#: Components.xml:651
#, no-c-format
msgid "<literal>pop()</literal> — pop the conversation stack,
returning to the parent conversation."
msgstr "<literal>pop()</literal> — estrae dallo stack di
conversazione, restituendo la conversazione padre."
#. Tag: para
-#: Components.xml:630
+#: Components.xml:657
#, no-c-format
msgid "<literal>root()</literal> — return to the root
conversation of the conversation stack."
msgstr "<literal>root()</literal> — ritorna la conversazione
root dello stack di conversazioni."
#. Tag: para
-#: Components.xml:636
+#: Components.xml:663
#, no-c-format
msgid "<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal>
— change the flush mode of the conversation."
msgstr "<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal>
— cambia la modalità flush della conversazione."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:645
+#: Components.xml:672
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.conversationList"
msgstr "org.jboss.seam.core.conversationList"
#. Tag: para
-#: Components.xml:647
+#: Components.xml:674
#, no-c-format
msgid "Manager component for the conversation list."
msgstr "Componente gestore per la lista delle conversazioni."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:653
+#: Components.xml:680
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.conversationStack"
msgstr "org.jboss.seam.core.conversationStack"
#. Tag: para
-#: Components.xml:655
+#: Components.xml:682
#, no-c-format
msgid "Manager component for the conversation stack (breadcrumbs)."
msgstr "Componente gestore per lo stack delle conversazioni (breadcrumbs)."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:661
+#: Components.xml:688
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.switcher"
msgstr "org.jboss.seam.faces.switcher"
#. Tag: para
-#: Components.xml:663
+#: Components.xml:690
#, no-c-format
msgid "The conversation switcher."
msgstr "Lo switcher di conversazione."
#. Tag: title
-#: Components.xml:677
+#: Components.xml:704
#, no-c-format
msgid "jBPM-related components"
msgstr "Componenti per jBPM"
#. Tag: para
-#: Components.xml:678
+#: Components.xml:705
#, no-c-format
msgid "These components are for use with jBPM."
msgstr "Questi componenti sono usati con jBPM."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:684
+#: Components.xml:711
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.pageflow.pageflow"
msgstr "org.jboss.seam.pageflow.pageflow"
#. Tag: para
-#: Components.xml:686
+#: Components.xml:713
#, no-c-format
msgid "API control of Seam pageflows."
msgstr "Controllo API dei pageflow di Seam."
#. Tag: para
-#: Components.xml:691
+#: Components.xml:718
#, no-c-format
msgid "<literal>isInProcess()</literal> — returns
<literal>true</literal> if there is currently a pageflow in process"
msgstr "<literal>isInProcess()</literal> — ritorna
<literal>true</literal> se c'è un pageflow nel processo"
#. Tag: para
-#: Components.xml:697
+#: Components.xml:724
#, no-c-format
msgid "<literal>getProcessInstance()</literal> — returns jBPM
<literal>ProcessInstance</literal> for the current pageflow"
msgstr "<literal>getProcessInstance()</literal> — restituisce
una <literal>ProcessInstance</literal> jBPM per il pageflow corrente"
#. Tag: para
-#: Components.xml:703
+#: Components.xml:730
#, no-c-format
msgid "<literal>begin(String pageflowName)</literal> — begin a
pageflow in the context of the current conversation"
msgstr "<literal>begin(String pageflowName)</literal> — inizia
un pageflow nel contesto della conversazione corrente"
#. Tag: para
-#: Components.xml:709
+#: Components.xml:736
#, no-c-format
msgid "<literal>reposition(String nodeName)</literal> —
reposition the current pageflow to a particular node"
msgstr "<literal>reposition(String nodeName)</literal> —
riposiziona il pageflow corrente in un particolare nodo"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:718
+#: Components.xml:745
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.actor"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.actor"
#. Tag: para
-#: Components.xml:720
+#: Components.xml:747
#, no-c-format
msgid "API for application control of attributes of the jBPM actor associated with
the current session."
msgstr "API per il controllo dell'applicazione degli attributi dell'attore
jBPM associato alla sessione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:726
+#: Components.xml:753
#, no-c-format
msgid "<literal>setId(String actorId)</literal> — sets the
jBPM actor id of the current user."
msgstr "<literal>setId(String actorId)</literal> — imposta
l'id dell'attore jBPM dell'utente corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:732
+#: Components.xml:759
#, no-c-format
msgid "<literal>getGroupActorIds()</literal> — returns a
<literal>Set</literal> to which jBPM actor ids for the current users groups
may be added."
msgstr "<literal>getGroupActorIds()</literal> — ritorna un
<literal>Set</literal> a cui gli id degli attori jBPM per i gruppi degli
utenti correnti possono essere aggiunti."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:742
+#: Components.xml:769
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.transition"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.transition"
#. Tag: para
-#: Components.xml:744
+#: Components.xml:771
#, no-c-format
msgid "API for application control of the jBPM transition for the current
task."
msgstr "API per il controllo dell'applicazione della transizione jBPM per il
task corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:750
+#: Components.xml:777
#, no-c-format
msgid "<literal>setName(String transitionName)</literal> —
sets the jBPM transition name to be used when the current task is ended via
<literal>(a)EndTask</literal>."
msgstr "<literal>setName(String transitionName)</literal> —
imposta il nome della transizione jBPM da usare quando il task corrente viene terminato
tramite <literal>(a)EndTask</literal>."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:760
+#: Components.xml:787
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.businessProcess"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.businessProcess"
#. Tag: para
-#: Components.xml:762
+#: Components.xml:789
#, no-c-format
msgid "API for programmatic control of the association between the conversation and
business process."
msgstr "API per il controllo programmatico dell'associazione tra la
conversazione ed il processo di business."
#. Tag: para
-#: Components.xml:768
+#: Components.xml:795
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.taskId</literal> — the id of
the task associated with the current conversation."
msgstr "<literal>businessProcess.taskId</literal> — l'id
del task associato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:774
+#: Components.xml:801
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.processId</literal> — the id
of the process associated with the current conversation."
msgstr "<literal>businessProcess.processId</literal> —
l'id del processo associato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:780
+#: Components.xml:807
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> —
is a task instance associated with the current conversation?"
msgstr "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> —
l'istanza del task è associata alla conversazione corrente?"
#. Tag: para
-#: Components.xml:786
+#: Components.xml:813
#, no-c-format
msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal>
— is a process instance associated with the current conversation."
msgstr "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal>
— l'istanza del processo è associata alla conversazione corrente?"
#. Tag: para
-#: Components.xml:792
+#: Components.xml:819
#, no-c-format
msgid "<literal>createProcess(String name)</literal> — create
an instance of the named process definition and associate it with the current
conversation."
msgstr "<literal>createProcess(String name)</literal> — crea
un'istanza della definizione del processo (con nome) e l'associa alla
conversazione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:799
+#: Components.xml:826
#, no-c-format
msgid "<literal>startTask()</literal> — start the task
associated with the current conversation."
msgstr "<literal>startTask()</literal> — avvia il task
associato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:805
+#: Components.xml:832
#, no-c-format
msgid "<literal>endTask(String transitionName)</literal> — end
the task associated with the current conversation."
msgstr "<literal>endTask(String transitionName)</literal> —
termina il task associato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:811
+#: Components.xml:838
#, no-c-format
msgid "<literal>resumeTask(Long id)</literal> — associate the
task with the given id with the current conversation."
msgstr "<literal>resumeTask(Long id)</literal> — associa il
task con l'id dato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:817
+#: Components.xml:844
#, no-c-format
msgid "<literal>resumeProcess(Long id)</literal> — associate
the process with the given id with the current conversation."
msgstr "<literal>resumeProcess(Long id)</literal> — associa il
processo con l'id dato alla conversazione corrente."
#. Tag: para
-#: Components.xml:823
+#: Components.xml:850
#, no-c-format
msgid "<literal>transition(String transitionName)</literal> —
trigger the transition."
msgstr "<literal>transition(String transitionName)</literal> —
avvia una transizione."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:832
+#: Components.xml:859
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstance"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstance"
#. Tag: para
-#: Components.xml:834
+#: Components.xml:861
#, no-c-format
msgid "Manager component for the jBPM
<literal>TaskInstance</literal>."
msgstr "Componente gestore per la <literal>TaskInstance</literal>
jBPM."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:840
+#: Components.xml:867
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstance"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstance"
#. Tag: para
-#: Components.xml:842
+#: Components.xml:869
#, no-c-format
msgid "Manager component for the jBPM
<literal>ProcessInstance</literal>."
msgstr "Componente gestore per la <literal>ProcessInstance</literal>
jBPM."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:848
+#: Components.xml:875
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.jbpmContext"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.jbpmContext"
#. Tag: para
-#: Components.xml:850
+#: Components.xml:877
#, no-c-format
msgid "Manager component for an event-scoped
<literal>JbpmContext</literal>."
msgstr "Componente gestore per il <literal>JbpmContext</literal> con
scope evento."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:856
+#: Components.xml:883
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceList"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceList"
#. Tag: para
-#: Components.xml:858
+#: Components.xml:885
#, no-c-format
msgid "Manager component for the jBPM task list."
msgstr "Manager component for the jBPM task list."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:864
+#: Components.xml:891
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.pooledTaskInstanceList"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.pooledTaskInstanceList"
#. Tag: para
-#: Components.xml:866
+#: Components.xml:893
#, no-c-format
msgid "Manager component for the jBPM pooled task list."
msgstr "Componente gestore per la lista di task pooled jBPM."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:872
+#: Components.xml:899
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceListForType"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceListForType"
#. Tag: para
-#: Components.xml:874
+#: Components.xml:901
#, no-c-format
msgid "Manager component for the jBPM task lists."
msgstr "Componente gestore per la lista di task jBPM."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:880
+#: Components.xml:907
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.pooledTask"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.pooledTask"
#. Tag: para
-#: Components.xml:882
+#: Components.xml:909
#, no-c-format
msgid "Action handler for pooled task assignment."
msgstr "Action handler per l'assegnamento del task pooled."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:888
+#: Components.xml:915
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstanceFinder"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstanceFinder"
#. Tag: para
-#: Components.xml:890
+#: Components.xml:917
#, no-c-format
msgid "Manager for the process instance task list."
msgstr "Manager per la lista di task delle istanze di processo."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:896
+#: Components.xml:923
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstanceList"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstanceList"
#. Tag: para
-#: Components.xml:898
+#: Components.xml:925
#, no-c-format
msgid "The process instance task list."
msgstr "La lista dei task delle istanze di processo."
#. Tag: para
-#: Components.xml:905
+#: Components.xml:932
#, no-c-format
msgid "All of these components are installed whenever the component
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm</literal> is installed."
msgstr "Tutti questi componenti vengono installati quando viene installato il
componente <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm</literal>."
#. Tag: title
-#: Components.xml:913
+#: Components.xml:940
#, no-c-format
msgid "Security-related components"
msgstr "Componenti per la sicurezza"
#. Tag: para
-#: Components.xml:914
+#: Components.xml:941
#, no-c-format
msgid "These components relate to web-tier security."
msgstr "Questi componenti si relazionano alla sicurezza a livello web."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:920
+#: Components.xml:947
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.web.userPrincipal"
msgstr "org.jboss.seam.web.userPrincipal"
#. Tag: para
-#: Components.xml:922
+#: Components.xml:949
#, no-c-format
msgid "Manager component for the current user
<literal>Principal</literal>."
msgstr "Componente gestore per l'utente corrente
<literal>Principal</literal>."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:928
+#: Components.xml:955
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.web.isUserInRole"
msgstr "org.jboss.seam.web.isUserInRole"
#. Tag: para
-#: Components.xml:930
+#: Components.xml:957
#, no-c-format
msgid "Allows JSF pages to choose to render a control, depending upon the roles
available to the current principal. <literal><h:commandButton
value=\"edit\"
rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/></literal>."
msgstr "Consente alla pagine JSF di scegliere di generare un controllo, dipendente
dai ruoli disponibili al principal corrente. <literal><h:commandButton
value=\"edit\"
rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/></literal>."
#. Tag: title
-#: Components.xml:941
+#: Components.xml:968
#, no-c-format
msgid "JMS-related components"
msgstr "Componenti per JMS"
#. Tag: para
-#: Components.xml:942
+#: Components.xml:969
#, no-c-format
msgid "These components are for use with managed
<literal>TopicPublisher</literal>s and
<literal>QueueSender</literal>s (see below)."
msgstr "Questi componenti sono per l'uso di
<literal>TopicPublisher</literal> e <literal>QueueSender</literal>
gestite (vedere sotto)."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:949
+#: Components.xml:976
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.queueSession"
msgstr "org.jboss.seam.jms.queueSession"
#. Tag: para
-#: Components.xml:951
+#: Components.xml:978
#, no-c-format
msgid "Manager component for a JMS <literal>QueueSession</literal>
."
msgstr "Componente gestore di una <literal>QueueSession</literal>
JMS."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:957
+#: Components.xml:984
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.topicSession"
msgstr "org.jboss.seam.jms.topicSession"
#. Tag: para
-#: Components.xml:959
+#: Components.xml:986
#, no-c-format
msgid "Manager component for a JMS <literal>TopicSession</literal>
."
msgstr "Componente gestore di una <literal>TopicSession</literal>
JMS."
#. Tag: title
-#: Components.xml:968
+#: Components.xml:995
#, no-c-format
msgid "Mail-related components"
msgstr "Componenti relativi alla Mail"
#. Tag: para
-#: Components.xml:969
+#: Components.xml:996
#, no-c-format
msgid "These components are for use with Seam's Email support"
msgstr "Questi componenti sono per l'uso del supporto email di Seam"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:975
+#: Components.xml:1002
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.mail.mailSession"
msgstr "org.jboss.seam.mail.mailSession"
#. Tag: para
-#: Components.xml:977
+#: Components.xml:1004
#, no-c-format
msgid "Manager component for a JavaMail <literal>Session</literal>. The
session can be either looked up in the JNDI context (by setting the
<literal>sessionJndiName</literal> property) or it can created from the
configuration options in which case the <literal>host</literal> is
mandatory."
msgstr "Componente gestore di una <literal>Session</literal> JavaMail.
La sessione può essere o ricercata in un contesto JNDI (impostando la proprietà
<literal>sessionJndiName</literal>) o creata dalle opzioni di configurazione
nel qual caso è obbligatori l'<literal>host</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:986
+#: Components.xml:1013
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal>
— the hostname of the SMTP server to use"
msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal>
— l'hostname del server SMTP da usare."
#. Tag: para
-#: Components.xml:991
+#: Components.xml:1018
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal>
— the port of the SMTP server to use"
msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal>
— la porta del server SMTP da usare."
#. Tag: para
-#: Components.xml:996
+#: Components.xml:1023
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal>
— the username to use to connect to the SMTP server."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal>
— lo username da usare per connettersi al server SMTP."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1001
+#: Components.xml:1028
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal>
— the password to use to connect to the SMTP server"
msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal>
— la password da usare per connettersi al server SMTP."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1006
+#: Components.xml:1033
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal>
— enable JavaMail debugging (very verbose)"
msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal>
— abilita il debugging JavaMail (molto verboso)."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1011
+#: Components.xml:1038
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal>
— enable SSL connection to SMTP (will default to port 465)"
msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal>
— abilita la connessioneSSL all'SMTP (porta 465 di default)."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1014
+#: Components.xml:1041
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal>
— by default true, enable TLS support in the mail session"
msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal>
— di default è true, abilita il supporto TLS nella sessione mail."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1019
+#: Components.xml:1046
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal>
— name under which a javax.mail.Session is bound to JNDI. If supplied, all other
properties will be ignored."
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal>
— nome sotto cui una javax.mail.Session è legata a JNDI. Se fornito, tutte le
proprietà verranno ignorate."
#. Tag: title
-#: Components.xml:1031
+#: Components.xml:1058
#, no-c-format
msgid "Infrastructural components"
msgstr "Componenti infrastrutturali"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1032
+#: Components.xml:1059
#, no-c-format
msgid "These components provide critical platform infrastructure. You can install a
component which isn't installed by default by setting
<literal>install=\"true\"</literal> on the component in
<literal>components.xml</literal>."
msgstr "Questi componenti forniscono un'infrastruttura critica di piattaforma.
Si può installare un componente che non è installato di default impostando
<literal>install=\"true\"</literal> nel componente in
<literal>components.xml</literal>."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1040
+#: Components.xml:1067
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.init"
msgstr "org.jboss.seam.core.init"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1042
+#: Components.xml:1069
#, no-c-format
msgid "Initialization settings for Seam. Always installed."
msgstr "Impostazioni di inizializzazione per Seam. Sempre installato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1047
+#: Components.xml:1074
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>
— the JNDI pattern used for looking up session beans"
msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>
— il pattern JNDI usato per la ricerca dei bean di sessione"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1053
+#: Components.xml:1080
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> —
enable Seam debug mode. This should be set to false when in production. You may see errors
if the system is placed under any load and debug is enabled."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> —
abilita la modalità di debug di Seam. Questo può essere impostato a false in produzione.
Si possono vedere gli errori se il sistema è messo sotto carico ed il debug è
abilitato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1060
+#: Components.xml:1087
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal>
— if set to <literal>true</literal>, Seam will save conversation
context variables in the client instead of in the
<literal>HttpSession</literal>."
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal>
— se impostato a <literal>true</literal>, Seam salverà le variabili
del contestodi conversazione nel client anziché in
<literal>HttpSession</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1067
+#: Components.xml:1094
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.userTransactionName</literal>
— the JNDI name to use when looking up the JTA
<literal>UserTransaction</literal> object."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.init.userTransactionName</literal>
— il nome JNDI da usare quando si ricerca l'oggetto
<literal>UserTransaction</literal> JTA."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1076
+#: Components.xml:1103
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.manager"
msgstr "org.jboss.seam.core.manager"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1078
+#: Components.xml:1105
#, no-c-format
msgid "Internal component for Seam page and conversation context management. Always
installed."
msgstr "Il componente interno per la pagina Seam e la gestione del contesto di
conversazione. Sempre installato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1084
+#: Components.xml:1111
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal>
— the conversation context timeout in milliseconds."
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal>
— il timeout del contesto di conversazione espresso in millisecondi."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1090
+#: Components.xml:1117
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal>
— maximum wait time for a thread attempting to gain a lock on the long-running
conversation context."
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal>
— massimo tempo di attesa per un thread che tenta di ottenere il locksul
contesto di conversazione long-running."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1097
+#: Components.xml:1124
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal>
— the request parameter used to propagate the conversation id, default to
<literal>conversationId</literal>."
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal>
— il parametro di richiesta usato per propagare l'id di conversazione, di
default è <literal>conversationId</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1104
+#: Components.xml:1131
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</literal>
— the request parameter used to propagate information about whether the
conversation is long-running, default to
<literal>conversationIsLongRunning</literal>."
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</literal>
— il parametro di richiesta usato per propagare l'informazione se la
conversazione è long-running, di default è
<literal>conversationIsLongRunning</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1111
+#: Components.xml:1138
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal>
— set the flush mode set by default on any Seam Managed Persistence Context. By
default <literal>AUTO</literal>."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal>
— imposta la modalità flush impostata di default su ogni contesto di persistenza
gestito da Seam. Di default è <literal>AUTO</literal>."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1121
+#: Components.xml:1148
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.navigation.pages"
msgstr "org.jboss.seam.navigation.pages"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1123
+#: Components.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Internal component for Seam workspace management. Always installed."
msgstr "Componente interno per la gestione del workspace di Seam. Sempre
installato."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1128
+#: Components.xml:1155
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal>
— global setting for the view id to redirect to when a conversation entry is not
found on the server side."
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal>
— impostazione globale per l'id di vista a cui fare redirect quando
un'entry di conversazione non viene trovata lato server."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1135
+#: Components.xml:1162
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal>
— global setting for the view id to redirect to when an unauthenticated user
tries to access a protected view."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal>
— impostazione globale per l'id della vista a cui fare redirect quando un
utente non autenticato prova ad accedere ad una vista protetta."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1142
+#: Components.xml:1169
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal>
— global setting for the port to use when the http scheme is requested."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal>
— impostazione globale per la porta da usare quando uno schema http viene
richiesto."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1149
+#: Components.xml:1176
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal>
— global setting for the port to use when the https scheme is requested."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal>
— impostazione globale per la porta da usare quando uno schema https viene
richiesto."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1156
+#: Components.xml:1183
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal>
— a list of resources to search for <literal>pages.xml</literal>
style resources. Defaults to <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal>
— una lista di risorse da cercare per le risorse di stile
<literal>pages.xml</literal>. Di default è
<literal>WEB-INF/pages.xml</literal>."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1166
+#: Components.xml:1193
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.bpm.jbpm"
msgstr "org.jboss.seam.bpm.jbpm"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1168
+#: Components.xml:1195
#, no-c-format
msgid "Bootstraps a <literal>JbpmConfiguration</literal>. Install as
class <literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal>."
msgstr "Avvia una <literal>JbpmConfiguration</literal>. Installa
<literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal> come classe."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1174
+#: Components.xml:1201
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>
— a list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of
business processes."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>
— una lista di nomi di risorsa di file jPDL da usare per l'orchestrazione
dei processi di business."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1181
+#: Components.xml:1208
#, no-c-format
msgid "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal>
— a list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of
conversation page flows."
msgstr "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal>
— una lista di nomi di risorsa di file jPDL da usare per l'orchestrazione
dei pageflow di conversazione."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1191
+#: Components.xml:1218
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.conversationEntries"
msgstr "org.jboss.seam.core.conversationEntries"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1193
+#: Components.xml:1220
#, no-c-format
msgid "Internal session-scoped component recording the active long-running
conversations between requests."
msgstr "Componente interno con scope sessione che registra le conversazioni
long-running attive tra le richieste."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1200
+#: Components.xml:1227
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.facesPage"
msgstr "org.jboss.seam.faces.facesPage"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1202
+#: Components.xml:1229
#, no-c-format
msgid "Internal page-scoped component recording the conversation context associated
with a page."
msgstr "Componente interno con scope pagina che registra il contesto di
conversazione associato alla pagina."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1209
+#: Components.xml:1236
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.persistenceContexts"
msgstr "org.jboss.seam.persistence.persistenceContexts"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1211
+#: Components.xml:1238
#, no-c-format
msgid "Internal component recording the persistence contexts which were used in the
current conversation."
msgstr "Componente interno che registra i contesti di persistenza usati
nell'attuale conversazione."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1218
+#: Components.xml:1245
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.queueConnection"
msgstr "org.jboss.seam.jms.queueConnection"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1220
+#: Components.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Manages a JMS <literal>QueueConnection</literal>. Installed
whenever managed <literal>QueueSender</literal> is installed."
msgstr "Gestisce una <literal>QueueConnection</literal> JMS. Installata
ogni volta che viene installata una <literal>QueueSender</literal>
gestita."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1226
+#: Components.xml:1253
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal>
— the JNDI name of a JMS <literal>QueueConnectionFactory</literal>.
Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal>
— il nome JNDI di un <literal>QueueConnectionFactory</literal> JMS.
Di default è <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1236
+#: Components.xml:1263
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.topicConnection"
msgstr "org.jboss.seam.jms.topicConnection"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1238
+#: Components.xml:1265
#, no-c-format
msgid "Manages a JMS <literal>TopicConnection</literal>. Installed
whenever managed <literal>TopicPublisher</literal> is installed."
msgstr "Gestisce una <literal>TopicConnection</literal> JMS. Installata
ogni volta che viene installata una <literal>TopicPublisher</literal>
gestita."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1244
+#: Components.xml:1271
#, no-c-format
msgid
"<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal>
— the JNDI name of a JMS <literal>TopicConnectionFactory</literal>.
Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
msgstr
"<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal>
— il nome JNDIdi un <literal>TopicConnectionFactory</literal> JMS .
Di default è <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1254
+#: Components.xml:1281
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
msgstr "org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1256
+#: Components.xml:1283
#, no-c-format
msgid "Abstraction layer for non-standardized features of JPA provider."
msgstr "Layer d'astrazione per le funzionalità non standardizzate del provider
JPA."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1262
+#: Components.xml:1289
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.validators"
msgstr "org.jboss.seam.core.validators"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1264
+#: Components.xml:1291
#, no-c-format
msgid "Caches instances of Hibernate Validator
<literal>ClassValidator</literal>."
msgstr "Mette in cache istanze di <literal>ClassValidator</literal> di
Hibernate Validator."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1270
+#: Components.xml:1297
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.validation"
msgstr "org.jboss.seam.faces.validation"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1272
+#: Components.xml:1299
#, no-c-format
msgid "Allows the application to determine whether validation failed or was
successful."
msgstr "Consente all'applicazione di determinare se la validazione ha fallito o
ha avuto successo."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1279
+#: Components.xml:1306
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.debug.introspector"
msgstr "org.jboss.seam.debug.introspector"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1281
-#: Components.xml:1289
+#: Components.xml:1308
+#: Components.xml:1316
#, no-c-format
msgid "Support for the Seam Debug Page."
msgstr "Supporto per la pagina di debug di Seam."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1287
+#: Components.xml:1314
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.debug.contexts"
msgstr "org.jboss.seam.debug.contexts"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1295
+#: Components.xml:1322
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.exception.exceptions"
msgstr "org.jboss.seam.exception.exceptions"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1297
+#: Components.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Internal component for exception handling."
msgstr "Componente interno per la gestione delle eccezioni."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1303
+#: Components.xml:1330
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.transaction.transaction"
msgstr "org.jboss.seam.transaction.transaction"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1305
+#: Components.xml:1332
#, no-c-format
msgid "API for controlling transactions and abstracting the underlying transaction
management implementation behind a JTA-compatible interface."
msgstr "API per controllare le transazioni ed astrarre l'implementazione della
gestione delle transazioni sottostante dietro all'interfaccia compatibile-JTA."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1313
+#: Components.xml:1340
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.safeActions"
msgstr "org.jboss.seam.faces.safeActions"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1315
+#: Components.xml:1342
#, no-c-format
msgid "Decides if an action expression in an incoming URL is safe. This is done by
checking that the action expression exists in the view."
msgstr "Decide se un'espressione d'azione in un URL entrante è sicura.
Questo viene fatto controllando che l'espressione d'azione esista nella
vista."
#. Tag: title
-#: Components.xml:1325
+#: Components.xml:1352
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous components"
msgstr "Componenti misti"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1326
+#: Components.xml:1353
#, no-c-format
msgid "These components don't fit into"
msgstr "Questi componenti non entrano in"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1332
+#: Components.xml:1359
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.async.dispatcher"
msgstr "org.jboss.seam.async.dispatcher"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1334
+#: Components.xml:1361
#, no-c-format
msgid "Dispatcher stateless session bean for asynchronous methods."
msgstr "Bean di sessione stateless dispatcher per i metodi asincroni."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1343
+#: Components.xml:1370
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.image"
msgstr "org.jboss.seam.core.image"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1345
+#: Components.xml:1372
#, no-c-format
msgid "Image manipulation and interrogation."
msgstr "Manipolazione d'immagine ed interrogazione."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1356
+#: Components.xml:1383
#, no-c-format
msgid "Manager component for a PojoCache instance."
msgstr "Componente gestore per un'istanza PojoCache."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1365
+#: Components.xml:1392
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.uiComponent"
msgstr "org.jboss.seam.core.uiComponent"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1367
+#: Components.xml:1394
#, no-c-format
msgid "Manages a map of UIComponents keyed by component id."
msgstr "Gestisce una mappa per i UIComponent aventi come chiave l'id del
componente."
#. Tag: title
-#: Components.xml:1379
+#: Components.xml:1406
#, no-c-format
msgid "Special components"
msgstr "Componenti speciali"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1380
+#: Components.xml:1407
#, no-c-format
msgid "Certain special Seam component classes are installable multiple times under
names specified in the Seam configuration. For example, the following lines in
<literal>components.xml</literal> install and configure two Seam
components:"
msgstr "Alcune classi speciali di componenti Seam sono installabili più volte sotto
nomi specificati nella configurazione Seam. Per esempio, le seguenti linee in
<literal>components.xml</literal> installano e configurano due componenti
Seam:"
#. Tag: programlisting
-#: Components.xml:1386
+#: Components.xml:1413
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<component name=\"bookingDatabase\"\n"
@@ -1545,272 +1569,272 @@
"</component>]]>"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1388
+#: Components.xml:1415
#, no-c-format
msgid "The Seam component names are <literal>bookingDatabase</literal>
and <literal>userDatabase</literal>."
msgstr "I nomi dei componenti Seam sono
<literal>bookingDatabase</literal> e
<literal>userDatabase</literal>."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1395
+#: Components.xml:1422
#, no-c-format
msgid "<entityManager>"
msgstr "<entityManager>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1396
+#: Components.xml:1423
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
msgstr "org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1398
+#: Components.xml:1425
#, no-c-format
msgid "Manager component for a conversation scoped managed
<literal>EntityManager</literal> with an extended persistence context."
msgstr "Componente gestore per un <literal>EntityManager</literal>
gestito con scope conversazione con un contesto di persistenza esteso."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1404
+#: Components.xml:1431
#, no-c-format
msgid
"<emphasis><entityManager></emphasis>.entityManagerFactory
— a value binding expression that evaluates to an instance of
<literal>EntityManagerFactory</literal>."
msgstr
"<emphasis><entityManager></emphasis>.entityManagerFactory
— un'espressione di value binding che valuta un'istanza di
<literal>EntityManagerFactory</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1409
+#: Components.xml:1436
#, no-c-format
msgid
"<emphasis><entityManager></emphasis>.persistenceUnitJndiName
— the JNDI name of the entity manager factory, default to
java:/<emphasis><managedPersistenceContext></emphasis>."
msgstr
"<emphasis><entityManager></emphasis>.persistenceUnitJndiName
— il nome JNDI di un entity manager factory, il valore di default è
java:/<emphasis><managedPersistenceContext></emphasis>."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1419
+#: Components.xml:1446
#, no-c-format
msgid "<entityManagerFactory>"
msgstr "<entityManagerFactory>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1420
+#: Components.xml:1447
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
msgstr "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1422
+#: Components.xml:1449
#, no-c-format
msgid "Manages a JPA <literal>EntityManagerFactory</literal>. This is
most useful when using JPA outside of an EJB 3.0 supporting environment."
msgstr "Gestisce una <literal>EntityManagerFactory</literal> JPA. Questo
è utile quando sia usa JPA fuori dall'ambiente EJB3.0."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1428
+#: Components.xml:1455
#, no-c-format
msgid "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal>
— the name of the persistence unit."
msgstr "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal>
— il nome dell'unità di persistenza."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1434
-#: Components.xml:1477
+#: Components.xml:1461
+#: Components.xml:1504
#, no-c-format
msgid "See the API JavaDoc for further configuration properties."
msgstr "Si vede la API JavaDoc per ulteriori proprietà di configurazione."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1440
+#: Components.xml:1467
#, no-c-format
msgid "<session>"
msgstr "<session>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1441
+#: Components.xml:1468
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
msgstr "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1443
+#: Components.xml:1470
#, no-c-format
msgid "Manager component for a conversation scoped managed Hibernate
<literal>Session</literal>."
msgstr "Componente gestore per una <literal>Session</literal> HIbernate
gestita con scope di conversazione."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1448
+#: Components.xml:1475
#, no-c-format
msgid "<emphasis><session></emphasis>.sessionFactory
— a value binding expression that evaluates to an instance of
<literal>SessionFactory</literal>."
msgstr "<emphasis><session></emphasis>.sessionFactory
— un'espressione di binding che valuta un'istanza di
<literal>SessionFactory</literal>."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1453
+#: Components.xml:1480
#, no-c-format
msgid
"<emphasis><session></emphasis>.sessionFactoryJndiName
— the JNDI name of the session factory, default to
java:/<emphasis><managedSession></emphasis>."
msgstr
"<emphasis><session></emphasis>.sessionFactoryJndiName
— il nome JNDI della factory di sessione, di default è
java:/<emphasis><managedSession></emphasis>."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1463
+#: Components.xml:1490
#, no-c-format
msgid "<sessionFactory>"
msgstr "<sessionFactory>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1464
+#: Components.xml:1491
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
msgstr "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1466
+#: Components.xml:1493
#, no-c-format
msgid "Manages a Hibernate <literal>SessionFactory</literal>."
msgstr "Gestisce una <literal>SessionFactory</literal> di
Hibernate."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1471
+#: Components.xml:1498
#, no-c-format
msgid "<literal><sessionFactory>.cfgResourceName</literal>
— the path to the configuration file. Default to
<literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
msgstr
"<literal><sessionFactory>.cfgResourceName</literal>
— il percorso al file di configurazione. Di default è
<literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1483
+#: Components.xml:1510
#, no-c-format
msgid "<managedQueueSender>"
msgstr "<managedQueueSender>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1484
+#: Components.xml:1511
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1486
+#: Components.xml:1513
#, no-c-format
msgid "Manager component for an event scoped managed JMS
<literal>QueueSender</literal>."
msgstr "Componente gestore per un <literal>QueueSender</literal> JMS
gestito con scope evento."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1491
+#: Components.xml:1518
#, no-c-format
msgid
"<emphasis><managedQueueSender></emphasis>.queueJndiName
— the JNDI name of the JMS queue."
msgstr
"<emphasis><managedQueueSender></emphasis>.queueJndiName
— il nome JNDI della coda JMS."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1500
+#: Components.xml:1527
#, no-c-format
msgid "<managedTopicPublisher>"
msgstr "<managedTopicPublisher>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1501
+#: Components.xml:1528
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1503
+#: Components.xml:1530
#, no-c-format
msgid "Manager component for an event scoped managed JMS
<literal>TopicPublisher</literal>."
msgstr "Componente gestore per un <literal>TopicPublisher</literal> JMS
gestito con scope evento."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1508
+#: Components.xml:1535
#, no-c-format
msgid
"<emphasis><managedTopicPublisher></emphasis>.topicJndiName
— the JNDI name of the JMS topic."
msgstr
"<emphasis><managedTopicPublisher></emphasis>.topicJndiName
— il nome JNDI del topic JMS."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1517
+#: Components.xml:1544
#, no-c-format
msgid "<managedWorkingMemory>"
msgstr "<managedWorkingMemory>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1518
+#: Components.xml:1545
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
msgstr "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1520
+#: Components.xml:1547
#, no-c-format
msgid "Manager component for a conversation scoped managed Drools
<literal>WorkingMemory</literal>."
msgstr "Componente gestore di una <literal>WorkingMemory</literal> di
Drools gestita con scope di conversazione."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1525
+#: Components.xml:1552
#, no-c-format
msgid
"<emphasis><managedWorkingMemory></emphasis>.ruleBase
— a value expression that evaluates to an instance of
<literal>RuleBase</literal>."
msgstr
"<emphasis><managedWorkingMemory></emphasis>.ruleBase
— un'espressione che valuta un'istanza di
<literal>RuleBase</literal>."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1534
+#: Components.xml:1561
#, no-c-format
msgid "<ruleBase>"
msgstr "<ruleBase>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1535
+#: Components.xml:1562
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
msgstr "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1537
+#: Components.xml:1564
#, no-c-format
msgid "Manager component for an application scoped Drools
<literal>RuleBase</literal>. <emphasis>Note that this is not really
intended for production usage, since it does not support dynamic installation of new
rules.</emphasis>"
msgstr "Componente gestore di una <literal>RuleBase</literal> di Drools
con scope di applicazione. <emphasis>Si noti che questo non è inteso per l'uso
in produzione, poiché non supporta l'installazione dinamica di nuove
regole.</emphasis>"
#. Tag: para
-#: Components.xml:1544
+#: Components.xml:1571
#, no-c-format
msgid "<emphasis><ruleBase></emphasis>.ruleFiles
— a list of files containing Drools rules."
msgstr "<emphasis><ruleBase></emphasis>.ruleFiles
— una lista di file contenenti regole Drools."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1548
+#: Components.xml:1575
#, no-c-format
msgid "<emphasis><ruleBase></emphasis>.dslFile —
a Drools DSL definition."
msgstr "<emphasis><ruleBase></emphasis>.dslFile
— una definizione DSL di Drools."
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1557
+#: Components.xml:1584
#, no-c-format
msgid "<entityHome>"
msgstr "<entityHome>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1558
+#: Components.xml:1585
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1565
+#: Components.xml:1592
#, no-c-format
msgid "<hibernateEntityHome>"
msgstr "<hibernateEntityHome>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1566
+#: Components.xml:1593
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1573
+#: Components.xml:1600
#, no-c-format
msgid "<entityQuery>"
msgstr "<entityQuery>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1574
+#: Components.xml:1601
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
#. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1581
+#: Components.xml:1608
#, no-c-format
msgid "<hibernateEntityQuery>"
msgstr "<hibernateEntityQuery>"
#. Tag: literal
-#: Components.xml:1582
+#: Components.xml:1609
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"
msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po 2009-04-09 05:52:28 UTC (rev
10371)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po 2009-04-09 13:28:01 UTC (rev
10372)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: JBoss Seam - Italian Version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -627,7 +627,7 @@
#. Tag: para
#: Conversations.xml:493
#, no-c-format
-msgid "The <literal>taskInstance</literal> attribute if for use in jBPM
task lists:"
+msgid "The <literal>taskInstance</literal> attribute is for use in jBPM
task lists:"
msgstr "L'attributo <literal>taskInstance</literal> è per l'uso
nelle liste di task jBPM:"
#. Tag: programlisting