Author: nico.ben
Date: 2009-01-11 14:30:17 -0500 (Sun, 11 Jan 2009)
New Revision: 9914
Modified:
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po
trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po 2009-01-11 17:47:01 UTC (rev 9913)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po 2009-01-11 19:30:17 UTC (rev 9914)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1702,7 +1702,7 @@
#: Tutorial.xml:675
#, no-c-format
msgid "The first time we navigate to the <literal>messages.jsp</literal>
page, the page will try to resolve the <literal>messageList</literal> context
variable. Since this context variable is not initialized, Seam will call the factory
method <literal>findMessages()</literal>, which performs a query against the
database and results in a <literal>DataModel</literal> being outjected. This
<literal>DataModel</literal> provides the row data needed for rendering the
<literal><h:dataTable></literal>."
-msgstr "La prima volta che si naviga nella pagina
<literal>messages.jsp</literal>, la pagina proverà a risolvere la variabile di
contesto <literal>messageList</literal>. Poiché questa variabile non è
inizializzata, Seam chiamerà il metodo factory
<literal>findMessages()</literal>, che esegue la query del database ed mette i
risultati in un <literal>DataModel</literal> di cui verrà fatta
l'outjection. Questo <literal>DataModel</literal> fornisce i dati di riga
necessari per generare la
<literal><h:dataTable></literal>."
+msgstr "La prima volta che si naviga nella pagina
<literal>messages.jsp</literal>, la pagina proverà a risolvere la variabile di
contesto <literal>messageList</literal>. Poiché questa variabile non è
inizializzata, Seam chiamerà il metodo factory
<literal>findMessages()</literal>, che esegue la query del database e mette i
risultati in un <literal>DataModel</literal> di cui verrà fatta
l'outjection. Questo <literal>DataModel</literal> fornisce i dati di riga
necessari per generare la
<literal><h:dataTable></literal>."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:682
@@ -1714,7 +1714,7 @@
#: Tutorial.xml:691
#, no-c-format
msgid "If the user clicks the
<literal><h:commandButton></literal>, JSF calls the
<literal>delete()</literal> action listener. Seam intercepts this call and
injects the selected row data into the <literal>message</literal> attribute of
the <literal>messageList</literal> component. The action listener fires,
removing the selected <literal>Message</literal> from the list, and also
calling <literal>remove()</literal> on the
<literal>EntityManager</literal>. At the end of the call, Seam refreshes the
<literal>messageList</literal> context variable and clears the context
variable named <literal>message</literal>. The EJB container commits the
transaction, and deletes the <literal>Message</literal> from the database.
Finally, the page is re-rendered, redisplaying the message list."
-msgstr "Se l'utente clicca
<literal><h:commandButton></literal>, JSF chiama l'action
listener <literal>delete()</literal>. Seam intercetta questa chiamata ed
inietta i dati selezionati nell'attributo <literal>message</literal> del
componente <literal>messageList</literal>. L'action listener viene
eseguito, rimuovendo dalla lista il <literal>Message</literal>, e chiamando
anche il metodo <literal>remove()</literal>
dell'<literal>EntityManager</literal>. Alla fine della chiamata, Seam
aggiorna la variabile di contesto <literal>messageList</literal> e pulisce la
variabiledicontesto chiamata <literal>message</literal>. Il container EJB
committa latransazione ecancella <literal>Message</literal> dal database.
Infine la pagina viene rigenerata, rimostrando la lista dei messaggi."
+msgstr "Se l'utente clicca
<literal><h:commandButton></literal>, JSF chiama l'action
listener <literal>delete()</literal>. Seam intercetta questa chiamata ed
inietta i dati selezionati nell'attributo <literal>message</literal> del
componente <literal>messageList</literal>. L'action listener viene
eseguito, rimuovendo dalla lista il <literal>Message</literal>, e chiamando
anche il metodo <literal>remove()</literal>
dell'<literal>EntityManager</literal>. Alla fine della chiamata, Seam
aggiorna la variabile di contesto <literal>messageList</literal> e pulisce la
variabile di contesto chiamata <literal>message</literal>. Il container EJB
committa la transazione e cancella <literal>Message</literal> dal database.
Infine la pagina viene rigenerata, rimostrando la lista dei messaggi."
#. Tag: title
#: Tutorial.xml:706
@@ -1788,7 +1788,7 @@
#: Tutorial.xml:745
#, no-c-format
msgid "The <literal><task-node></literal> node represents
a <emphasis>wait state</emphasis>, where business process execution pauses,
waiting for one or more tasks to be performed."
-msgstr "Il nodo <literal><task-node></literal> rappresenta
uno <emphasis>stato di attesa</emphasis>, dove l'esecuzione del processo
di business va in pausa, ed aspetta che uno o pià task vengano eseguiti."
+msgstr "Il nodo <literal><task-node></literal> rappresenta
uno <emphasis>stato di attesa</emphasis>, dove l'esecuzione del processo
di business va in pausa, ed aspetta che uno o più task vengano eseguiti."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:750
@@ -1800,7 +1800,7 @@
#: Tutorial.xml:756
#, no-c-format
msgid "Tasks need to be assigned to a user or group of users when they are created.
In this case, the task is assigned to the current user, which we get from a built-in Seam
component named <literal>actor</literal>. Any Seam component may be used to
perform task assignment."
-msgstr "I task devono essere assegnati ad un utente od un gruppo di utenti quando
vengono creati. In questo caso il task viene assegnato all'utente corrente che viene
recuperato dal componente Seam predefinito chiamato <literal>actor</literal>.
Ogni componente Seam può essegre impiegato per assegnare un task."
+msgstr "I task devono essere assegnati ad un utente od un gruppo di utenti quando
vengono creati. In questo caso il task viene assegnato all'utente corrente che viene
recuperato dal componente Seam predefinito chiamato <literal>actor</literal>.
Ogni componente Seam può essere impiegato per assegnare un task."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:762
@@ -2221,7 +2221,7 @@
#: Tutorial.xml:858
#, no-c-format
msgid "Each element of the list is an instance of the jBPM class
<literal>TaskInstance</literal>. The following code simply displays the
interesting properties of each task in the list. For the description, priority and due
date, we use input controls, to allow the user to update these values."
-msgstr "Ciascun elemento della lista è un'istanza della classe jBPM
<literal>TaskInstance</literal>. Il codice seguente mostra semplicemente le
proprietà di interesse per ogni task della lista. Per consentire all'utente di
aggiornare i valori di descrizione, priorità e data di ultimazione, si usano i controlli
d'input.."
+msgstr "Ciascun elemento della lista è un'istanza della classe jBPM
<literal>TaskInstance</literal>. Il codice seguente mostra semplicemente le
proprietà di interesse per ogni task della lista. Per consentire all'utente di
aggiornare i valori di descrizione, priorità e data di ultimazione, si usano i controlli
d'input."
#. Tag: programlisting
#: Tutorial.xml:862
@@ -2349,7 +2349,7 @@
#: Tutorial.xml:894
#, no-c-format
msgid "The process instance is created, starting in the start state and immediately
transition to the <literal>todo</literal> state, where a new task is created.
The task description is set based on the user's input, which was saved to
<literal>#{todoList.description}</literal>. Then, the task is assigned to the
current user, which was stored in the seam actor component. Note that in this example, the
process has no extra process state. All the state in this example is stored in the task
definition. The process and task information is stored in the database at the end of the
request."
-msgstr "L'istanza di processo viene creata a partire dallo stato di start ed
immediatamente viene eseguita una transizione allo stato
<literal>todo</literal>, doce viene creato un nuovo task. La descrizione del
task viene impostata in base all'input dell'utente, che è stato memorizzato in
<literal>#{todoList.description}</literal>. Poi il task viene assegnato
all'utente corrente, memorizzato nel componente Seam chiamato actor. Si noti che in
quest'esempio il processo non ha ulteriori stati di processo. Tutti gli stati sono
memorizzati nella definizione del task. Il processo e le informazioni sul task sono
memorizzati nel database alla fine della richiesta."
+msgstr "L'istanza di processo viene creata a partire dallo stato di start ed
immediatamente viene eseguita una transizione allo stato
<literal>todo</literal>, dove viene creato un nuovo task. La descrizione del
task viene impostata in base all'input dell'utente, che è stato memorizzato in
<literal>#{todoList.description}</literal>. Poi il task viene assegnato
all'utente corrente, memorizzato nel componente Seam chiamato actor. Si noti che in
quest'esempio il processo non ha ulteriori stati di processo. Tutti gli stati sono
memorizzati nella definizione del task. Il processo e le informazioni sul task sono
memorizzati nel database alla fine della richiesta."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:905
@@ -2379,7 +2379,7 @@
#: Tutorial.xml:936
#, no-c-format
msgid "For Seam applications with relatively freeform (ad hoc) navigation, JSF/Seam
navigation rules are a perfectly good way to define the page flow. For applications with a
more constrained style of navigation, especially for user interfaces which are more
stateful, navigation rules make it difficult to really understand the flow of the system.
To understand the flow, you need to piece it together from the view pages, the actions and
the navigation rules."
-msgstr "Per le applicazioni Seam con una navigazione relativamente libera, le regole
di navigazione JSF/Seam sono un modo perfetto per definire il flusso di pagine. Per
applicazioni con uno stile di navigazione pià vincolato, specialmente per interfacce
utente più stateful, le regole di navigazione rendono difficile capire il flusso del
sistema. Per capire il flusso occorre mettere assieme le pagine, le azioni e le regole di
navigazione."
+msgstr "Per le applicazioni Seam con una navigazione relativamente libera, le regole
di navigazione JSF/Seam sono un modo perfetto per definire il flusso di pagine. Per
applicazioni con uno stile di navigazione più vincolato, specialmente per interfacce
utente più stateful, le regole di navigazione rendono difficile capire il flusso del
sistema. Per capire il flusso occorre mettere assieme le pagine, le azioni e le regole di
navigazione."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:942
@@ -4199,7 +4199,7 @@
#: Tutorial.xml:1585
#, no-c-format
msgid "The <link linkend=\"end-annotation\">
<literal>@End</literal> </link> annotation pops the conversation stack
and resumes the outer conversation. The <varname>roomSelection</varname> is
destroyed along with the conversation context."
-msgstr "L'annotazione <link linkend=\"end-annotation\">
<literal>@End</literal> </link> rimuove la conversazione dallo stack
(pop) e ripristina la conversazione pià esterna.
<varname>roomSelection</varname> viene distrutta assieme al contesto della
conversazione."
+msgstr "L'annotazione <link linkend=\"end-annotation\">
<literal>@End</literal> </link> rimuove la conversazione dallo stack
(pop) e ripristina la conversazione più esterna.
<varname>roomSelection</varname> viene distrutta assieme al contesto della
conversazione."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:1594
@@ -4551,7 +4551,7 @@
#: Tutorial.xml:1652
#, no-c-format
msgid "The <varname>roomSelection</varname> is only associated with the
<varname>booking</varname> on user confirmation. While outjecting values to
the nested conversation context will not impact the outer conversation, any objects
injected from the outer conversation are injected by reference. This means that any
changing to these objects will be reflected in the parent conversation as well as other
concurrent nested conversations."
-msgstr "<varname>roomSelection</varname> è associata solamente a
<varname>booking</varname> su conferma dell'utente. Mentre
l'outjection dei valori nel contesto della conversazione innestata non impatta sulla
conversazione pià esterna, qualsiasi oggetto iniettato dalla conversazione più esterna
viene iniettato per referimento. Questo significa che qualsiasi cambiamento degli oggetti
si rifletterà nella conversazione padre così come in ogni altra conversazione
innestata."
+msgstr "<varname>roomSelection</varname> è associata solamente a
<varname>booking</varname> su conferma dell'utente. Mentre
l'outjection dei valori nel contesto della conversazione innestata non impatta sulla
conversazione più esterna, qualsiasi oggetto iniettato dalla conversazione più esterna
viene iniettato per referimento. Questo significa che qualsiasi cambiamento degli oggetti
si rifletterà nella conversazione padre così come in ogni altra conversazione
innestata."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:1659
@@ -4890,7 +4890,7 @@
#: Tutorial.xml:1850
#, no-c-format
msgid "Just like with page parameters, URL rewriting is bi-directional. That means
that Seam forwards requests for the simpler URL to the the right view, and it also
automatically generates the simpler view for you. You never need to worry about
constructing URLs. It's all handled transparently behind the scenes. The only
requirement is that to use URL rewriting, the rewrite filter needs to be enabled in
<literal>components.xml</literal>."
-msgstr "Come per i parametri di pagina, la riscrittura dell'URL è bidirezionale.
Questo significa che Sean inoltra le richieste di URL pià semplici alla giusta vista e
genera automaticamente la vista più semplice per voi. Non serve preoccuparsi della
costruzione dell'URL. Viene tutto gestito in modo trasparente dietro. L'unico
requisito è che per usare la riscrittura dell'URL, occorre abilitare il filtro di
riscrittura in <literal>components.xml</literal>."
+msgstr "Come per i parametri di pagina, la riscrittura dell'URL è bidirezionale.
Questo significa che Sean inoltra le richieste di URL più semplici alla giusta vista e
genera automaticamente la vista più semplice per voi. Non serve preoccuparsi della
costruzione dell'URL. Viene tutto gestito in modo trasparente dietro. L'unico
requisito è che per usare la riscrittura dell'URL, occorre abilitare il filtro di
riscrittura in <literal>components.xml</literal>."
#. Tag: programlisting
#: Tutorial.xml:1858
@@ -5062,7 +5062,7 @@
#: Tutorial.xml:1876
#, no-c-format
msgid "Very occasionally, it makes more sense to use push-style MVC for processing
RESTful pages, and so Seam provides the notion of a <emphasis>page
action</emphasis>. The Blog example uses a page action for the blog entry page,
<literal>entry.xhtml</literal>. Note that this is a little bit contrived, it
would have been easier to use pull-style MVC here as well."
-msgstr "Alcune volte ha pià senso usare MVC push-style per processare pagine
RESTful, e quindi Seam fornisce la nozione di <emphasis>azione di
pagina</emphasis>. L'esempio di Blog utilizza l'azione di pagina per pagina
di entry del blog, <literal>entry.xhtml</literal>. Notare che questo è un pò
forzato, sarebbe stato pià facile usare anche qua lo stile MVC pull-style."
+msgstr "Alcune volte ha più senso usare MVC push-style per processare pagine
RESTful, e quindi Seam fornisce la nozione di <emphasis>azione di
pagina</emphasis>. L'esempio di Blog utilizza l'azione di pagina per pagina
di entry del blog, <literal>entry.xhtml</literal>. Notare che questo è un pò
forzato, sarebbe stato più facile usare anche qua lo stile MVC pull-style."
#. Tag: para
#: Tutorial.xml:1881
Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po 2009-01-11 17:47:01 UTC (rev 9913)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po 2009-01-11 19:30:17 UTC (rev 9914)
@@ -71,7 +71,7 @@
#: Xml.xml:55
#, no-c-format
msgid "Install classes with no <literal>@Name</literal> annotation as
Seam components—this is most useful for certain kinds of infrastructural
components which can be installed multiple times different names (for example Seam-managed
persistence contexts)."
-msgstr "Installare le classi senza annotazione <literal>@Name</literal>
come componenti Seam—questo è ancora pià utile per alcuni tipi di componenti
infrastrutturali che possono essere installati diverse volte con diversi nomi (per esempio
i contesti di persistenza gestiti da Seam)."
+msgstr "Installare le classi senza annotazione <literal>@Name</literal>
come componenti Seam—questo è ancora più utile per alcuni tipi di componenti
infrastrutturali che possono essere installati diverse volte con diversi nomi (per esempio
i contesti di persistenza gestiti da Seam)."
#. Tag: para
#: Xml.xml:60
@@ -429,7 +429,7 @@
#: Xml.xml:180
#, no-c-format
msgid "If you have a large number of components that need to be configured in XML,
it makes much more sense to split up the information in
<literal>components.xml</literal> into many small files. Seam lets you put
configuration for a class named, for example,
<literal>com.helloworld.Hello</literal> in a resource named
<literal>com/helloworld/Hello.component.xml</literal>. (You might be familiar
with this pattern, since it is the same one we use in Hibernate.) The root element of the
file may be either a <literal><components></literal> or
<literal><component></literal> element."
-msgstr "Qualora si abbia un grande numero di componenti che devono essere
configurati in XML, è pià sensato suddividere l'informazione di
<literal>components.xml</literal> in numerosi piccoli file. Seam consente di
mettere la configurazione per una classe non anonima, per esempio,
<literal>com.helloworld.Hello</literal> in una risorsa chiamata
<literal>com/helloworld/Hello.component.xml</literal>. (Potresti essere
familiare a questo pattern, poiché è lo stesso usato da Hibernate.) L'elemento radice
del file può essere o un elemento
<literal><components></literal> oppure
<literal><component></literal>."
+msgstr "Qualora si abbia un grande numero di componenti che devono essere
configurati in XML, è più sensato suddividere l'informazione di
<literal>components.xml</literal> in numerosi piccoli file. Seam consente di
mettere la configurazione per una classe non anonima, per esempio,
<literal>com.helloworld.Hello</literal> in una risorsa chiamata
<literal>com/helloworld/Hello.component.xml</literal>. (Potresti essere
familiare a questo pattern, poiché è lo stesso usato da Hibernate.) L'elemento radice
del file può essere o un elemento
<literal><components></literal> oppure
<literal><component></literal>."
#. Tag: para
#: Xml.xml:189