Author: nico.ben
Date: 2008-12-30 18:06:09 -0500 (Tue, 30 Dec 2008)
New Revision: 9849
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po 2008-12-30 11:36:27 UTC (rev
9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po 2008-12-30 23:06:09 UTC (rev
9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -907,7 +907,7 @@
#: Dependencies.xml:1159
#, no-c-format
msgid "Released versions of Seam are available in
http://repository.jboss.org/maven2
and nightly snapshots are available in
http://snapshots.jboss.org/maven2."
-msgstr "Le versioni rilasciate di Seam sono disponibili in
http://repository.jboss.org/maven2 e gli snapshot notturni sono disponibili in in
http://snapshots.jboss.org/maven2."
+msgstr "Le versioni rilasciate di Seam sono disponibili all'indirizzo
http://repository.jboss.org/maven2 e gli snapshot notturni sono disponibili
all'indirizzo
http://snapshots.jboss.org/maven2."
#. Tag: para
#: Dependencies.xml:1164
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po 2008-12-30 11:36:27 UTC (rev 9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po 2008-12-30 23:06:09 UTC (rev 9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
#: Mail.xml:25
#, no-c-format
msgid "Creating a message"
-msgstr ""
+msgstr "Creare un messaggio"
#. Tag: para
#: Mail.xml:27
@@ -165,7 +165,7 @@
#: Mail.xml:69
#, no-c-format
msgid "If you wanted to email the
<literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Si si vuole spedire email
<literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Mail.xml:73
@@ -189,7 +189,7 @@
#: Mail.xml:83
#, no-c-format
msgid "You could also attach a <literal>java.io.File</literal>, a
<literal>java.net.URL</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può anche allegare un <literal>java.io.File</literal>, un
<literal>java.net.URL</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Mail.xml:87
@@ -201,7 +201,7 @@
#: Mail.xml:89
#, no-c-format
msgid "Or a <literal>byte[]</literal> or a
<literal>java.io.InputStream</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppure un <literal>byte[]</literal> o un
<literal>java.io.InputStream</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Mail.xml:93
@@ -297,7 +297,7 @@
#: Mail.xml:136
#, no-c-format
msgid "HTML/Text alternative part"
-msgstr ""
+msgstr "HTML/Text alternative part"
#. Tag: para
#: Mail.xml:138
@@ -379,7 +379,7 @@
#: Mail.xml:174
#, no-c-format
msgid "Templating"
-msgstr ""
+msgstr "Comporre template"
#. Tag: para
#: Mail.xml:176
@@ -391,7 +391,7 @@
#: Mail.xml:181
#, no-c-format
msgid "Our <literal>template.xhtml</literal> contains:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>template.xhtml</literal> contiene:"
#. Tag: programlisting
#: Mail.xml:185
@@ -427,7 +427,7 @@
#: Mail.xml:187
#, no-c-format
msgid "Our <literal>templating.xhtml</literal> contains:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>templating.xhtml</literal> contiene:"
#. Tag: programlisting
#: Mail.xml:191
@@ -1000,7 +1000,7 @@
#: Mail.xml:667
#, no-c-format
msgid "Set's the subject for the email."
-msgstr ""
+msgstr "Impostiamo l'oggetto della mail."
#. Tag: term
#: Mail.xml:673
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po 2008-12-30 11:36:27 UTC (rev 9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po 2008-12-30 23:06:09 UTC (rev 9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 12:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
#: Preface.xml:25
#, no-c-format
msgid "There is no distinction between presentation tier components and business
logic components in Seam. You can layer your application according to whatever
architecture you devise, rather than being forced to shoehorn your application logic into
an unnatural layering scheme forced upon you by whatever combination of stovepipe
frameworks you're using today."
-msgstr "Non c'è alcuna distinzione in Seam tra i componenti del livello
presentazione ed i componenti di business logic. Si può stratificare l'applicazione
secondo una qualsiasi architettura a proprio piacimento, piuttosto che essere forzato a
modellare la logica dell'applicazione in uno schema innaturale con una qualsiasi
combinazione di framework aggrovigliati che stai usando oggi."
+msgstr "Non c'è alcuna distinzione in Seam tra i componenti del livello
presentazione ed i componenti di business logic. Si può stratificare l'applicazione
secondo una qualsiasi architettura a proprio piacimento, piuttosto che essere forzati a
modellare la logica dell'applicazione in uno schema innaturale con una qualsiasi
combinazione di framework aggrovigliati come avviene oggi."
#. Tag: para
#: Preface.xml:32
@@ -65,7 +65,7 @@
#: Preface.xml:57
#, no-c-format
msgid "Seam unifies the component models of JSF and EJB3, eliminating glue code, and
letting the developer think about the business problem."
-msgstr "Seam unifica i modelli a componenti di JSF e EJB3, eliminando il codice
colla, e consentendo allo sciluppatore di pensare al problema di business."
+msgstr "Seam unifica i modelli a componenti di JSF e EJB3, eliminando il codice
colla, e consentendo allo sviluppatore di pensare al problema di business."
#. Tag: para
#: Preface.xml:61
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po 2008-12-30 11:36:27 UTC (rev 9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po 2008-12-30 23:06:09 UTC (rev 9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-13 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-30 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@
#: Tutorial.xml:460
#, no-c-format
msgid "The <literal>persistence.xml</literal> file tells the EJB
persistence provider where to find the datasource, and contains some vendor-specific
settings. In this case, enables automatic schema export at startup time."
-msgstr ""
+msgstr "Il file <literal>persistence.xml</literal> dice all'EJB
persistence provider dove trovare il datasource, e contiene alcune impostazioni
vendor-specific. In questo caso abilita automaticamente l'esportazione dello schema
all'avvio."
#. Tag: programlisting
#: Tutorial.xml:464
@@ -1075,7 +1075,7 @@
#: Tutorial.xml:471
#, no-c-format
msgid "Finally, since our application is deployed as an EAR, we need a deployment
descriptor there, too."
-msgstr ""
+msgstr "Infine poiché l'applicazione viene deployata come EAR, occorre anche un
descrittore di deploy."
#. Tag: title
#: Tutorial.xml:473
@@ -1147,13 +1147,13 @@
#: Tutorial.xml:477
#, no-c-format
msgid "This deployment descriptor links modules in the enterprise archive and binds
the web application to the context root
<literal>/seam-registration</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo descrittore di deploy punta a moduli nell'archivio enterprise ed
associa l'applicazione web al contesto radice
<literal>/seam-registration</literal>."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:480
#, no-c-format
msgid "We've now seen <emphasis>all</emphasis> the files in the
entire application!"
-msgstr ""
+msgstr "Adesso sono stati analizzati tutti i file dell'intera
applicazione!"
#. Tag: title
#: Tutorial.xml:486
@@ -1168,31 +1168,31 @@
#: Tutorial.xml:488
#, no-c-format
msgid "When the form is submitted, JSF asks Seam to resolve the variable named
<literal>user</literal>. Since there is no value already bound to that name
(in any Seam context), Seam instantiates the <literal>user</literal>
component, and returns the resulting <literal>User</literal> entity bean
instance to JSF after storing it in the Seam session context."
-msgstr ""
+msgstr "Quando la form viene inviata, JSF chiede a Seam di risolvere la variabile
chiamata <literal>user</literal>. Poiché non c'è alcun valore associato a
questo nome (in un qualsiasi contesto Seam), Seam istanzia il componente
<literal>user</literal> e restituisce a JSF un'istanza dell'entity
bean <literal>User</literal> dopo averla memorizzata nel contesto Seam di
sessione. "
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:492
#, no-c-format
msgid "The form input values are now validated against the Hibernate Validator
constraints specified on the <literal>User</literal> entity. If the
constraints are violated, JSF redisplays the page. Otherwise, JSF binds the form input
values to properties of the <literal>User</literal> entity bean."
-msgstr ""
+msgstr "I valori di input della form vengono ora validati dai vincoli di Hibernate
Validator specificati nell'entity <literal>User</literal>. Se i vincoli
vengono violati, JSF rivisualizza la pagina, Altrimenti, JSF associa i valori di input
alle proprietò dell'entity bean <literal>User</literal>."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:495
#, no-c-format
msgid "Next, JSF asks Seam to resolve the variable named
<literal>register</literal>. Seam uses the JNDI pattern mentioned earlier to
locate the stateless session bean, wraps it as a Seam component, and returns it. Seam then
presents this component to JSF and JSF invokes the
<literal>register()</literal> action listener method."
-msgstr ""
+msgstr "Successivamente JSF chiede a Seam di risolvere la variabile chiamata
<literal>register</literal>. Seam utilizza il pattern JNDI menzionato in
precedenza per localizzare il session bean stateless, lo impiega come componente Seam
tramite il wrap e lo restituisce. Seam quindi presenta questo componente a JSF e JSF
invoca il metodo action listener <literal>register()</literal>."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:499
#, no-c-format
msgid "But Seam is not done yet. Seam intercepts the method call and injects the
<literal>User</literal> entity from the Seam session context, before allowing
the invocation to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ma Seam non ha ancora terminato. Seam intercetta la chiamata al metodo e
inietta l'entity <literal>User</literal> dal contestosessione di Seam,
prima di consentire all'invocazione di continuare."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:501
#, no-c-format
msgid "The <literal>register()</literal> method checks if a user with
the entered username already exists. If so, an error message is queued with the
<literal>FacesMessages</literal> component, and a null outcome is returned,
causing a page redisplay. The <literal>FacesMessages</literal> component
interpolates the JSF expression embedded in the message string and adds a JSF
<literal>FacesMessage</literal> to the view."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo <literal>register()</literal> controlla se esiste già
un utente lo username inserito. Se è così, viene accodato un errore al componente
<literal>FacesMessages</literal>, e viene restituito un esito null, causando
la rivisualizzazione della pagina. Il componente
<literal>FacesMessages</literal> interpola l'espressione JSF incorporata
nella stringadi messaggio e aggiunge un <literal>FacesMessage</literal> JSF
alla vista."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:506
@@ -1372,7 +1372,7 @@
#: Tutorial.xml:551
#, no-c-format
msgid "The stateful session bean:
<literal>MessageManagerBean.java</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Il bean di sessione stateful:
<literal>MessageManagerBean.java</literal>"
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:553
@@ -1538,13 +1538,13 @@
#: Tutorial.xml:640
#, no-c-format
msgid "The session bean local interface:
<literal>MessageManager.java</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia locale del session bean local:
<literal>MessageManager.java</literal>"
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:642
#, no-c-format
msgid "All session beans have a business interface, of course."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i session bean hanno un'interfaccia di business,
naturalmente."
#. Tag: title
#: Tutorial.xml:644
@@ -1578,7 +1578,7 @@
#: Tutorial.xml:648
#, no-c-format
msgid "From now on, we won't show local interfaces in our code examples."
-msgstr ""
+msgstr "D'ora in poi non verranno mostrate interfacce locali nei codici
d'esempio."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:650