Author: essaidetest
Date: 2009-08-31 01:30:31 -0400 (Mon, 31 Aug 2009)
New Revision: 11451
Modified:
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/ClusteringAndEJBPassivation.po
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
Log:
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po 2009-08-31
05:27:34 UTC (rev 11450)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Annotations.po 2009-08-31
05:30:31 UTC (rev 11451)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-09 22:20+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Courcy <michael.courcy(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 15:23+0100\n"
+"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,31 +23,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you write a Seam application, you'll use a lot of annotations. Seam
"
-"lets you use annotations to achieve a declarative style of programming. Most
"
-"of the annotations you'll use are defined by the EJB 3.0 specification. The
"
-"annotations for data validation are defined by the Hibernate Validator "
-"package. Finally, Seam defines its own set of annotations, which we'll "
-"describe in this chapter."
-msgstr ""
-"Quand vous écrivez une application Seam, vous serez amené à utiliser de "
-"nombreuses annotations. Avec les annotations, Seam vous permettra de "
-"programmer de façon déclarative. La plupart des annotations que vous "
-"utiliserez appartiennent à la spécification EJB3. Les annotations pour la "
-"validation des données appartiennent au package Hibernate Validator. Enfin "
-"Seam définit lui-même son propre sous-ensemble d'annotations, que nous "
-"allons décrire dans ce chapitre. "
+msgid "When you write a Seam application, you'll use a lot of annotations. Seam
lets you use annotations to achieve a declarative style of programming. Most of the
annotations you'll use are defined by the EJB 3.0 specification. The annotations for
data validation are defined by the Hibernate Validator package. Finally, Seam defines its
own set of annotations, which we'll describe in this chapter."
+msgstr "Quand vous écrivez une application Seam, vous serez amené à utiliser de
nombreuses annotations. Avec les annotations, Seam vous permettra de programmer de façon
déclarative. La plupart des annotations que vous utiliserez appartiennent à la
spécification EJB3. Les annotations pour la validation des données appartiennent au
package Hibernate Validator. Enfin Seam définit lui-même son propre sous-ensemble
d'annotations, que nous allons décrire dans ce chapitre. "
#. Tag: para
#: Annotations.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"All of these annotations are defined in the package
<literal>org.jboss.seam."
-"annotations</literal>."
-msgstr ""
-"Toutes ces annotations sont définis dans le package
<literal>org.jboss.seam."
-"annotations</literal>."
+msgid "All of these annotations are defined in the package
<literal>org.jboss.seam.annotations</literal>."
+msgstr "Toutes ces annotations sont définis dans le package
<literal>org.jboss.seam.annotations</literal>."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:22
@@ -58,12 +41,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first group of annotations lets you define a Seam component. These "
-"annotations appear on the component class."
-msgstr ""
-"Le premier groupe d'annotations vous permet de définir un composant Seam.
"
-"Ces annotations sont déclarées au niveau de la classe."
+msgid "The first group of annotations lets you define a Seam component. These
annotations appear on the component class."
+msgstr "Le premier groupe d'annotations vous permet de définir un composant
Seam. Ces annotations sont déclarées au niveau de la classe."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:31
@@ -80,12 +59,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines the Seam component name for a class. This annotation is required for
"
-"all Seam components."
-msgstr ""
-"Définit le nom du composant Seam pour une classe donnée. Cette annotation "
-"est obligatoire pour tout composant Seam."
+msgid "Defines the Seam component name for a class. This annotation is required for
all Seam components."
+msgstr "Définit le nom du composant Seam pour une classe donnée. Cette annotation
est obligatoire pour tout composant Seam."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:43
@@ -102,32 +77,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines the default context of the component. The possible values are "
-"defined by the <literal>ScopeType</literal> enumeration:
<literal>EVENT, "
-"PAGE, CONVERSATION, SESSION, BUSINESS_PROCESS, APPLICATION, STATELESS</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"Définit le scope (contexte) par défaut auquel ce composant appartient. Les "
-"valeurs qui peuvent être prises sont définies par l'énumération "
-"<literal>ScopeType</literal> : <literal>EVENT, PAGE,
CONVERSATION, SESSION, "
-"BUSINESS_PROCESS, APPLICATION, STATELESS</literal>."
+msgid "Defines the default context of the component. The possible values are defined
by the <literal>ScopeType</literal> enumeration: <literal>EVENT, PAGE,
CONVERSATION, SESSION, BUSINESS_PROCESS, APPLICATION, STATELESS</literal>."
+msgstr "Définit le scope (contexte) par défaut auquel ce composant appartient. Les
valeurs qui peuvent être prises sont définies par l'énumération
<literal>ScopeType</literal> : <literal>EVENT, PAGE, CONVERSATION,
SESSION, BUSINESS_PROCESS, APPLICATION, STATELESS</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"When no scope is explicitly specified, the default depends upon the "
-"component type. For stateless session beans, the default is "
-"<literal>STATELESS</literal>. For entity beans and stateful session
beans, "
-"the default is <literal>CONVERSATION</literal>. For JavaBeans, the
default "
-"is <literal>EVENT</literal>."
-msgstr ""
-"Quand aucun scope n'est défini, la valeur par défaut dépend du type du "
-"composant. Pour les beans session stateless, la valeur par défaut est "
-"<literal>STATELESS</literal>. Pour les beans entité et les bean session
"
-"stateful la valeur par défaut est <literal>CONVERSATION</literal>. Pour
les "
-"JavaBeans, la valeur par défaut est <literal>EVENT</literal>."
+msgid "When no scope is explicitly specified, the default depends upon the component
type. For stateless session beans, the default is
<literal>STATELESS</literal>. For entity beans and stateful session beans, the
default is <literal>CONVERSATION</literal>. For JavaBeans, the default is
<literal>EVENT</literal>."
+msgstr "Quand aucun scope n'est défini, la valeur par défaut dépend du type du
composant. Pour les beans session stateless, la valeur par défaut est
<literal>STATELESS</literal>. Pour les beans entité et les bean session
stateful la valeur par défaut est <literal>CONVERSATION</literal>. Pour les
JavaBeans, la valeur par défaut est <literal>EVENT</literal>."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:64
@@ -144,36 +101,20 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows a Seam component to be bound to multiple contexts variables. The "
-"<literal>@Name</literal>/<literal>@Scope</literal>
annotations define a "
-"\"default role\". Each <literal>@Role</literal> annotation
defines an "
-"additional role."
-msgstr ""
-"Permet à un composant Seam d'être lié à plusieurs variables de contexte à la
"
-"fois. Les annotations
<literal>@Name</literal>/<literal>@Scope</literal> "
-"définissent en quelques sorte un \"role par défaut\". Mais chaque
"
-"annotation <literal>@Role</literal> permet de définir alors un rôle
"
-"supplémenataire."
+msgid "Allows a Seam component to be bound to multiple contexts variables. The
<literal>@Name</literal>/<literal>@Scope</literal> annotations
define a \"default role\". Each <literal>@Role</literal> annotation
defines an additional role."
+msgstr "Permet à un composant Seam d'être lié à plusieurs variables de contexte
à la fois. Les annotations
<literal>@Name</literal>/<literal>@Scope</literal> définissent en
quelques sorte un \"role par défaut\". Mais chaque annotation
<literal>@Role</literal> permet de définir alors un rôle
supplémenataire."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:76
#, no-c-format
msgid "<literal>name</literal> — the context variable
name."
-msgstr ""
-"<literal>name</literal> — Le nom de la variable dans le
contexte."
+msgstr "<literal>name</literal> — Le nom de la variable dans
le contexte."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>scope</literal> — the context variable scope. When
no scope "
-"is explicitly specified, the default depends upon the component type, as "
-"above."
-msgstr ""
-"<literal>scope</literal> — Le scope auquel cette variable
appartient. "
-"Quand aucun scope n'est spécifié, la valeur par défaut dépend du type de
"
-"composant comme décrit ci-dessus."
+msgid "<literal>scope</literal> — the context variable scope.
When no scope is explicitly specified, the default depends upon the component type, as
above."
+msgstr "<literal>scope</literal> — Le scope auquel cette
variable appartient. Quand aucun scope n'est spécifié, la valeur par défaut dépend du
type de composant comme décrit ci-dessus."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:93
@@ -216,12 +157,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Disables Seam all interceptors on a particular component or method of a "
-"component."
-msgstr ""
-"Désactive toutes interceptions de Seam sur le composant ou sur l'une de ses
"
-"méthodes."
+msgid "Disables Seam all interceptors on a particular component or method of a
component."
+msgstr "Désactive toutes interceptions de Seam sur le composant ou sur l'une de
ses méthodes."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:116
@@ -238,14 +175,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the JNDI name that Seam will use to look up the EJB component. If "
-"no JNDI name is explicitly specified, Seam will use the JNDI pattern "
-"specified by
<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom JNDI que Seam utilisera pour rechercher le composant EJB. Si
"
-"aucun nom JNDI n'est explicitement spécifié, Seam utilisera le pattern JNDI
"
-"spécifié par
<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>."
+msgid "Specifies the JNDI name that Seam will use to look up the EJB component. If
no JNDI name is explicitly specified, Seam will use the JNDI pattern specified by
<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>."
+msgstr "Spécifie le nom JNDI que Seam utilisera pour rechercher le composant EJB. Si
aucun nom JNDI n'est explicitement spécifié, Seam utilisera le pattern JNDI spécifié
par <literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:130
@@ -262,14 +193,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a conversation scope component is conversational, meaning "
-"that no method of the component may be called unless a long-running "
-"conversation is active."
-msgstr ""
-"Spécifie que le scope du composant est conversationnel, cela signifie "
-"qu'aucune méthode du composant ne peut être invoquée à moins qu'une "
-"conversation longue soit active. "
+msgid "Specifies that a conversation scope component is conversational, meaning that
no method of the component may be called unless a long-running conversation is
active."
+msgstr "Spécifie que le scope du composant est conversationnel, cela signifie
qu'aucune méthode du composant ne peut être invoquée à moins qu'une conversation
longue soit active. "
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:143
@@ -286,28 +211,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Limits the scope of a CONVERSATION-scoped component to just the parent "
-"conversation in which it was instantiated. The component instance will not "
-"be visible to nested child conversations, which will get their own instance."
-msgstr ""
-"Limite la visibilité du composant au scope de la conversation dans laquelle "
-"il a été créé. Cette instance du composant ne sera pas visible par les "
-"conversations enfants, qui obtiendront alors leur propre instance de ce "
-"composant."
+msgid "Limits the scope of a CONVERSATION-scoped component to just the parent
conversation in which it was instantiated. The component instance will not be visible to
nested child conversations, which will get their own instance."
+msgstr "Limite la visibilité du composant au scope de la conversation dans laquelle
il a été créé. Cette instance du composant ne sera pas visible par les conversations
enfants, qui obtiendront alors leur propre instance de ce composant."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"Warning: this is ill-defined, since it implies that a component will be "
-"visible for some part of a request cycle, and invisible after that. It is "
-"not recommended that applications use this feature!"
-msgstr ""
-"Attention, cette définition présente ses propres limites, car elle implique "
-"qu'un composant sera visible depuis certaines parties de la requète, mais
"
-"plus après l'éxécution de ces dernières. Nous ne recommandons donc pas "
-"l'utilisation de cette fonctionnalité. "
+msgid "Warning: this is ill-defined, since it implies that a component will be
visible for some part of a request cycle, and invisible after that. It is not recommended
that applications use this feature!"
+msgstr "Attention, cette définition présente ses propres limites, car elle implique
qu'un composant sera visible depuis certaines parties de la requète, mais plus après
l'éxécution de ces dernières. Nous ne recommandons donc pas l'utilisation de cette
fonctionnalité. "
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:163
@@ -318,23 +229,14 @@
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:166
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Scope(APPLICATION)
@Startup(depends=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Scope(APPLICATION)
@Startup(depends=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
+msgid "<![CDATA[@Scope(APPLICATION)
@Startup(depends=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Scope(APPLICATION)
@Startup(depends=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that an application scope component is started immediately at "
-"initialization time. This is mainly used for certain built-in components "
-"that bootstrap critical infrastructure such as JNDI, datasources, etc."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un composant ayant un scope application est démarré "
-"immédiatement pendant la phase d'initialisation de l'application. C'est
"
-"principalement utilisé pour les composant natif de Seam qui ont des rôles "
-"structurels critiques comme jNDI, Datasources, etc."
+msgid "Specifies that an application scope component is started immediately at
initialization time. This is mainly used for certain built-in components that bootstrap
critical infrastructure such as JNDI, datasources, etc."
+msgstr "Spécifie qu'un composant ayant un scope application est démarré
immédiatement pendant la phase d'initialisation de l'application. C'est
principalement utilisé pour les composant natif de Seam qui ont des rôles structurels
critiques comme jNDI, Datasources, etc."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:173
@@ -345,22 +247,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a session scope component is started immediately at session "
-"creation time."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un composant ayant un scope session est démarré immédiatemnt
"
-"durant la phase de création de la session."
+msgid "Specifies that a session scope component is started immediately at session
creation time."
+msgstr "Spécifie qu'un composant ayant un scope session est démarré immédiatemnt
durant la phase de création de la session."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>depends</literal> — specifies that the named
components must "
-"be started first, if they are installed."
-msgstr ""
-"<literal>depends</literal> — spécifie que les composants
nommés "
-"doivent être démarrés en premier, si ils sont installés."
+msgid "<literal>depends</literal> — specifies that the named
components must be started first, if they are installed."
+msgstr "<literal>depends</literal> — spécifie que les
composants nommés doivent être démarrés en premier, si ils sont installés."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:191
@@ -377,14 +271,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies whether or not a component should be installed by default. The "
-"lack of an <literal>@Install</literal> annotation indicates a component
"
-"should be installed."
-msgstr ""
-"Spécifie si un composant doit ou ne doit pas par défaut être installé . "
-"L'absence de l'annotation <literal>@Install</literal> indique
implicitement "
-"qie le composant doit être installé."
+msgid "Specifies whether or not a component should be installed by default. The lack
of an <literal>@Install</literal> annotation indicates a component should be
installed."
+msgstr "Spécifie si un composant doit ou ne doit pas par défaut être installé .
L'absence de l'annotation <literal>@Install</literal> indique
implicitement qie le composant doit être installé."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:200
@@ -395,12 +283,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component should only be stalled if the components listed "
-"as dependencies are also installed."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un composant ne doit être installé que si les composants listés
"
-"comme des dépendances sont aussi installés. "
+msgid "Specifies that a component should only be stalled if the components listed as
dependencies are also installed."
+msgstr "Spécifie qu'un composant ne doit être installé que si les composants
listés comme des dépendances sont aussi installés. "
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:205
@@ -411,15 +295,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component should only be installed if a component that is "
-"implemented by a certain class is installed. This is useful when the "
-"dependency doesn't have a single well-known name."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un composant ne doit être installé que si des composants "
-"implémentés par certaines classes sont aussi installés. Ceci est utile quand
"
-"on ne dispose pas des noms précis des composants présents dans "
-"l'application, mais que l'on connait leur classe."
+msgid "Specifies that a component should only be installed if a component that is
implemented by a certain class is installed. This is useful when the dependency
doesn't have a single well-known name."
+msgstr "Spécifie qu'un composant ne doit être installé que si des composants
implémentés par certaines classes sont aussi installés. Ceci est utile quand on ne dispose
pas des noms précis des composants présents dans l'application, mais que l'on
connait leur classe."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:212
@@ -430,12 +307,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component should only be installed if the named class is in
"
-"the classpath."
-msgstr ""
-"Spécifice qu'un composant de doit être installé que si la classe nommée est
"
-"présente dans le classpath."
+msgid "Specifies that a component should only be installed if the named class is in
the classpath."
+msgstr "Spécifice qu'un composant de doit être installé que si la classe nommée
est présente dans le classpath."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:217
@@ -446,65 +319,38 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the precedence of the component. If multiple components with the "
-"same name exist, the one with the higher precedence will be installed. The "
-"defined precendence values are (in ascending order):"
-msgstr ""
-"Spécifie la précédence du composant. Si plusieurs composants existe avec le "
-"même nom, c'est celui qui aura la précédence la plus élevée qui sera "
-"installé. Les différentes valeurs de précédences sont (dans l'ordre "
-"croissant) :"
+msgid "Specifies the precedence of the component. If multiple components with the
same name exist, the one with the higher precedence will be installed. The defined
precendence values are (in ascending order):"
+msgstr "Spécifie la précédence du composant. Si plusieurs composants existe avec le
même nom, c'est celui qui aura la précédence la plus élevée qui sera installé. Les
différentes valeurs de précédences sont (dans l'ordre croissant) :"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:227
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>BUILT_IN</literal> — Precedence of all built-in Seam
"
-"components"
-msgstr ""
-"<literal>BUILT_IN</literal> — Précédence attribuée à tout les
"
-"composants appartenant à Seam"
+msgid "<literal>BUILT_IN</literal> — Precedence of all
built-in Seam components"
+msgstr "<literal>BUILT_IN</literal> — Précédence attribuée à
tout les composants appartenant à Seam"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>FRAMEWORK</literal> — Precedence to use for
components of "
-"frameworks which extend Seam"
-msgstr ""
-"<literal>FRAMEWORK</literal> — Précédence attribuée à tous
les "
-"coposants issus des frameworks qui étendent Seam."
+msgid "<literal>FRAMEWORK</literal> — Precedence to use for
components of frameworks which extend Seam"
+msgstr "<literal>FRAMEWORK</literal> — Précédence attribuée à
tous les coposants issus des frameworks qui étendent Seam."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:239
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>APPLICATION</literal> — Precedence of application
components "
-"(the default precedence)"
-msgstr ""
-"<literal>APPLICATION</literal> — Précédence attribuée à tous
les "
-"composants issus de l'application (C'est la précédence par défaut)"
+msgid "<literal>APPLICATION</literal> — Precedence of
application components (the default precedence)"
+msgstr "<literal>APPLICATION</literal> — Précédence attribuée
à tous les composants issus de l'application (C'est la précédence par
défaut)"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>DEPLOYMENT</literal> — Precedence to use for
components which "
-"override application components in a particular deployment"
-msgstr ""
-"<literal>DEPLOYMENT</literal> — Précedence attribuée à tous
les "
-"composants qui surdéfinissent les composants application dans un scénario de
"
-"déploiement particulier."
+msgid "<literal>DEPLOYMENT</literal> — Precedence to use for
components which override application components in a particular deployment"
+msgstr "<literal>DEPLOYMENT</literal> — Précedence attribuée à
tous les composants qui surdéfinissent les composants application dans un scénario de
déploiement particulier."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:252
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>MOCK</literal> — Precedence for mock objects used in
testing"
-msgstr ""
-"<literal>MOCK</literal> — Précédence atribuée pour les objets
\"Mock\" "
-"utilisés pendant les tests."
+msgid "<literal>MOCK</literal> — Precedence for mock objects
used in testing"
+msgstr "<literal>MOCK</literal> — Précédence atribuée pour les
objets \"Mock\" utilisés pendant les tests."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:263
@@ -521,16 +367,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component is accessed concurrently by multiple clients, and
"
-"that Seam should serialize requests. If a request is not able to obtain its "
-"lock on the component in the given timeout period, an exception will be "
-"raised."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un composant est accédé de façon concurentielle par plusieurs
"
-"clients et que Seam doit alors placer les requètes dans une file d'attente.
"
-"Si une requète ne parvient pas à obtenir le verrou sur le composant dans un "
-"laps de temps égal au timeout, une exception est levée."
+msgid "Specifies that a component is accessed concurrently by multiple clients, and
that Seam should serialize requests. If a request is not able to obtain its lock on the
component in the given timeout period, an exception will be raised."
+msgstr "Spécifie qu'un composant est accédé de façon concurentielle par
plusieurs clients et que Seam doit alors placer les requètes dans une file d'attente.
Si une requète ne parvient pas à obtenir le verrou sur le composant dans un laps de temps
égal au timeout, une exception est levée."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:277
@@ -547,12 +385,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:281
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a JavaBean component or component method does not require "
-"state replication at the end of the invocation."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un composant JavaBean ou une méthode de composant de nécessite
"
-"pas une réplication d'état à l'issu de son invocation."
+msgid "Specifies that a JavaBean component or component method does not require
state replication at the end of the invocation."
+msgstr "Spécifie qu'un composant JavaBean ou une méthode de composant de
nécessite pas une réplication d'état à l'issu de son invocation."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:289
@@ -569,12 +403,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component will be automatically created, even if the client
"
-"does not specify <literal>create=true</literal>."
-msgstr ""
-"Spécifie que le composant sera automatiquement créé, même si le code client "
-"ne spécifie pas <literal>create=true</literal>."
+msgid "Specifies that a component will be automatically created, even if the client
does not specify <literal>create=true</literal>."
+msgstr "Spécifie que le composant sera automatiquement créé, même si le code client
ne spécifie pas <literal>create=true</literal>."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:303
@@ -585,13 +415,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"The next two annotations control bijection. These attributes occur on "
-"component instance variables or property accessor methods."
-msgstr ""
-"Les deux annotations suivantes contrôle le processus de bijection. Ces "
-"attributs peuvent être placés sur les propriétés du composants ou sur leurs "
-"accesseurs (ie getter et setter)"
+msgid "The next two annotations control bijection. These attributes occur on
component instance variables or property accessor methods."
+msgstr "Les deux annotations suivantes contrôle le processus de bijection. Ces
attributs peuvent être placés sur les propriétés du composants ou sur leurs accesseurs (ie
getter et setter)"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:312
@@ -608,14 +433,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:316
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute is to be injected from a context "
-"variable at the beginning of each component invocation. If the context "
-"variable is null, an exception will be thrown."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'une variable de contexte doit être injecté dans un attribut de
"
-"composant au début de chaque invocation du composant. Si la variable de "
-"contexte est nulle une exception est levée."
+msgid "Specifies that a component attribute is to be injected from a context
variable at the beginning of each component invocation. If the context variable is null,
an exception will be thrown."
+msgstr "Spécifie qu'une variable de contexte doit être injecté dans un attribut
de composant au début de chaque invocation du composant. Si la variable de contexte est
nulle une exception est levée."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:322
@@ -626,14 +445,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:323
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute is to be injected from a context "
-"variable at the beginning of each component invocation. The context variable
"
-"may be null."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'une variable de contexte doit être injecté dans un attribut de
"
-"composant au début de chaque invocation du composant. Cette variable de "
-"contexte peut être nulle."
+msgid "Specifies that a component attribute is to be injected from a context
variable at the beginning of each component invocation. The context variable may be
null."
+msgstr "Spécifie qu'une variable de contexte doit être injecté dans un attribut
de composant au début de chaque invocation du composant. Cette variable de contexte peut
être nulle."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:328
@@ -644,14 +457,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:329
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute is to be injected from a context "
-"variable at the beginning of each component invocation. If the context "
-"variable is null, an instance of the component is instantiated by Seam."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'une variable de contexte doit être injecté dans un attribut de
"
-"composant au début de chaque invocation du composant. Si la variable est "
-"nulle, alors Seam instanciera une instance de ce composant."
+msgid "Specifies that a component attribute is to be injected from a context
variable at the beginning of each component invocation. If the context variable is null,
an instance of the component is instantiated by Seam."
+msgstr "Spécifie qu'une variable de contexte doit être injecté dans un attribut
de composant au début de chaque invocation du composant. Si la variable est nulle, alors
Seam instanciera une instance de ce composant."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:335
@@ -660,14 +467,11 @@
msgstr "<![CDATA[@In(value=\"contextVariableName\")]]>"
#. Tag: para
-#: Annotations.xml:336 Annotations.xml:403
+#: Annotations.xml:336
+#: Annotations.xml:403
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the name of the context variable explicitly, instead of using the "
-"annotated instance variable name."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom de la variable de contexte explicitement au lieu d'utiliser
"
-"le nom de la variable annotée."
+msgid "Specifies the name of the context variable explicitly, instead of using the
annotated instance variable name."
+msgstr "Spécifie le nom de la variable de contexte explicitement au lieu
d'utiliser le nom de la variable annotée."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:340
@@ -678,48 +482,26 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:341
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute is to be injected by evaluating a JSF "
-"EL expression at the beginning of each component invocation."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'attribut du composant doit être injecté en évaluant une "
-"expression JSF EL au début de chaque invocation du composant."
+msgid "Specifies that a component attribute is to be injected by evaluating a JSF EL
expression at the beginning of each component invocation."
+msgstr "Spécifie que l'attribut du composant doit être injecté en évaluant une
expression JSF EL au début de chaque invocation du composant."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> — specifies the name of the context
variable. "
-"Default to the name of the component attribute. Alternatively, specifies a "
-"JSF EL expression, surrounded by <literal>#{...}</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> — spécifie le nom de la variable de
contexte. "
-"Par défaut le nom de l'attribut du composant sera utilisé. Alternativement
"
-"une expression JSF EL peut être fourni en respectant la syntaxe
<literal>#"
-"{...}</literal>."
+msgid "<literal>value</literal> — specifies the name of the
context variable. Default to the name of the component attribute. Alternatively, specifies
a JSF EL expression, surrounded by <literal>#{...}</literal>."
+msgstr "<literal>value</literal> — spécifie le nom de la
variable de contexte. Par défaut le nom de l'attribut du composant sera utilisé.
Alternativement une expression JSF EL peut être fourni en respectant la syntaxe
<literal>#{...}</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:356
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>create</literal> — specifies that Seam should
instantiate the "
-"component with the same name as the context variable if the context variable
"
-"is undefined (null) in all contexts. Default to false."
-msgstr ""
-"<literal>create</literal> — Spécifie que Seam devra instancié
le "
-"composant avec le même nom que la variable de contexte si celle-ci ne peut "
-"être trouvé dans aucun contexte . Faux par défaut."
+msgid "<literal>create</literal> — specifies that Seam should
instantiate the component with the same name as the context variable if the context
variable is undefined (null) in all contexts. Default to false."
+msgstr "<literal>create</literal> — Spécifie que Seam devra
instancié le composant avec le même nom que la variable de contexte si celle-ci ne peut
être trouvé dans aucun contexte . Faux par défaut."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:364
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>required</literal> — specifies Seam should throw an
exception "
-"if the context variable is undefined in all contexts."
-msgstr ""
-"<literal>required</literal> — Spécifie que Seam doit envoyer
une "
-"exception, si la variable de contexte ne peut être trouvé dans aucun des "
-"contextes."
+msgid "<literal>required</literal> — specifies Seam should
throw an exception if the context variable is undefined in all contexts."
+msgstr "<literal>required</literal> — Spécifie que Seam doit
envoyer une exception, si la variable de contexte ne peut être trouvé dans aucun des
contextes."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:375
@@ -736,14 +518,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute that is a Seam component is to be "
-"outjected to its context variable at the end of the invocation. If the "
-"attribute is null, an exception is thrown."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'attribut de composant, qui est aussi un composant Seam, doit
"
-"être \"exposé\" dans l'un des contextes (scopes) de Seam à la fin de
chaque "
-"invocation du composant. Si l'attribut est null, une exception est
levée."
+msgid "Specifies that a component attribute that is a Seam component is to be
outjected to its context variable at the end of the invocation. If the attribute is null,
an exception is thrown."
+msgstr "Spécifie que l'attribut de composant, qui est aussi un composant Seam,
doit être \"exposé\" dans l'un des contextes (scopes) de Seam à la fin de
chaque invocation du composant. Si l'attribut est null, une exception est
levée."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:384
@@ -754,14 +530,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:385
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute that is a Seam component is to be "
-"outjected to its context variable at the end of the invocation. The "
-"attribute may be null."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un attribut de composant, qui est aussi un composant Seam, doit
"
-"être \"exposé\" dans l'un des contextes (scopes) de Seam à la fin de
chaque "
-"invocation du composant. L'attribut peut-être null. "
+msgid "Specifies that a component attribute that is a Seam component is to be
outjected to its context variable at the end of the invocation. The attribute may be
null."
+msgstr "Spécifie qu'un attribut de composant, qui est aussi un composant Seam,
doit être \"exposé\" dans l'un des contextes (scopes) de Seam à la fin de
chaque invocation du composant. L'attribut peut-être null. "
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:390
@@ -772,27 +542,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:391
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute that is <emphasis>not</emphasis> a
Seam "
-"component type is to be outjected to a specific scope at the end of the "
-"invocation."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'un attribut de composant qui <emphasis>n'est
pas</emphasis> un "
-"composant Seam doit être exposé dans un scope (context) spécifique de Seam à
"
-"la fin de l'invocation du composant."
+msgid "Specifies that a component attribute that is
<emphasis>not</emphasis> a Seam component type is to be outjected to a
specific scope at the end of the invocation."
+msgstr "Spécifie qu'un attribut de composant qui <emphasis>n'est
pas</emphasis> un composant Seam doit être exposé dans un scope (context) spécifique
de Seam à la fin de l'invocation du composant."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:396
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, if no scope is explicitly specified, the scope of the "
-"component with the <literal>@Out</literal> attribute is used (or the
"
-"<literal>EVENT</literal> scope if the component is stateless)."
-msgstr ""
-"Mais si aucun scope (context) n'est spécifié, c'est le scope du composant
"
-"qui porte l'attribut annoté <literal>@Out</literal> qui sera
utilisé (Si le "
-"composant porteur est stateless alors l'attribut annoté sera oujecté dans le
"
-"scope (context) <literal>EVENT</literal>)."
+msgid "Alternatively, if no scope is explicitly specified, the scope of the
component with the <literal>@Out</literal> attribute is used (or the
<literal>EVENT</literal> scope if the component is stateless)."
+msgstr "Mais si aucun scope (context) n'est spécifié, c'est le scope du
composant qui porte l'attribut annoté <literal>@Out</literal> qui sera
utilisé (Si le composant porteur est stateless alors l'attribut annoté sera oujecté
dans le scope (context) <literal>EVENT</literal>)."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:402
@@ -803,32 +560,20 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:409
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> — specifies the name of the context
variable. "
-"Default to the name of the component attribute."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> — spécifie le nom de la variable de
contexte. "
-"Par défaut c'est le nom de l'attribut du composant qui sera utilisé."
+msgid "<literal>value</literal> — specifies the name of the
context variable. Default to the name of the component attribute."
+msgstr "<literal>value</literal> — spécifie le nom de la
variable de contexte. Par défaut c'est le nom de l'attribut du composant qui sera
utilisé."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>required</literal> — specifies Seam should throw an
exception "
-"if the component attribute is null during outjection."
-msgstr ""
-"<literal>required</literal> — spécifie que Seam doit lever
une "
-"exception, si le composant est null durant l'outjection."
+msgid "<literal>required</literal> — specifies Seam should
throw an exception if the component attribute is null during outjection."
+msgstr "<literal>required</literal> — spécifie que Seam doit
lever une exception, si le composant est null durant l'outjection."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:427
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that it is quite common for these annotations to occur together, for "
-"example:"
-msgstr ""
-"Remarquer qu'il est assez fréquent pour ces annotations d'être utilisées
"
-"ensemble, par exemple :"
+msgid "Note that it is quite common for these annotations to occur together, for
example:"
+msgstr "Remarquer qu'il est assez fréquent pour ces annotations d'être
utilisées ensemble, par exemple :"
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:432
@@ -839,16 +584,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:434
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The next annotation supports the <emphasis>manager component</emphasis>
"
-"pattern; a Seam component manages the lifecycle of an instance of some other
"
-"class that is to be injected. It appears on a component getter method."
-msgstr ""
-"La prochaine annotation permet de mettre en oeuvre le pattern "
-"<emphasis>composant gestionnaire</emphasis>, dans lequel un composant
Seam a "
-"à sa charge le cycle de vie d 'une classe qui sera injectée dans les "
-"services qui le demanderont. La classe qui est \"gérée\" apparait comme
un "
-"getter du \"composant gestionnaire\"."
+msgid "The next annotation supports the <emphasis>manager
component</emphasis> pattern; a Seam component manages the lifecycle of an instance
of some other class that is to be injected. It appears on a component getter
method."
+msgstr "La prochaine annotation permet de mettre en oeuvre le pattern
<emphasis>composant gestionnaire</emphasis>, dans lequel un composant Seam a à
sa charge le cycle de vie d 'une classe qui sera injectée dans les services qui le
demanderont. La classe qui est \"gérée\" apparait comme un getter du
\"composant gestionnaire\"."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:444
@@ -865,29 +602,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:448
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the object returned by the annotated getter method is the "
-"thing that is injected instead of the component instance itself."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'objet retourné par la méthode getter annotée sera injecté à
"
-"la place du composant lui-même."
+msgid "Specifies that the object returned by the annotated getter method is the
thing that is injected instead of the component instance itself."
+msgstr "Spécifie que l'objet retourné par la méthode getter annotée sera injecté
à la place du composant lui-même."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:457
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The next annotation supports the <emphasis>factory component</emphasis>
"
-"pattern; a Seam component is responsible for initializing the value of a "
-"context variable. This is especially useful for initializing any state "
-"needed for rendering the response to a non-faces request. It appears on a "
-"component method."
-msgstr ""
-"La prochaine annotation permet de mettre en oeuvre le pattern "
-"<emphasis>Fabrique de composant</emphasis>, où un composant Seam est
"
-"responsable de la fabrique d'une variable de contexte. C'est "
-"particulièrement utilie lorsqu'il faut initialiser les états necessaires au
"
-"rendu d'une requêtes ne provenant pas directement d'une action JSF
(non-"
-"faces request). Cette annotation apparait sur une méthode de composant. "
+msgid "The next annotation supports the <emphasis>factory
component</emphasis> pattern; a Seam component is responsible for initializing the
value of a context variable. This is especially useful for initializing any state needed
for rendering the response to a non-faces request. It appears on a component
method."
+msgstr "La prochaine annotation permet de mettre en oeuvre le pattern
<emphasis>Fabrique de composant</emphasis>, où un composant Seam est
responsable de la fabrique d'une variable de contexte. C'est particulièrement
utilie lorsqu'il faut initialiser les états necessaires au rendu d'une requêtes ne
provenant pas directement d'une action JSF (non-faces request). Cette annotation
apparait sur une méthode de composant. "
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:468
@@ -898,90 +620,44 @@
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:471
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Factory(\"processInstance\") public void
createProcessInstance() "
-"{ ... }]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Factory(\"processInstance\") public void
createProcessInstance() "
-"{ ... }]]>"
+msgid "<![CDATA[@Factory(\"processInstance\") public void
createProcessInstance() { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Factory(\"processInstance\") public void
createProcessInstance() { ... }]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:472
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the method of the component is used to initialize the value "
-"of the named context variable, when the context variable has no value. This "
-"style is used with methods that return <literal>void</literal>."
-msgstr ""
-"Spécifie que la méthode annotée du composant sera invoquée pour initialiser "
-"la valeur de la variable de contexte quand celle-ci n'a pas encore de "
-"valeur. Ce style est utilisée avec des méthodes ne renvoyant aucune valeur "
-"(type de retour <literal>void</literal>)."
+msgid "Specifies that the method of the component is used to initialize the value of
the named context variable, when the context variable has no value. This style is used
with methods that return <literal>void</literal>."
+msgstr "Spécifie que la méthode annotée du composant sera invoquée pour initialiser
la valeur de la variable de contexte quand celle-ci n'a pas encore de valeur. Ce style
est utilisée avec des méthodes ne renvoyant aucune valeur (type de retour
<literal>void</literal>)."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:478
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Factory(\"processInstance\", scope=CONVERSATION) public
"
-"ProcessInstance createProcessInstance() { ... }]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Factory(\"processInstance\", scope=CONVERSATION) public
"
-"ProcessInstance createProcessInstance() { ... }]]>"
+msgid "<![CDATA[@Factory(\"processInstance\", scope=CONVERSATION)
public ProcessInstance createProcessInstance() { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Factory(\"processInstance\", scope=CONVERSATION)
public ProcessInstance createProcessInstance() { ... }]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:479
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the method returns a value that Seam should use to initialize
"
-"the value of the named context variable, when the context variable has no "
-"value. This style is used with methods that return a value. If no scope is "
-"explicitly specified, the scope of the component with the
<literal>@Factory</"
-"literal> method is used (unless the component is stateless, in which case
"
-"the <literal>EVENT</literal> context is used)."
-msgstr ""
-"Spécifie que la méthode renvoie une valeur que Seam devra utiliser pour pour
"
-"initialiser la variable de contexte lorsque celle-ci n'a pas de valeur. Ce
"
-"style est utilisé avec les méthodes renvoyant une valeur. Si aucun scope "
-"n'est spécifié, le scope du composant possedant la méthode annotée "
-"<literal>@Factory</literal> est utilisée (a moins que le composant soit
"
-"stateless dans ce cas c'est le scope (context)
<literal>EVENT</literal> qui "
-"sera utilisée)."
+msgid "Specifies that the method returns a value that Seam should use to initialize
the value of the named context variable, when the context variable has no value. This
style is used with methods that return a value. If no scope is explicitly specified, the
scope of the component with the <literal>@Factory</literal> method is used
(unless the component is stateless, in which case the <literal>EVENT</literal>
context is used)."
+msgstr "Spécifie que la méthode renvoie une valeur que Seam devra utiliser pour pour
initialiser la variable de contexte lorsque celle-ci n'a pas de valeur. Ce style est
utilisé avec les méthodes renvoyant une valeur. Si aucun scope n'est spécifié, le
scope du composant possedant la méthode annotée <literal>@Factory</literal>
est utilisée (a moins que le composant soit stateless dans ce cas c'est le scope
(context) <literal>EVENT</literal> qui sera utilisée)."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:491
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> — specifies the name of the context
variable. "
-"If the method is a getter method, default to the JavaBeans property name."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> — spécifie le nom de la variable de
contexte. "
-"Si cette méthode est un getter, utilise par défaut le nom de la propriété "
-"JavaBeans."
+msgid "<literal>value</literal> — specifies the name of the
context variable. If the method is a getter method, default to the JavaBeans property
name."
+msgstr "<literal>value</literal> — spécifie le nom de la
variable de contexte. Si cette méthode est un getter, utilise par défaut le nom de la
propriété JavaBeans."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:498
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>scope</literal> — specifies the scope that Seam
should bind "
-"the returned value to. Only meaningful for factory methods which return a "
-"value."
-msgstr ""
-"<literal>scope</literal> — spécifie le scope dans lequel Seam
devra "
-"placer la variable. Ca n'a de sens que pour les méthodes annotées "
-"<literal>@Factory</literal> qui renvoient une valeur."
+msgid "<literal>scope</literal> — specifies the scope that
Seam should bind the returned value to. Only meaningful for factory methods which return a
value."
+msgstr "<literal>scope</literal> — spécifie le scope dans
lequel Seam devra placer la variable. Ca n'a de sens que pour les méthodes annotées
<literal>@Factory</literal> qui renvoient une valeur."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:505
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>autoCreate</literal> — specifies that this factory
method "
-"should be automatically called whenever the variable is asked for, even if "
-"<literal>@In</literal> does not specify
<literal>create=true</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>autoCreate</literal> — spécifie que la méthode de
fabrique "
-"doit être automatiquement invoquée a chaque fois que la variable est "
-"demandée, même si <literal>@In</literal> ne spécifie pas "
-"<literal>create=true</literal>."
+msgid "<literal>autoCreate</literal> — specifies that this
factory method should be automatically called whenever the variable is asked for, even if
<literal>@In</literal> does not specify
<literal>create=true</literal>."
+msgstr "<literal>autoCreate</literal> — spécifie que la
méthode de fabrique doit être automatiquement invoquée a chaque fois que la variable est
demandée, même si <literal>@In</literal> ne spécifie pas
<literal>create=true</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:518
@@ -1004,24 +680,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:529
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component field is to be injected with an instance of "
-"<literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. For entity beans, the field
must "
-"be declared as static."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'il faut injecter dans un attribut du composant une instance de
"
-"<literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. Pour un bean entité il faut
que "
-"l'attribut injecté soit déclaré statique."
+msgid "Specifies that a component field is to be injected with an instance of
<literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. For entity beans, the field must be
declared as static."
+msgstr "Spécifie qu'il faut injecter dans un attribut du composant une instance
de <literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. Pour un bean entité il faut que
l'attribut injecté soit déclaré statique."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:536
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> — specifies the name of the log
category. "
-"Default to the name of the component class."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> — spécifie le nom de la catégorie de
log. Par "
-"défaut le nom du composant est utilisé."
+msgid "<literal>value</literal> — specifies the name of the
log category. Default to the name of the component class."
+msgstr "<literal>value</literal> — spécifie le nom de la
catégorie de log. Par défaut le nom du composant est utilisé."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:547
@@ -1044,22 +710,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:558
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a component attribute is to be injected with the value of a "
-"request parameter. Basic type conversions are performed automatically."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'on injecte dans l'attribut du composant un paramètre de
"
-"requète. Les conversions des types de base sont faits automatiquement."
+msgid "Specifies that a component attribute is to be injected with the value of a
request parameter. Basic type conversions are performed automatically."
+msgstr "Spécifie que l'on injecte dans l'attribut du composant un paramètre
de requète. Les conversions des types de base sont faits automatiquement."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:565
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> — specifies the name of the request
"
-"parameter. Default to the name of the component attribute."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> —spécifie le nom du paramètre de
requète. Par "
-"défaut on utilise le nom de l'attribut dans le composant."
+msgid "<literal>value</literal> — specifies the name of the
request parameter. Default to the name of the component attribute."
+msgstr "<literal>value</literal> —spécifie le nom du paramètre
de requète. Par défaut on utilise le nom de l'attribut dans le composant."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:579
@@ -1070,13 +728,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:580
#, no-c-format
-msgid ""
-"These annotations allow a component to react to its own lifecycle events. "
-"They occur on methods of the component. There may be only one of each per "
-"component class."
-msgstr ""
-"Ces annotations permettent à un composant de réagir aux événement de son "
-"propre cycle de vie. On ne peut en déclarer qu'une par classe."
+msgid "These annotations allow a component to react to its own lifecycle events.
They occur on methods of the component. There may be only one of each per component
class."
+msgstr "Ces annotations permettent à un composant de réagir aux événement de son
propre cycle de vie. On ne peut en déclarer qu'une par classe."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:589
@@ -1093,15 +746,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:593
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the method should be called when an instance of the component
"
-"is instantiated by Seam. Note that create methods are only supported for "
-"JavaBeans and stateful session beans."
-msgstr ""
-"Spécifie que cette méthode doit être appellée quand une instance du "
-"composant a été instancié par Seam. Attention les méthodes annotés "
-"<literal>@Create</literal> ne nont applicable que pour les JavaBean et
les "
-"beans session stateful."
+msgid "Specifies that the method should be called when an instance of the component
is instantiated by Seam. Note that create methods are only supported for JavaBeans and
stateful session beans."
+msgstr "Spécifie que cette méthode doit être appellée quand une instance du
composant a été instancié par Seam. Attention les méthodes annotés
<literal>@Create</literal> ne nont applicable que pour les JavaBean et les
beans session stateful."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:603
@@ -1118,26 +764,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:607
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the method should be called when the context ends and its "
-"context variables are destroyed. Note that destroy methods are only "
-"supported for JavaBeans and stateful session beans."
-msgstr ""
-"Spécifie que la méthode doit être invoqué lorsque que le contexte se termine
"
-"et que chaque variable de celui-ci va être supprimée. Attention seul les "
-"JavaBean et les session bean stateful peuvent déclaré des méthodes destroy."
+msgid "Specifies that the method should be called when the context ends and its
context variables are destroyed. Note that destroy methods are only supported for
JavaBeans and stateful session beans."
+msgstr "Spécifie que la méthode doit être invoqué lorsque que le contexte se termine
et que chaque variable de celui-ci va être supprimée. Attention seul les JavaBean et les
session bean stateful peuvent déclaré des méthodes destroy."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:613
#, no-c-format
-msgid ""
-"Destroy methods should be used only for cleanup. <emphasis>Seam catches,
"
-"logs and swallows any exception that propagates out of a destroy
method.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Les méthodes destroy ne devrait être utilisés que pour la libération des "
-"ressources. <emphasis>Seam intercepte et log toutes exceptions qu'une
"
-"méthodes destroy pourrait propager</emphasis>."
+msgid "Destroy methods should be used only for cleanup. <emphasis>Seam
catches, logs and swallows any exception that propagates out of a destroy
method.</emphasis>"
+msgstr "Les méthodes destroy ne devrait être utilisés que pour la libération des
ressources. <emphasis>Seam intercepte et log toutes exceptions qu'une méthodes
destroy pourrait propager</emphasis>."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:622
@@ -1154,12 +788,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:626
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the method should be called when a component-driven event of "
-"the specified type occurs."
-msgstr ""
-"Spécifie que la méthode devrait être invoquée lorsqu'un événement issus
d'un "
-"composant est émis."
+msgid "Specifies that the method should be called when a component-driven event of
the specified type occurs."
+msgstr "Spécifie que la méthode devrait être invoquée lorsqu'un événement issus
d'un composant est émis."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:630
@@ -1170,16 +800,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:631
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the method should be called when an event of the specified "
-"type occurs but that an instance should not be created if one doesn't exist.
"
-"If an instance does not exist and create is false, the event will not be "
-"observed. The default value for create is true."
-msgstr ""
-"Spécifie que la méthode doit être invoquée si un évenement de ce type "
-"survient, mais que l'instance du composant écouteur ne devrait pas être créé
"
-"si il n'existe pas. Si l'instance n'existe pas l'événement ne sera
pas "
-"écouté. La valeur par défaut de create est true."
+msgid "Specifies that the method should be called when an event of the specified
type occurs but that an instance should not be created if one doesn't exist. If an
instance does not exist and create is false, the event will not be observed. The default
value for create is true."
+msgstr "Spécifie que la méthode doit être invoquée si un évenement de ce type
survient, mais que l'instance du composant écouteur ne devrait pas être créé si il
n'existe pas. Si l'instance n'existe pas l'événement ne sera pas écouté.
La valeur par défaut de create est true."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:645
@@ -1190,28 +812,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:646
#, no-c-format
-msgid ""
-"These annotations provide declarative conversation demarcation. They appear "
-"on methods of Seam components, usually action listener methods."
-msgstr ""
-"Ces annotations permetent de démarquer de façon déclarative les "
-"conversations. Elles apparaissent le plus souvent sur des méthodes
écouteurs."
+msgid "These annotations provide declarative conversation demarcation. They appear
on methods of Seam components, usually action listener methods."
+msgstr "Ces annotations permetent de démarquer de façon déclarative les
conversations. Elles apparaissent le plus souvent sur des méthodes écouteurs."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:651
#, no-c-format
-msgid ""
-"Every web request has a conversation context associated with it. Most of "
-"these conversations end at the end of the request. If you want a "
-"conversation that span multiple requests, you must \"promote\" the
current "
-"conversation to a <emphasis>long-running conversation</emphasis> by
calling "
-"a method marked with <literal>(a)Begin</literal>."
-msgstr ""
-"Chaque requete web a un context de conversation qui lui est associé. La "
-"plupart de ces conversations s'acheve avec la requète. Si vous voulez que la
"
-"conversation s'étende sur plusieurs requètes il vous faudra
\"Promouvoir\" "
-"la conversation courante au rang de <emphasis>longue
conversation</emphasis> "
-"en invoquent une méthode annotée <literal>@Begin</literal>. "
+msgid "Every web request has a conversation context associated with it. Most of
these conversations end at the end of the request. If you want a conversation that span
multiple requests, you must \"promote\" the current conversation to a
<emphasis>long-running conversation</emphasis> by calling a method marked with
<literal>(a)Begin</literal>."
+msgstr "Chaque requete web a un context de conversation qui lui est associé. La
plupart de ces conversations s'acheve avec la requète. Si vous voulez que la
conversation s'étende sur plusieurs requètes il vous faudra \"Promouvoir\"
la conversation courante au rang de <emphasis>longue conversation</emphasis>
en invoquent une méthode annotée <literal>@Begin</literal>. "
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:662
@@ -1228,12 +836,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:666
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a long-running conversation begins when this method returns a
"
-"non-null outcome without exception."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'une conversation longue démarre quand cette méthode renvoie une
"
-"valeur non nulle sans lever d'exception."
+msgid "Specifies that a long-running conversation begins when this method returns a
non-null outcome without exception."
+msgstr "Spécifie qu'une conversation longue démarre quand cette méthode renvoie
une valeur non nulle sans lever d'exception."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:670
@@ -1244,12 +848,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:671
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that if a long-running conversation is already in progress, the "
-"conversation context is simply propagated."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'une longue conversation a déjà démarré, le contexte the "
-"conversation est simplement propagé."
+msgid "Specifies that if a long-running conversation is already in progress, the
conversation context is simply propagated."
+msgstr "Spécifie qu'une longue conversation a déjà démarré, le contexte the
conversation est simplement propagé."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:675
@@ -1260,19 +860,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:676
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that if a long-running conversation is already in progress, a new "
-"<emphasis>nested</emphasis> conversation context begins. The nested
"
-"conversation will end when the next <literal>@End</literal> is
encountered, "
-"and the outer conversation will resume. It is perfectly legal for multiple "
-"nested conversations to exist concurrently in the same outer conversation."
-msgstr ""
-"Spéciifie qu'une longue conversation est déjà engagée, un nouveau contexte
"
-"de <emphasis>conversation enfant</emphasis> est démarré. La
conversation "
-"enfant se terminera à la prochaine invoquation d'une méthode annotée "
-"<literal>@End</literal>, la conversation parente reprendra alors. Il
est "
-"tout à fait possible que plusieurs conversations enfants existent "
-"concurentiellement au sein de la même conversation parente."
+msgid "Specifies that if a long-running conversation is already in progress, a new
<emphasis>nested</emphasis> conversation context begins. The nested
conversation will end when the next <literal>@End</literal> is encountered,
and the outer conversation will resume. It is perfectly legal for multiple nested
conversations to exist concurrently in the same outer conversation."
+msgstr "Spéciifie qu'une longue conversation est déjà engagée, un nouveau
contexte de <emphasis>conversation enfant</emphasis> est démarré. La
conversation enfant se terminera à la prochaine invoquation d'une méthode annotée
<literal>@End</literal>, la conversation parente reprendra alors. Il est tout
à fait possible que plusieurs conversations enfants existent concurentiellement au sein de
la même conversation parente."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:685
@@ -1283,12 +872,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:686
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a jBPM process definition name that defines the pageflow for this "
-"conversation."
-msgstr ""
-"Spécifie q'une définition de pageflow JBPM sera utilisée pour conduire
"
-"cette conversation."
+msgid "Specifies a jBPM process definition name that defines the pageflow for this
conversation."
+msgstr "Spécifie q'une définition de pageflow JBPM sera utilisée pour conduire
cette conversation."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:690
@@ -1299,69 +884,34 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:691
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the flush mode of any Seam-managed persistence contexts. "
-"<literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> supports the use of
"
-"<emphasis>atomic conversations</emphasis> where all write operations
are "
-"queued in the conversation context until an explicit call to
<literal>flush()"
-"</literal> (which usually occurs at the end of the conversation)."
-msgstr ""
-"Spécifie le flush mode de tous les contextes de persistence managés par "
-"Seam. <literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> apporte la
notion de "
-"<emphasis>conversation atomique</emphasis> où toutes opérations
d'écriture "
-"est mis en queue dans le contexte de persistence jusqu'à ce qu'un appel
"
-"explicite à <literal>flush()</literal> ait lieu ( en général à la fin
de la "
-"conversation)."
+msgid "Specify the flush mode of any Seam-managed persistence contexts.
<literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> supports the use of
<emphasis>atomic conversations</emphasis> where all write operations are
queued in the conversation context until an explicit call to
<literal>flush()</literal> (which usually occurs at the end of the
conversation)."
+msgstr "Spécifie le flush mode de tous les contextes de persistence managés par
Seam. <literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> apporte la notion de
<emphasis>conversation atomique</emphasis> où toutes opérations d'écriture
est mis en queue dans le contexte de persistence jusqu'à ce qu'un appel explicite
à <literal>flush()</literal> ait lieu ( en général à la fin de la
conversation)."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:702
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>join</literal> — determines the behavior when a
long-running "
-"conversation is already in progress. If <literal>true</literal>, the
context "
-"is propagated. If <literal>false</literal>, an exception is thrown.
Default "
-"to <literal>false</literal>. This setting is ignored when "
-"<literal>nested=true</literal> is specified."
-msgstr ""
-"<literal>join</literal> — détermine le mode de propagation
lorsque "
-"qu'une conversation est déjà engagée. Si join vaut
<literal>true</literal>,"
-"le contexte est propagé. Si join vaut <literal>false</literal>, un
exception "
-"est levée. Par défaut join vaut <literal>false</literal>. Ce
paramétrage est "
-"ignoré si <literal>nested=true</literal>est spécifié."
+msgid "<literal>join</literal> — determines the behavior when
a long-running conversation is already in progress. If
<literal>true</literal>, the context is propagated. If
<literal>false</literal>, an exception is thrown. Default to
<literal>false</literal>. This setting is ignored when
<literal>nested=true</literal> is specified."
+msgstr "<literal>join</literal> — détermine le mode de
propagation lorsque qu'une conversation est déjà engagée. Si join vaut
<literal>true</literal>,le contexte est propagé. Si join vaut
<literal>false</literal>, un exception est levée. Par défaut join vaut
<literal>false</literal>. Ce paramétrage est ignoré si
<literal>nested=true</literal>est spécifié."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:713
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>nested</literal> — specifies that a nested
conversation "
-"should be started if a long-running conversation is already in progress."
-msgstr ""
-"<literal>nested</literal> — Spécifie qu'une conversation
enfant "
-"devrait être démarrée si une longue conversation est déjà engagée."
+msgid "<literal>nested</literal> — specifies that a nested
conversation should be started if a long-running conversation is already in
progress."
+msgstr "<literal>nested</literal> — Spécifie qu'une
conversation enfant devrait être démarrée si une longue conversation est déjà
engagée."
#. Tag: para
-#: Annotations.xml:720 Annotations.xml:811 Annotations.xml:858
+#: Annotations.xml:720
+#: Annotations.xml:811
+#: Annotations.xml:858
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>flushMode</literal> — set the flush mode of any
Seam-managed "
-"Hibernate sessions or JPA persistence contexts that are created during this "
-"conversation."
-msgstr ""
-"<literal>flushMode</literal> — fixe le flush mode de toutes
les "
-"sessions Hibernate ou de tous les contextes de persistence managé par Seam "
-"qui seront créés durant cette conversation."
+msgid "<literal>flushMode</literal> — set the flush mode of
any Seam-managed Hibernate sessions or JPA persistence contexts that are created during
this conversation."
+msgstr "<literal>flushMode</literal> — fixe le flush mode de
toutes les sessions Hibernate ou de tous les contextes de persistence managé par Seam qui
seront créés durant cette conversation."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:728
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>pageflow</literal> — a process definition name of a
jBPM "
-"process definition deployed via <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm."
-"pageflowDefinitions.</literal>"
-msgstr ""
-"<literal>pageflow</literal> — Le nom de la définition
d'un process "
-"jBPM qui sera déployé via <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm."
-"pageflowDefinitions.</literal>"
+msgid "<literal>pageflow</literal> — a process definition name
of a jBPM process definition deployed via
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions.</literal>"
+msgstr "<literal>pageflow</literal> — Le nom de la définition
d'un process jBPM qui sera déployé via
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions.</literal>"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:739
@@ -1378,45 +928,21 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:743
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a long-running conversation ends when this method returns a "
-"non-null outcome without exception."
-msgstr ""
-"Spécifie qu'une longue conversation s'achève si la méthode retourne une
"
-"valeur non null sans lever d'exception."
+msgid "Specifies that a long-running conversation ends when this method returns a
non-null outcome without exception."
+msgstr "Spécifie qu'une longue conversation s'achève si la méthode retourne
une valeur non null sans lever d'exception."
#. Tag: para
-#: Annotations.xml:749 Annotations.xml:896
+#: Annotations.xml:749
+#: Annotations.xml:896
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>beforeRedirect</literal> — by default, the
conversation will "
-"not actually be destroyed until after any redirect has occurred. Setting "
-"<literal>beforeRedirect=true</literal> specifies that the conversation
"
-"should be destroyed at the end of the current request, and that the redirect
"
-"will be processed in a new temporary conversation context."
-msgstr ""
-"<literal>beforeRedirect</literal> — par défaut une longue
conversation "
-"ne sera détruite qu'après qu'un redirect ait eu lieu. Choisir "
-"<literal>beforeRedirect=true</literal> spécifie que la conversation
doit "
-"être détruite à la fin de la requête courante, et que la redirection aura "
-"lieu dans un nouveau contexte temporaire de conversation."
+msgid "<literal>beforeRedirect</literal> — by default, the
conversation will not actually be destroyed until after any redirect has occurred. Setting
<literal>beforeRedirect=true</literal> specifies that the conversation should
be destroyed at the end of the current request, and that the redirect will be processed in
a new temporary conversation context."
+msgstr "<literal>beforeRedirect</literal> — par défaut une
longue conversation ne sera détruite qu'après qu'un redirect ait eu lieu. Choisir
<literal>beforeRedirect=true</literal> spécifie que la conversation doit être
détruite à la fin de la requête courante, et que la redirection aura lieu dans un nouveau
contexte temporaire de conversation."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:760
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>root</literal> — by default, ending a nested
conversation "
-"simply pops the conversation stack and resumes the outer conversation. "
-"Setting <literal>root=true</literal> specifies that the root
conversation "
-"should be destroyed which effectively destroys the entire conversation "
-"stack. If the conversation is not nested, the current conversation is simply
"
-"ended."
-msgstr ""
-"<literal>beforeRedirect</literal> — par défaut une longue
conversation "
-"ne sera détruite qu'après qu'un redirect ait eu lieu. Choisir "
-"<literal>beforeRedirect=true</literal> spécifie que la conversation
doit "
-"être détruite à la fin de la requête courante, et que la redirection aura "
-"lieu dans un nouveau contexte temporaire de conversation."
+msgid "<literal>root</literal> — by default, ending a nested
conversation simply pops the conversation stack and resumes the outer conversation.
Setting <literal>root=true</literal> specifies that the root conversation
should be destroyed which effectively destroys the entire conversation stack. If the
conversation is not nested, the current conversation is simply ended."
+msgstr "<literal>beforeRedirect</literal> — par défaut une
longue conversation ne sera détruite qu'après qu'un redirect ait eu lieu. Choisir
<literal>beforeRedirect=true</literal> spécifie que la conversation doit être
détruite à la fin de la requête courante, et que la redirection aura lieu dans un nouveau
contexte temporaire de conversation."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:775
@@ -1433,50 +959,21 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:779
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Starts\" a jBPM task. Specifies that a long-running conversation begins
"
-"when this method returns a non-null outcome without exception. This "
-"conversation is associated with the jBPM task specified in the named request
"
-"parameter. Within the context of this conversation, a business process "
-"context is also defined, for the business process instance of the task "
-"instance."
-msgstr ""
-"Démarre une nouvelle tâche JBPM. Spécifie aussi qu'une longue conversation
"
-"démarre lorsque la méthode ainsi annotée a un retour non null sans lever "
-"d'exception. La tâche JBPM qui sera associée à ce contexte de conversation
"
-"sera spécifiée grâce à un paramètre de requête nommé, le buisness process "
-"associé à cette tâche est lui aussi associé à cette conversation."
+msgid "\"Starts\" a jBPM task. Specifies that a long-running conversation
begins when this method returns a non-null outcome without exception. This conversation is
associated with the jBPM task specified in the named request parameter. Within the context
of this conversation, a business process context is also defined, for the business process
instance of the task instance."
+msgstr "Démarre une nouvelle tâche JBPM. Spécifie aussi qu'une longue
conversation démarre lorsque la méthode ainsi annotée a un retour non null sans lever
d'exception. La tâche JBPM qui sera associée à ce contexte de conversation sera
spécifiée grâce à un paramètre de requête nommé, le buisness process associé à cette tâche
est lui aussi associé à cette conversation."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:790
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The jBPM <literal>TaskInstance</literal> will be available in a request
"
-"context variable named <literal>taskInstance</literal>. The jBPM
"
-"<literal>ProcessInstance</literal> will be available in a request
context "
-"variable named <literal>processInstance</literal>. (Of course, these
objects "
-"are available for injection via <literal>(a)In</literal>.)"
-msgstr ""
-"La <literal>TaskInstance</literal> JBPM sera disponible dans le context
de "
-"requète comme une variable dont le nom sera
<literal>taskInstance</literal>. "
-"Le <literal>ProcessInstance</literal> sera disponible dans le contexte
de "
-"requète comme une variable dont le nom sera
<literal>processInstance</"
-"literal>. (Bien sûr ces objets peuvent être dynamiquement injectés via "
-"l'annotation <literal>@In</literal>.) "
+msgid "The jBPM <literal>TaskInstance</literal> will be available in a
request context variable named <literal>taskInstance</literal>. The jBPM
<literal>ProcessInstance</literal> will be available in a request context
variable named <literal>processInstance</literal>. (Of course, these objects
are available for injection via <literal>(a)In</literal>.)"
+msgstr "La <literal>TaskInstance</literal> JBPM sera disponible dans le
context de requète comme une variable dont le nom sera
<literal>taskInstance</literal>. Le
<literal>ProcessInstance</literal> sera disponible dans le contexte de requète
comme une variable dont le nom sera <literal>processInstance</literal>. (Bien
sûr ces objets peuvent être dynamiquement injectés via l'annotation
<literal>@In</literal>.) "
#. Tag: para
-#: Annotations.xml:802 Annotations.xml:849
+#: Annotations.xml:802
+#: Annotations.xml:849
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>taskIdParameter</literal> — the name of a request
parameter "
-"which holds the id of the task. Default to
<literal>\"taskId\"</literal>, "
-"which is also the default used by the Seam <literal>taskList</literal>
JSF "
-"component."
-msgstr ""
-"<literal>taskIdParameter</literal> — le nom du paramètre de
requète "
-"qui contient l'id de la tâche JBPM. Par défaut ce nom est
<literal>\"taskId"
-"\"</literal>, ce qui est aussi le nom par défaut que le composant Seam
JSF "
-"<literal>taskList</literal> utilise."
+msgid "<literal>taskIdParameter</literal> — the name of a
request parameter which holds the id of the task. Default to
<literal>\"taskId\"</literal>, which is also the default used by the
Seam <literal>taskList</literal> JSF component."
+msgstr "<literal>taskIdParameter</literal> — le nom du
paramètre de requète qui contient l'id de la tâche JBPM. Par défaut ce nom est
<literal>\"taskId\"</literal>, ce qui est aussi le nom par défaut
que le composant Seam JSF <literal>taskList</literal> utilise."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:824
@@ -1493,36 +990,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:828
#, no-c-format
-msgid ""
-"Resumes work on an incomplete jBPM task. Specifies that a long-running "
-"conversation begins when this method returns a non-null outcome without "
-"exception. This conversation is associated with the jBPM task specified in "
-"the named request parameter. Within the context of this conversation, a "
-"business process context is also defined, for the business process instance "
-"of the task instance."
-msgstr ""
-"Reprend une tâche JBPM qui n'a pas été terminé. Spécifie aussi qu'une
longue "
-"conversation démarre lorsque la méthode ainsi annotée a un retour non null "
-"sans lever d'exception. La tâche JBPM qui sera associée à ce contexte de
"
-"conversation sera spécifiée grâce à un paramètre de requête nommé, le "
-"buisness process associé à cette tâche est lui aussi associé à cette "
-"conversation."
+msgid "Resumes work on an incomplete jBPM task. Specifies that a long-running
conversation begins when this method returns a non-null outcome without exception. This
conversation is associated with the jBPM task specified in the named request parameter.
Within the context of this conversation, a business process context is also defined, for
the business process instance of the task instance."
+msgstr "Reprend une tâche JBPM qui n'a pas été terminé. Spécifie aussi
qu'une longue conversation démarre lorsque la méthode ainsi annotée a un retour non
null sans lever d'exception. La tâche JBPM qui sera associée à ce contexte de
conversation sera spécifiée grâce à un paramètre de requête nommé, le buisness process
associé à cette tâche est lui aussi associé à cette conversation."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:839
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The jBPM <literal>org.jbpm.taskmgmt.exe.TaskInstance</literal> will be
"
-"available in a request context variable named
<literal>taskInstance</"
-"literal>. The jBPM
<literal>org.jbpm.graph.exe.ProcessInstance</literal> "
-"will be available in a request context variable named "
-"<literal>processInstance</literal>."
-msgstr ""
-"La <literal>org.jbpm.taskmgmt.exe.TaskInstance</literal> JBPM sera
"
-"disponible dans le context de requète comme une variable dont le nom sera "
-"<literal>taskInstance</literal>. Le
<literal>org.jbpm.graph.exe."
-"ProcessInstance</literal> sera disponible dans le contexte de requète comme
"
-"une variable dont le nom sera <literal>processInstance</literal>.
"
+msgid "The jBPM <literal>org.jbpm.taskmgmt.exe.TaskInstance</literal>
will be available in a request context variable named
<literal>taskInstance</literal>. The jBPM
<literal>org.jbpm.graph.exe.ProcessInstance</literal> will be available in a
request context variable named <literal>processInstance</literal>."
+msgstr "La <literal>org.jbpm.taskmgmt.exe.TaskInstance</literal> JBPM
sera disponible dans le context de requète comme une variable dont le nom sera
<literal>taskInstance</literal>. Le
<literal>org.jbpm.graph.exe.ProcessInstance</literal> sera disponible dans le
contexte de requète comme une variable dont le nom sera
<literal>processInstance</literal>. "
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:870
@@ -1539,21 +1014,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:874
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Ends\" a jBPM task. Specifies that a long-running conversation ends
when "
-"this method returns a non-null outcome, and that the current task is "
-"complete. Triggers a jBPM transition. The actual transition triggered will "
-"be the default transition unless the application has called "
-"<literal>Transition.setName()</literal> on the built-in component named
"
-"<literal>transition</literal>."
-msgstr ""
-"Termine une tache JBPM. Spécifie qu'une conversation longue termine si la
"
-"méthode ainsi annotée renvoie un résultat non null sans lever d'exception,
"
-"spécifie aussi que la tâche courante a été complétée. Ceci déclanche alors "
-"une transition JBPM. La transition déclanchée sera alors la transition par "
-"défaut à moins que l'application n'ait invoqué
<literal>Transition.setName()"
-"</literal> sur le composant intégré dont le nom est
<literal>transition</"
-"literal>."
+msgid "\"Ends\" a jBPM task. Specifies that a long-running conversation
ends when this method returns a non-null outcome, and that the current task is complete.
Triggers a jBPM transition. The actual transition triggered will be the default transition
unless the application has called <literal>Transition.setName()</literal> on
the built-in component named <literal>transition</literal>."
+msgstr "Termine une tache JBPM. Spécifie qu'une conversation longue termine si
la méthode ainsi annotée renvoie un résultat non null sans lever d'exception, spécifie
aussi que la tâche courante a été complétée. Ceci déclanche alors une transition JBPM. La
transition déclanchée sera alors la transition par défaut à moins que l'application
n'ait invoqué <literal>Transition.setName()</literal> sur le composant
intégré dont le nom est <literal>transition</literal>."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:883
@@ -1570,13 +1032,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:889
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>transition</literal> — the name of the jBPM
transition to be "
-"triggered when ending the task. Defaults to the default transition."
-msgstr ""
-"<literal>transition</literal> — le nom de la transiton qui
sera "
-"déclanchée lorsque l'on terminera la tâche. Si non spécifiée, c'est la
"
-"transition par défaut qui sera utilisée."
+msgid "<literal>transition</literal> — the name of the jBPM
transition to be triggered when ending the task. Defaults to the default
transition."
+msgstr "<literal>transition</literal> — le nom de la transiton
qui sera déclanchée lorsque l'on terminera la tâche. Si non spécifiée, c'est la
transition par défaut qui sera utilisée."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:911
@@ -1593,27 +1050,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:915
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creates a new jBPM process instance when the method returns a non-null "
-"outcome without exception. The <literal>ProcessInstance</literal>
object "
-"will be available in a context variable named
<literal>processInstance</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle instance d'un JBPM process lorsque la méthode ainsi "
-"annotée retourne un résultat non null sans lever d'exception L'object
"
-"<literal>ProcessInstance</literal> sera disponible dans une variable de
"
-"contexte nomée <literal>processInstance</literal>."
+msgid "Creates a new jBPM process instance when the method returns a non-null
outcome without exception. The <literal>ProcessInstance</literal> object will
be available in a context variable named
<literal>processInstance</literal>."
+msgstr "Crée une nouvelle instance d'un JBPM process lorsque la méthode ainsi
annotée retourne un résultat non null sans lever d'exception L'object
<literal>ProcessInstance</literal> sera disponible dans une variable de
contexte nomée <literal>processInstance</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:924
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>definition</literal> — the name of the jBPM process
"
-"definition deployed via
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"<literal>definition</literal> — le nom du process JBPM qui
sera "
-"déployé via
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>."
+msgid "<literal>definition</literal> — the name of the jBPM
process definition deployed via
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>."
+msgstr "<literal>definition</literal> — le nom du process JBPM
qui sera déployé via
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:935
@@ -1630,27 +1074,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:939
#, no-c-format
-msgid ""
-"Re-enters the scope of an existing jBPM process instance when the method "
-"returns a non-null outcome without exception. The
<literal>ProcessInstance</"
-"literal> object will be available in a context variable named "
-"<literal>processInstance</literal>."
-msgstr ""
-"Ré-entre dans le scope d'une instance de process JBPM lorsque la méthode
"
-"ainsi annotée renvoie une valeur non null sans lever d'exception. L'object
"
-"<literal>ProcessInstance</literal> sera alors accessible grâce à une
"
-"variable de contexte nomée <literal>processInstance</literal>."
+msgid "Re-enters the scope of an existing jBPM process instance when the method
returns a non-null outcome without exception. The
<literal>ProcessInstance</literal> object will be available in a context
variable named <literal>processInstance</literal>."
+msgstr "Ré-entre dans le scope d'une instance de process JBPM lorsque la méthode
ainsi annotée renvoie une valeur non null sans lever d'exception. L'object
<literal>ProcessInstance</literal> sera alors accessible grâce à une variable
de contexte nomée <literal>processInstance</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:948
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>processIdParameter</literal> — the name a request
parameter "
-"holding the process id. Default to
<literal>\"processId\"</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>processIdParameter</literal> — défini le nom du
paramètre "
-"http qui détient l'id du process. Par défaut on utilise
<literal>\"processId"
-"\"</literal>."
+msgid "<literal>processIdParameter</literal> — the name a
request parameter holding the process id. Default to
<literal>\"processId\"</literal>."
+msgstr "<literal>processIdParameter</literal> — défini le nom
du paramètre http qui détient l'id du process. Par défaut on utilise
<literal>\"processId\"</literal>."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:960
@@ -1667,30 +1098,20 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:964
#, no-c-format
-msgid ""
-"Marks a method as signalling a transition in the current jBPM process "
-"instance whenever the method returns a non-null result."
-msgstr ""
-"Une méthode ainsi annotée déclenche une transition au sein du contexte JBPM "
-"courant à chaque fois qu'elle renvoie une valeur non null."
+msgid "Marks a method as signalling a transition in the current jBPM process
instance whenever the method returns a non-null result."
+msgstr "Une méthode ainsi annotée déclenche une transition au sein du contexte JBPM
courant à chaque fois qu'elle renvoie une valeur non null."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:975
#, no-c-format
msgid "Annotations for use with Seam JavaBean components in a J2EE
environment"
-msgstr ""
-"Les annotations utilisées avec les composants JavaBean Seam dans une "
-"environnement JEE"
+msgstr "Les annotations utilisées avec les composants JavaBean Seam dans une
environnement JEE"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:976
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam provides an annotation that lets you force a rollback of the JTA "
-"transaction for certain action listener outcomes."
-msgstr ""
-"Seam met à disposition des annotations qui permettent de forcer un rollback "
-"JTA en fonction des retours renvoyer par un listener."
+msgid "Seam provides an annotation that lets you force a rollback of the JTA
transaction for certain action listener outcomes."
+msgstr "Seam met à disposition des annotations qui permettent de forcer un rollback
JTA en fonction des retours renvoyer par un listener."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:984
@@ -1707,29 +1128,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:988
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a JavaBean component should have a similar transactional "
-"behavior to the default behavior of a session bean component. ie. method "
-"invocations should take place in a transaction, and if no transaction exists
"
-"when the method is called, a transaction will be started just for that "
-"method. This annotation may be applied at either class or method level."
-msgstr ""
-"Spécifie que le composant JavaBean doit avoir un comportement similaire à "
-"celui d'un bean session. C'est à dire que l'invocation de la méthode
doit "
-"rejoindre une transaction, et si aucune transaction n'existe lors de la "
-"l'appel de la méthode, une transaction sera crée juste pour cette méthode.
"
-"Cette annotation peut s'appliquer au niveau de la classe toute entière ou au
"
-"niveau d'une méthode."
+msgid "Specifies that a JavaBean component should have a similar transactional
behavior to the default behavior of a session bean component. ie. method invocations
should take place in a transaction, and if no transaction exists when the method is
called, a transaction will be started just for that method. This annotation may be applied
at either class or method level."
+msgstr "Spécifie que le composant JavaBean doit avoir un comportement similaire à
celui d'un bean session. C'est à dire que l'invocation de la méthode doit
rejoindre une transaction, et si aucune transaction n'existe lors de la l'appel de
la méthode, une transaction sera crée juste pour cette méthode. Cette annotation peut
s'appliquer au niveau de la classe toute entière ou au niveau d'une
méthode."
#. Tag: emphasis
#: Annotations.xml:997
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not use this annotation on EJB 3.0 components, use "
-"<literal>@TransactionAttribute</literal>!"
-msgstr ""
-"N'utiliser pas cette annotation sur un composant EJB 3.0, "
-"utiliser<literal>@TransactionAttribute</literal>!"
+msgid "Do not use this annotation on EJB 3.0 components, use
<literal>@TransactionAttribute</literal>!"
+msgstr "N'utiliser pas cette annotation sur un composant EJB 3.0,
utiliser<literal>@TransactionAttribute</literal>!"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1004
@@ -1746,49 +1152,26 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1008
#, no-c-format
-msgid ""
-"Synonym for javax.ejb.ApplicationException, for use in a pre Java EE 5 "
-"environment. Applied to an exception to denote that it is an application "
-"exception and should be reported to the client directly(i.e., unwrapped)."
-msgstr ""
-"Synonyme de javax.ejb.ApplicationException, à utiliser dans les "
-"environnements pre Java EE 5. Elle est appliquéee sur une exception pour "
-"qualifier l'exception \"d'exception applicative\" et doit être
remontée "
-"directement au client (c'est à dire sans être encapsulée)."
+msgid "Synonym for javax.ejb.ApplicationException, for use in a pre Java EE 5
environment. Applied to an exception to denote that it is an application exception and
should be reported to the client directly(i.e., unwrapped)."
+msgstr "Synonyme de javax.ejb.ApplicationException, à utiliser dans les
environnements pre Java EE 5. Elle est appliquéee sur une exception pour qualifier
l'exception \"d'exception applicative\" et doit être remontée
directement au client (c'est à dire sans être encapsulée)."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1014
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Do not use this annotation on EJB 3.0 components, use "
-"<literal>(a)javax.ejb.ApplicationException</literal>
instead</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis>N'utiliser pas cette annotation sur les composants EJB 3.0,
"
-"utiliser à la place <literal>(a)javax.ejb.ApplicationException</literal>
"
-"instead</emphasis>."
+msgid "<emphasis>Do not use this annotation on EJB 3.0 components, use
<literal>(a)javax.ejb.ApplicationException</literal>
instead</emphasis>."
+msgstr "<emphasis>N'utiliser pas cette annotation sur les composants EJB
3.0, utiliser à la place <literal>(a)javax.ejb.ApplicationException</literal>
instead</emphasis>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1021
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>rollback</literal> — by default
<literal>false</literal>, if "
-"<literal>true</literal> this exception should set the transaction to
"
-"rollback only"
-msgstr ""
-"<literal>rollback</literal> —
<literal>false</literal> par défaut, si "
-"<literal>true</literal> l'exception doit passer la transaction à
rollback "
-"only"
+msgid "<literal>rollback</literal> — by default
<literal>false</literal>, if <literal>true</literal> this
exception should set the transaction to rollback only"
+msgstr "<literal>rollback</literal> —
<literal>false</literal> par défaut, si <literal>true</literal>
l'exception doit passer la transaction à rollback only"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1029
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>end</literal> — by default
<literal>false</literal>, if "
-"<literal>true</literal> this exception should end the current
long-running "
-"conversation"
-msgstr ""
-"<literal>end</literal> —<literal>false</literal>
par défaut, si "
-"<literal>true</literal> l'exception doit terminer la conversation
longue"
+msgid "<literal>end</literal> — by default
<literal>false</literal>, if <literal>true</literal> this
exception should end the current long-running conversation"
+msgstr "<literal>end</literal>
—<literal>false</literal> par défaut, si
<literal>true</literal> l'exception doit terminer la conversation
longue"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1041
@@ -1805,36 +1188,20 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1045
#, no-c-format
-msgid ""
-"Synonym for javax.interceptors.Interceptors, for use in a pre Java EE 5 "
-"environment. Note that this may only be used as a meta-annotation. Declares "
-"an ordered list of interceptors for a class or method."
-msgstr ""
-"Synonyme de javax.interceptors.Interceptors, à utiliser dans les "
-"environnements pre Java EE 5. Remarquer que c'est à utiliser comme une
meta-"
-"annotation. Declare une liste d'intercepteurs pour une classe ou une
méthode."
+msgid "Synonym for javax.interceptors.Interceptors, for use in a pre Java EE 5
environment. Note that this may only be used as a meta-annotation. Declares an ordered
list of interceptors for a class or method."
+msgstr "Synonyme de javax.interceptors.Interceptors, à utiliser dans les
environnements pre Java EE 5. Remarquer que c'est à utiliser comme une
meta-annotation. Declare une liste d'intercepteurs pour une classe ou une
méthode."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1051
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Do not use this annotations on EJB 3.0 components, use "
-"<literal>(a)javax.interceptor.Interceptors</literal>
instead</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis>n'utiliser pas cette annotation sur les composants EJB 3.0,
"
-"utiliser <literal>(a)javax.interceptor.Interceptors</literal> à la
place</"
-"emphasis>."
+msgid "<emphasis>Do not use this annotations on EJB 3.0 components, use
<literal>(a)javax.interceptor.Interceptors</literal>
instead</emphasis>."
+msgstr "<emphasis>n'utiliser pas cette annotation sur les composants EJB
3.0, utiliser <literal>(a)javax.interceptor.Interceptors</literal> à la
place</emphasis>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1060
#, no-c-format
-msgid ""
-"These annotations are mostly useful for JavaBean Seam components. If you use
"
-"EJB 3.0 components, you should use the standard Java EE5 annotation."
-msgstr ""
-"Ces annotations sont essentiellement utilisées pour les composants Seam "
-"JavaBean. Si vous utiliser des composants EJB 3.0, vous devriez plutôt "
-"utiliser les annotations standards Java EE5."
+msgid "These annotations are mostly useful for JavaBean Seam components. If you use
EJB 3.0 components, you should use the standard Java EE5 annotation."
+msgstr "Ces annotations sont essentiellement utilisées pour les composants Seam
JavaBean. Si vous utiliser des composants EJB 3.0, vous devriez plutôt utiliser les
annotations standards Java EE5."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1068
@@ -1845,12 +1212,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1070
#, no-c-format
-msgid ""
-"These annotations let you specify how Seam should handle an exception that "
-"propagates out of a Seam component."
-msgstr ""
-"Ces annotations vous permettent de spécifier comment Seam doit prendre en "
-"charge les exceptions qui se propagent hors d'un composant Seam."
+msgid "These annotations let you specify how Seam should handle an exception that
propagates out of a Seam component."
+msgstr "Ces annotations vous permettent de spécifier comment Seam doit prendre en
charge les exceptions qui se propagent hors d'un composant Seam."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1078
@@ -1867,42 +1230,27 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1082
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that the annotated exception causes a browser redirect to a "
-"specified view id."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'exception annotée provoque une redirection du navigateur vers
"
-"la vue ayant pour id viewID"
+msgid "Specifies that the annotated exception causes a browser redirect to a
specified view id."
+msgstr "Spécifie que l'exception annotée provoque une redirection du navigateur
vers la vue ayant pour id viewID"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1088
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>viewId</literal> — specifies the JSF view id to
redirect to. "
-"You can use EL here."
-msgstr ""
-"<literal>viewId</literal> — spécifie la vue JSF vers laquelle
if faut "
-"faire la redirection. Vous pouvez utiliser ici une expression EL."
+msgid "<literal>viewId</literal> — specifies the JSF view id
to redirect to. You can use EL here."
+msgstr "<literal>viewId</literal> — spécifie la vue JSF vers
laquelle if faut faire la redirection. Vous pouvez utiliser ici une expression EL."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1094
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>message</literal> — a message to be displayed,
default to the "
-"exception message."
-msgstr ""
-"<literal>message</literal> — le message qui doit être
présenté, si non "
-"spécifié c'est le message par défaut qui est utilisé."
+msgid "<literal>message</literal> — a message to be displayed,
default to the exception message."
+msgstr "<literal>message</literal> — le message qui doit être
présenté, si non spécifié c'est le message par défaut qui est utilisé."
#. Tag: para
-#: Annotations.xml:1100 Annotations.xml:1133
+#: Annotations.xml:1100
+#: Annotations.xml:1133
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>end</literal> — specifies that the long-running
conversation "
-"should end, default to <literal>false</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>end</literal> — spécifie que la longue conversation
en cours "
-"doit se terminer, <literal>false</literal> par défaut."
+msgid "<literal>end</literal> — specifies that the
long-running conversation should end, default to
<literal>false</literal>."
+msgstr "<literal>end</literal> — spécifie que la longue
conversation en cours doit se terminer, <literal>false</literal> par
défaut."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1111
@@ -1925,22 +1273,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1121
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>errorCode</literal> — the HTTP error code, default
to "
-"<literal>500</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>errorCode</literal> — le code de l'erreur HTTP,
<literal>500</"
-"literal> par défaut."
+msgid "<literal>errorCode</literal> — the HTTP error code,
default to <literal>500</literal>."
+msgstr "<literal>errorCode</literal> — le code de l'erreur
HTTP, <literal>500</literal> par défaut."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1127
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>message</literal> — a message to be sent with the
HTTP error, "
-"default to the exception message."
-msgstr ""
-"<literal>message</literal> — un message devant acompagner
l'erreur "
-"HTTP, par défaut on utilise le message de l'exception."
+msgid "<literal>message</literal> — a message to be sent with
the HTTP error, default to the exception message."
+msgstr "<literal>message</literal> — un message devant
acompagner l'erreur HTTP, par défaut on utilise le message de l'exception."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1146
@@ -1951,12 +1291,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam Remoting requires that the local interface of a session bean be "
-"annotated with the following annotation:"
-msgstr ""
-"Seam remoting exige que les interfaces locale d'un bean de session soient
"
-"annotées avec les annotations suivantes :"
+msgid "Seam Remoting requires that the local interface of a session bean be
annotated with the following annotation:"
+msgstr "Seam remoting exige que les interfaces locale d'un bean de session
soient annotées avec les annotations suivantes :"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1155
@@ -1972,17 +1308,9 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates that the annotated method may be called from client-side "
-"JavaScript. The <literal>exclude</literal> property is optional and
allows "
-"objects to be excluded from the result's object graph (see the <xref
linkend="
-"\"remoting\"/> chapter for more details)."
-msgstr ""
-"Indiqye que la méthode annotée peut être appelée depuis le code client "
-"JavaScript. La propriétété <literal>exclude</literal> est optionnelle,
elle "
-"permet aux objets d'être exclu du graphe résultant (voir le chapitre "
-"Remoting pour plus de détails)."
+#, no-c-format
+msgid "Indicates that the annotated method may be called from client-side
JavaScript. The <literal>exclude</literal> property is optional and allows
objects to be excluded from the result's object graph (see the <xref
linkend=\"remoting\"/> chapter for more details)."
+msgstr "Indique que la méthode annotée peut être appelée depuis le code client
JavaScript. La propriétété <literal>exclude</literal> est optionnelle, elle
permet aux objets d'être exclu du graphe résultant (voir le chapitre Remoting pour
plus de détails)."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1173
@@ -1999,12 +1327,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1177
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please refer to the documentation for the EJB 3.0 specification for "
-"information about the annotations required for EJB interceptor definition."
-msgstr ""
-"Nous vous demandons de vous référer à la documentation EJB 3.0 pour "
-"connaître les spécifications des intercepteurs EJB."
+msgid "Please refer to the documentation for the EJB 3.0 specification for
information about the annotations required for EJB interceptor definition."
+msgstr "Nous vous demandons de vous référer à la documentation EJB 3.0 pour
connaître les spécifications des intercepteurs EJB."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1185
@@ -2021,12 +1345,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1189
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that this interceptor is stateless and Seam may optimize "
-"replication."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'intercepteur est stateless et que Seam pourra optimiser leur
"
-"réplication."
+msgid "Specifies that this interceptor is stateless and Seam may optimize
replication."
+msgstr "Spécifie que l'intercepteur est stateless et que Seam pourra optimiser
leur réplication."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1193
@@ -2037,52 +1357,32 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1194
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that this interceptor is a \"client-side\" interceptor that is
"
-"called before the EJB container."
-msgstr ""
-"Spécifie que c'est un intercepteur \"coté client\" qui est appelé
avant le "
-"conteneur EJB. "
+msgid "Specifies that this interceptor is a \"client-side\" interceptor
that is called before the EJB container."
+msgstr "Spécifie que c'est un intercepteur \"coté client\" qui est
appelé avant le conteneur EJB. "
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1198
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[(a)Interceptor(around={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
-"class})]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[(a)Interceptor(around={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
-"class})]]>"
+msgid "<![CDATA[(a)Interceptor(around={SomeInterceptor.class,
OtherInterceptor.class})]]>"
+msgstr "<![CDATA[(a)Interceptor(around={SomeInterceptor.class,
OtherInterceptor.class})]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1199
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that this interceptor is positioned higher in the stack than the "
-"given interceptors."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'intercepteur est positionné plus haut dans la pile "
-"d'intercepteurs que les intercepteurs cités dans l'énumération."
+msgid "Specifies that this interceptor is positioned higher in the stack than the
given interceptors."
+msgstr "Spécifie que l'intercepteur est positionné plus haut dans la pile
d'intercepteurs que les intercepteurs cités dans l'énumération."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1203
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[(a)Interceptor(within={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
-"class})]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[(a)Interceptor(within={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
-"class})]]>"
+msgid "<![CDATA[(a)Interceptor(within={SomeInterceptor.class,
OtherInterceptor.class})]]>"
+msgstr "<![CDATA[(a)Interceptor(within={SomeInterceptor.class,
OtherInterceptor.class})]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1204
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that this interceptor is positioned deeper in the stack than the "
-"given interceptors."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'intercepteur est positionné plus bas dans la pile "
-"d'intercepteurs que les intercepteurs cités dans l'énumération."
+msgid "Specifies that this interceptor is positioned deeper in the stack than the
given interceptors."
+msgstr "Spécifie que l'intercepteur est positionné plus bas dans la pile
d'intercepteurs que les intercepteurs cités dans l'énumération."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1215
@@ -2093,22 +1393,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1216
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following annotations are used to declare an asynchronous method, for "
-"example:"
-msgstr ""
-"Les annotations suivantes sont utilisées pour déclarer des méthodes "
-"asynchrones, par exemple:"
+msgid "The following annotations are used to declare an asynchronous method, for
example:"
+msgstr "Les annotations suivantes sont utilisées pour déclarer des méthodes
asynchrones, par exemple:"
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1221
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Asynchronous public void scheduleAlert(Alert alert, @Expiration
"
-"Date date) { ... }]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Asynchronous public void scheduleAlert(Alert alert, @Expiration
"
-"Date date) { ... }]]>"
+msgid "<![CDATA[@Asynchronous public void scheduleAlert(Alert alert, @Expiration
Date date) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Asynchronous public void scheduleAlert(Alert alert, @Expiration
Date date) { ... }]]>"
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1222
@@ -2155,13 +1447,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a parameter of the asynchronous call is the duration before "
-"the call is processed (or first processed for recurring calls)."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'un des paramètres de l'appel asynchrone est la durée avant
"
-"laquelle l'appel asynchrone aura lieu (ou en cas de récurrence le temps "
-"avant le premier appel)"
+msgid "Specifies that a parameter of the asynchronous call is the duration before
the call is processed (or first processed for recurring calls)."
+msgstr "Spécifie que l'un des paramètres de l'appel asynchrone est la durée
avant laquelle l'appel asynchrone aura lieu (ou en cas de récurrence le temps avant le
premier appel)"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1251
@@ -2178,13 +1465,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1255
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that a parameter of the asynchronous call is the datetime at which
"
-"the call is processed (or first processed for recurring calls)."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'un des paramètres de l'appel asynchrone est la date à
"
-"laquelle l'appel asynchrone aura lieu (ou en cas de récurrence le temps "
-"avant le premier appel)"
+msgid "Specifies that a parameter of the asynchronous call is the datetime at which
the call is processed (or first processed for recurring calls)."
+msgstr "Spécifie que l'un des paramètres de l'appel asynchrone est la date à
laquelle l'appel asynchrone aura lieu (ou en cas de récurrence le temps avant le
premier appel)"
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1264
@@ -2201,12 +1483,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1268
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that an asynchronous method call recurs, and that the annotationed
"
-"parameter is duration between recurrences."
-msgstr ""
-"Spécifie que l'appel asynchrone de la méthode est récurrent, et que le "
-"paramètre annoté est la durée entre chaque appel."
+msgid "Specifies that an asynchronous method call recurs, and that the annotationed
parameter is duration between recurrences."
+msgstr "Spécifie que l'appel asynchrone de la méthode est récurrent, et que le
paramètre annoté est la durée entre chaque appel."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1278
@@ -2218,8 +1496,7 @@
#: Annotations.xml:1279
#, no-c-format
msgid "The following annotations make working with JSF easier."
-msgstr ""
-"Les annotations suivantes permettent de travailler plus facilement avec JSF."
+msgstr "Les annotations suivantes permettent de travailler plus facilement avec
JSF."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1286
@@ -2230,34 +1507,20 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1289
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows a Seam component to act as a JSF converter. The annotated class must "
-"be a Seam component, and must implement <literal>javax.faces.convert."
-"Converter</literal>."
-msgstr ""
-"Permet à un composant Seam d'agir comme un converter. La classe annoté doit
"
-"être un composant Seam, et doit implémenter
<literal>javax.faces.convert."
-"Converter</literal>."
+msgid "Allows a Seam component to act as a JSF converter. The annotated class must
be a Seam component, and must implement
<literal>javax.faces.convert.Converter</literal>."
+msgstr "Permet à un composant Seam d'agir comme un converter. La classe annoté
doit être un composant Seam, et doit implémenter
<literal>javax.faces.convert.Converter</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1296
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>id</literal> — the JSF converter id. Defaults to the
"
-"component name."
-msgstr ""
-"<literal>id</literal> — l'id du converter JSF. Par défaut
c'est le nom "
-"du composant qui est utilisé."
+msgid "<literal>id</literal> — the JSF converter id. Defaults
to the component name."
+msgstr "<literal>id</literal> — l'id du converter JSF. Par
défaut c'est le nom du composant qui est utilisé."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1302
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>forClass</literal> — if specified, register this
component as "
-"the default converter for a type."
-msgstr ""
-"<literal>forClass</literal> — si spécifié, enregistre le
composant "
-"comme le converter par défaut pour ce type."
+msgid "<literal>forClass</literal> — if specified, register
this component as the default converter for a type."
+msgstr "<literal>forClass</literal> — si spécifié, enregistre
le composant comme le converter par défaut pour ce type."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1313
@@ -2268,24 +1531,14 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1316
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows a Seam component to act as a JSF validator. The annotated class must "
-"be a Seam component, and must implement
<literal>javax.faces.validator."
-"Validator</literal>."
-msgstr ""
-"Permet à un composant Seam d'agir comme un validator. La classe annotée doit
"
-"être un composant Seam, et doit implémenter
<literal>javax.faces.validator."
-"Validator</literal>."
+msgid "Allows a Seam component to act as a JSF validator. The annotated class must
be a Seam component, and must implement
<literal>javax.faces.validator.Validator</literal>."
+msgstr "Permet à un composant Seam d'agir comme un validator. La classe annotée
doit être un composant Seam, et doit implémenter
<literal>javax.faces.validator.Validator</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1323
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>id</literal> — the JSF validator id. Defaults to the
"
-"component name."
-msgstr ""
-"<literal>id</literal> — l'id JSF du validator. Par défaut
c'est le nom "
-"du composant qui est utilisé."
+msgid "<literal>id</literal> — the JSF validator id. Defaults
to the component name."
+msgstr "<literal>id</literal> — l'id JSF du validator. Par
défaut c'est le nom du composant qui est utilisé."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1334
@@ -2296,12 +1549,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1335
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following annotations make it easy to implement clickable lists backed "
-"by a stateful session bean. They appear on attributes."
-msgstr ""
-"Les annotations suivantes facilitent l'implémentations de listes cliquables
"
-"référencées par des bean session stateful Ils apparaissent sur les
attributs."
+msgid "The following annotations make it easy to implement clickable lists backed by
a stateful session bean. They appear on attributes."
+msgstr "Les annotations suivantes facilitent l'implémentations de listes
cliquables référencées par des bean session stateful Ils apparaissent sur les
attributs."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1344
@@ -2318,43 +1567,20 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1348
#, no-c-format
-msgid ""
-"Outjects a property of type <literal>List</literal>,
<literal>Map</literal>, "
-"<literal>Set</literal> or <literal>Object[]</literal> as a
JSF "
-"<literal>DataModel</literal> into the scope of the owning component (or
the "
-"<literal>EVENT</literal> scope if the owning component is "
-"<literal>STATELESS</literal>). In the case of
<literal>Map</literal>, each "
-"row of the <literal>DataModel</literal> is a
<literal>Map.Entry</literal>."
-msgstr ""
-"Expose une propriété de type <literal>List</literal>,
<literal>Map</"
-"literal>, <literal>Set</literal> ou
<literal>Object[]</literal> comme un "
-"<literal>DataModel</literal> JSF dans le scope du composant qui le
porte "
-"(ou dans le scope <literal>EVENT</literal>si le scope du composant
porteur "
-"est <literal>STATELESS</literal>). dans le cas d'une
<literal>Map</literal>, "
-"chaque ligne du <literal>DataModel</literal> est une
<literal>Map.Entry</"
-"literal>."
+msgid "Outjects a property of type <literal>List</literal>,
<literal>Map</literal>, <literal>Set</literal> or
<literal>Object[]</literal> as a JSF <literal>DataModel</literal>
into the scope of the owning component (or the <literal>EVENT</literal> scope
if the owning component is <literal>STATELESS</literal>). In the case of
<literal>Map</literal>, each row of the
<literal>DataModel</literal> is a
<literal>Map.Entry</literal>."
+msgstr "Expose une propriété de type <literal>List</literal>,
<literal>Map</literal>, <literal>Set</literal> ou
<literal>Object[]</literal> comme un <literal>DataModel</literal>
JSF dans le scope du composant qui le porte (ou dans le scope
<literal>EVENT</literal>si le scope du composant porteur est
<literal>STATELESS</literal>). dans le cas d'une
<literal>Map</literal>, chaque ligne du
<literal>DataModel</literal> est une
<literal>Map.Entry</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1361
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> — name of the conversation context
variable. "
-"Default to the attribute name."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> — nom de la variable dans le context
de "
-"conversation. Par défaut on utilise le nom de l'attribut."
+msgid "<literal>value</literal> — name of the conversation
context variable. Default to the attribute name."
+msgstr "<literal>value</literal> — nom de la variable dans le
context de conversation. Par défaut on utilise le nom de l'attribut."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1368
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>scope</literal> — if
<literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> "
-"is explicitly specified, the <literal>DataModel</literal> will be kept
in "
-"the <literal>PAGE</literal> context."
-msgstr ""
-"<literal>scope</literal> — si
<literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> "
-"ext explicitemnt spécifié, le <literal>DataModel</literal> sera
conservé "
-"dans le contexte <literal>PAGE</literal>."
+msgid "<literal>scope</literal> — if
<literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> is explicitly specified, the
<literal>DataModel</literal> will be kept in the
<literal>PAGE</literal> context."
+msgstr "<literal>scope</literal> — si
<literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> ext explicitemnt spécifié, le
<literal>DataModel</literal> sera conservé dans le contexte
<literal>PAGE</literal>."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1380
@@ -2371,50 +1597,21 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1384
#, no-c-format
-msgid ""
-"Injects the selected value from the JSF <literal>DataModel</literal>
(this "
-"is the element of the underlying collection, or the map value). If only one "
-"<literal>@DataModel</literal> attribute is defined for a component, the
"
-"selected value from that <literal>DataModel</literal> will be injected.
"
-"Otherwise, the component name of each <literal>@DataModel</literal>
must be "
-"specified in the value attribute for each
<literal>@DataModelSelection</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"Injecte la valeur du <literal>DataModel</literal> qui a été
selectionnée "
-"(c'est a dire l'élément de la collection sous-jacente, ou de la map). Si un
"
-"seul attribut <literal>@DataModel</literal> est défini sur le
composant, la "
-"valeur sélectionnée du <literal>DataModel</literal> sera injectée. Le
nom "
-"de chaque <literal>@DataModel</literal> doit être spécifié pour chaque
"
-"<literal>(a)DataModelSelection</literal>."
+msgid "Injects the selected value from the JSF
<literal>DataModel</literal> (this is the element of the underlying
collection, or the map value). If only one <literal>@DataModel</literal>
attribute is defined for a component, the selected value from that
<literal>DataModel</literal> will be injected. Otherwise, the component name
of each <literal>@DataModel</literal> must be specified in the value attribute
for each <literal>(a)DataModelSelection</literal>."
+msgstr "Injecte la valeur du <literal>DataModel</literal> qui a été
selectionnée (c'est a dire l'élément de la collection sous-jacente, ou de la map).
Si un seul attribut <literal>@DataModel</literal> est défini sur le composant,
la valeur sélectionnée du <literal>DataModel</literal> sera injectée. Le nom
de chaque <literal>@DataModel</literal> doit être spécifié pour chaque
<literal>(a)DataModelSelection</literal>."
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1396
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <literal>PAGE</literal> scope is specified on the associated "
-"<literal>@DataModel</literal>, then, in addition to the DataModel
Selection "
-"being injected, the associated DataModel will also be injected. In this "
-"case, if the property annotated with <literal>@DataModel</literal> is a
"
-"getter method, then a setter method for the property must also be part of "
-"the Business API of the containing Seam Component."
-msgstr ""
-"Si le scope <literal>PAGE</literal> est spécifié pour le "
-"<literal>@DataModel</literal>, alors le DataModelSelection sera non
"
-"seulement injecté mais aussi le DataModel , donc si l'attribut "
-"<literal>@DataModel</literal> annote une méthode getter, alors le
composant "
-"devra aussi exposer un setter public."
+msgid "If <literal>PAGE</literal> scope is specified on the associated
<literal>@DataModel</literal>, then, in addition to the DataModel Selection
being injected, the associated DataModel will also be injected. In this case, if the
property annotated with <literal>@DataModel</literal> is a getter method, then
a setter method for the property must also be part of the Business API of the containing
Seam Component."
+msgstr "Si le scope <literal>PAGE</literal> est spécifié pour le
<literal>@DataModel</literal>, alors le DataModelSelection sera non seulement
injecté mais aussi le DataModel , donc si l'attribut
<literal>@DataModel</literal> annote une méthode getter, alors le composant
devra aussi exposer un setter public."
#. Tag: para
-#: Annotations.xml:1408 Annotations.xml:1438
+#: Annotations.xml:1408
+#: Annotations.xml:1438
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> — name of the conversation context
variable. "
-"Not needed if there is exactly one <literal>@DataModel</literal> in the
"
-"component."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> — nom de la variable dans le
contexte de "
-"conversation. Il n'est pas necessaire de le spécifier si il n'y a qu'un
"
-"<literal>@DataModel</literal> sur le composant."
+msgid "<literal>value</literal> — name of the conversation
context variable. Not needed if there is exactly one
<literal>@DataModel</literal> in the component."
+msgstr "<literal>value</literal> — nom de la variable dans le
contexte de conversation. Il n'est pas necessaire de le spécifier si il n'y a
qu'un <literal>@DataModel</literal> sur le composant."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1420
@@ -2431,22 +1628,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1424
#, no-c-format
-msgid ""
-"Exposes the selection index of the JSF <literal>DataModel</literal> as
an "
-"attribute of the component (this is the row number of the underlying "
-"collection, or the map key). If only one <literal>@DataModel</literal>
"
-"attribute is defined for a component, the selected value from that "
-"<literal>DataModel</literal> will be injected. Otherwise, the component
name "
-"of each <literal>@DataModel</literal> must be specified in the value
"
-"attribute for each <literal>(a)DataModelSelectionIndex</literal>."
-msgstr ""
-"Expose l'index de la ligne selectionnée du
<literal>DataModel</literal> "
-"comme un attribut du composant (c'est le numéro de la ligne de la collection
"
-"sous-jacente, ou la valeur de la clé si le DataModel est une map). Si un "
-"seul attribut <literal>@DataModel</literal> est défini pour ce
composant, la "
-"valeur selectionnée du<literal>DataModel</literal> sera injectée.
Autrement "
-"le nom de chaque <literal>@DataModel</literal> doit être spécifié pour
"
-"chaque <literal>(a)DataModelSelectionIndex</literal>."
+msgid "Exposes the selection index of the JSF
<literal>DataModel</literal> as an attribute of the component (this is the row
number of the underlying collection, or the map key). If only one
<literal>@DataModel</literal> attribute is defined for a component, the
selected value from that <literal>DataModel</literal> will be injected.
Otherwise, the component name of each <literal>@DataModel</literal> must be
specified in the value attribute for each
<literal>(a)DataModelSelectionIndex</literal>."
+msgstr "Expose l'index de la ligne selectionnée du
<literal>DataModel</literal> comme un attribut du composant (c'est le
numéro de la ligne de la collection sous-jacente, ou la valeur de la clé si le DataModel
est une map). Si un seul attribut <literal>@DataModel</literal> est défini
pour ce composant, la valeur selectionnée du<literal>DataModel</literal> sera
injectée. Autrement le nom de chaque <literal>@DataModel</literal> doit être
spécifié pour chaque <literal>(a)DataModelSelectionIndex</literal>."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1453
@@ -2457,14 +1640,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1454
#, no-c-format
-msgid ""
-"These meta-annotations make it possible to implement similar functionality "
-"to <literal>@DataModel</literal> and
<literal>@DataModelSelection</literal> "
-"for other datastructures apart from lists."
-msgstr ""
-"Ces meta-annotations permettent d'implémenter des fonctionnalités similaires
"
-"à <literal>@DataModel</literal> et
<literal>@DataModelSelection</literal> "
-"pour des structures de données différentes des listes."
+msgid "These meta-annotations make it possible to implement similar functionality to
<literal>@DataModel</literal> and
<literal>@DataModelSelection</literal> for other datastructures apart from
lists."
+msgstr "Ces meta-annotations permettent d'implémenter des fonctionnalités
similaires à <literal>@DataModel</literal> et
<literal>@DataModelSelection</literal> pour des structures de données
différentes des listes."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1464
@@ -2511,14 +1688,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1489
#, no-c-format
-msgid ""
-"This annotation provides a mechanism for declaring information about a set "
-"of components that are packaged together. It can be applied to any Java "
-"package."
-msgstr ""
-"Cette annotation fournit un mécanisme pour déclarer des informations sur un "
-"ensemble de composants qui sont packagés ensembles. Elle s'applique à "
-"n'importe quel package Java."
+msgid "This annotation provides a mechanism for declaring information about a set of
components that are packaged together. It can be applied to any Java package."
+msgstr "Cette annotation fournit un mécanisme pour déclarer des informations sur un
ensemble de composants qui sont packagés ensembles. Elle s'applique à n'importe
quel package Java."
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1499
@@ -2529,52 +1700,26 @@
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1502
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/example/seampay"
-"\")]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/example/seampay"
-"\")]]>"
+msgid
"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/example/seampay\")]]>"
+msgstr
"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/example/seampay\")]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1503
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that components in the current package are associated with the "
-"given namespace. The declared namespace can be used as an XML namespace in a
"
-"<literal>components.xml</literal> file to simplify application
configuration."
-msgstr ""
-"Spécifie que les composants présents dans le package courants sont associés "
-"avec le namespace (espace de nom). Le namespace ainsi déclaré peut-être "
-"utilisé directement comme un namespace XML dans un fichier "
-"<literal>components.xml</literal> pour simplifier la configuration de
"
-"l'application."
+msgid "Specifies that components in the current package are associated with the
given namespace. The declared namespace can be used as an XML namespace in a
<literal>components.xml</literal> file to simplify application
configuration."
+msgstr "Spécifie que les composants présents dans le package courants sont associés
avec le namespace (espace de nom). Le namespace ainsi déclaré peut-être utilisé
directement comme un namespace XML dans un fichier
<literal>components.xml</literal> pour simplifier la configuration de
l'application."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1509
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/core\",
prefix="
-"\"org.jboss.seam.core\")]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/core\",
prefix="
-"\"org.jboss.seam.core\")]]>"
+msgid
"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/core\",
prefix=\"org.jboss.seam.core\")]]>"
+msgstr
"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/core\",
prefix=\"org.jboss.seam.core\")]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1510
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a namespace to associate with a given package. Additionally, it "
-"specifies a component name prefix to be applied to component names specified
"
-"in the XML file. For example, an XML element named
<literal>init</literal> "
-"that is associated with this namespace would be understood to actually refer
"
-"to a component named
<literal>org.jboss.seam.core.init</literal>."
-msgstr ""
-"Spécifie l'espace de nommage associé à un package donné. Additionnellement,
"
-"il spécifie un préfixe à ajouter au nom du composant lors de sa déclaration "
-"dans le fichier XML. Par exemple un élément XML noté
<literal>init</literal> "
-"qui est associé avec cet espace de nommage serait interprété comme se "
-"référant au composant nommé
<literal>org.jboss.seam.core.init</literal>."
+msgid "Specifies a namespace to associate with a given package. Additionally, it
specifies a component name prefix to be applied to component names specified in the XML
file. For example, an XML element named <literal>init</literal> that is
associated with this namespace would be understood to actually refer to a component named
<literal>org.jboss.seam.core.init</literal>."
+msgstr "Spécifie l'espace de nommage associé à un package donné.
Additionnellement, il spécifie un préfixe à ajouter au nom du composant lors de sa
déclaration dans le fichier XML. Par exemple un élément XML noté
<literal>init</literal> qui est associé avec cet espace de nommage serait
interprété comme se référant au composant nommé
<literal>org.jboss.seam.core.init</literal>."
#. Tag: title
#: Annotations.xml:1525
@@ -2585,12 +1730,8 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1526
#, no-c-format
-msgid ""
-"These annotations allow you to integrate your Seam components with the "
-"servlet container."
-msgstr ""
-"Ces annotations vous permettent d'intégrer vos composants seam avec le "
-"conteneur de servlets "
+msgid "These annotations allow you to integrate your Seam components with the
servlet container."
+msgstr "Ces annotations vous permettent d'intégrer vos composants seam avec le
conteneur de servlets "
#. Tag: literal
#: Annotations.xml:1535
@@ -2601,45 +1742,30 @@
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1538
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the Seam component (which implements
<literal>javax.servlet.Filter</"
-"literal>) annotated with <literal>@Filter</literal> as a servlet
filter. It "
-"will be executed by Seam's master filter."
-msgstr ""
-"Utiliser ce coposant seam (qui devra implémenter
<literal>javax.servlet."
-"Filter</literal>) annoté avec <literal>@Filter</literal> comme un
filter de "
-"servlet. Il sera exécuté par le filtre Seam principal."
+msgid "Use the Seam component (which implements
<literal>javax.servlet.Filter</literal>) annotated with
<literal>@Filter</literal> as a servlet filter. It will be executed by
Seam's master filter."
+msgstr "Utiliser ce coposant seam (qui devra implémenter
<literal>javax.servlet.Filter</literal>) annoté avec
<literal>@Filter</literal> comme un filter de servlet. Il sera exécuté par le
filtre Seam principal."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1546
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[@Filter(around={\"seamComponent\",
\"otherSeamComponent\"})]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Filter(around={\"seamComponent\",
\"otherSeamComponent\"})]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Filter(around={\"seamComponent\",
\"otherSeamComponent\"})]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1547
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that this filter is positioned higher in the stack than the given "
-"filters."
-msgstr ""
-"Spécifie que le filtre est positionné plus haut dans la pile que la liste "
-"des filtres énumérés."
+msgid "Specifies that this filter is positioned higher in the stack than the given
filters."
+msgstr "Spécifie que le filtre est positionné plus haut dans la pile que la liste
des filtres énumérés."
#. Tag: programlisting
#: Annotations.xml:1553
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[@Filter(within={\"seamComponent\",
\"otherSeamComponent\"})]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[@Filter(within={\"seamComponent\",
\"otherSeamComponent\"})]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Filter(within={\"seamComponent\",
\"otherSeamComponent\"})]]>"
#. Tag: para
#: Annotations.xml:1554
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies that this filter is positioned deeper in the stack than the given "
-"filters."
-msgstr ""
-"Spécifie que le filtre est positionné plus bas dans la pile que la liste des
"
-"filtres énumérés."
+msgid "Specifies that this filter is positioned deeper in the stack than the given
filters."
+msgstr "Spécifie que le filtre est positionné plus bas dans la pile que la liste des
filtres énumérés."
+
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po 2009-08-31
05:27:34 UTC (rev 11450)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Book_Info.po 2009-08-31
05:30:31 UTC (rev 11451)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 16:17+0100\n"
+"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,10 +17,11 @@
#: Book_Info.xml:5
#, no-c-format
msgid "Seam - Contextual Components"
-msgstr ""
+msgstr "Seam - Les composants contextuels"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
#, no-c-format
msgid "A Framework for Enterprise Java"
-msgstr ""
+msgstr "Un Serveur d'application pour Java Enterprise"
+
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po 2009-08-31
05:27:34 UTC (rev 11450)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po 2009-08-31
05:30:31 UTC (rev 11451)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,326 +17,243 @@
#: Cache.xml:5
#, no-c-format
msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en cache"
#. Tag: para
#: Cache.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"In almost all enterprise applications, the database is the primary "
-"bottleneck, and the least scalable tier of the runtime environment. People "
-"from a PHP/Ruby environment will try to tell you that so-called \"shared
"
-"nothing\" architectures scale well. While that may be literally true, I
"
-"don't know of many interesting multi-user applications which can be "
-"implemented with no sharing of resources between different nodes of the "
-"cluster. What these silly people are really thinking of is a \"share nothing
"
-"except for the database\" architecture. Of course, sharing the database is
"
-"the primary problem with scaling a multi-user application — so the
"
-"claim that this architecture is highly scalable is absurd, and tells you a "
-"lot about the kind of applications that these folks spend most of their time
"
-"working on."
-msgstr ""
+msgid "In almost all enterprise applications, the database is the primary
bottleneck, and the least scalable tier of the runtime environment. People from a PHP/Ruby
environment will try to tell you that so-called \"shared nothing\" architectures
scale well. While that may be literally true, I don't know of many interesting
multi-user applications which can be implemented with no sharing of resources between
different nodes of the cluster. What these silly people are really thinking of is a
\"share nothing except for the database\" architecture. Of course, sharing the
database is the primary problem with scaling a multi-user application — so the
claim that this architecture is highly scalable is absurd, and tells you a lot about the
kind of applications that these folks spend most of their time working on."
+msgstr "Dans presque toutes les applications d'entreprise, la base de données
est le premier goulet d'étranglement et le moins scalable tierce-partie de
l'environement d'exécution. Les gens venant des environements PHP/Ruby vont
essayer de vous dire que les architectures surnommées \"ne partage rien\" se
dimensionnent bien. Et bien c'est peut être littérallement vrai, je ne sait pas
combien d'application intéréssantes multi-utilisateurs peuvent être implémentées avec
aucun partage de ressources entre les différentes noeuds du cluster. Que pensent vraiment
ces personnes loufoques d'une architecture \"ne rien partager sauf la base de
données\". Bien sur, le partage de la base de données est un problème principal quand
on dimensionne une application multi utilisateur donc réclammer que cette architecture
soit hautement dimensionnable est absurde et dites vous que c'est pas mal de ce type
d'application sur les quelles ces gens passent la plus part du temps à t!
ravailler dessus. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Almost anything we can possibly do to share the database <emphasis>less
"
-"often</emphasis> is worth doing."
-msgstr ""
+msgid "Almost anything we can possibly do to share the database <emphasis>less
often</emphasis> is worth doing."
+msgstr "Le moins que nous puissions rendre faisable et de partager la base de
données <emphasis>le moins souvent</emphasis> est d'une grande
valeur."
#. Tag: para
#: Cache.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"This calls for a cache. Well, not just one cache. A well designed Seam "
-"application will feature a rich, multi-layered caching strategy that impacts
"
-"every layer of the application:"
-msgstr ""
+msgid "This calls for a cache. Well, not just one cache. A well designed Seam
application will feature a rich, multi-layered caching strategy that impacts every layer
of the application:"
+msgstr "Cela demande un cache. Et bien , pas juste un seul cache. Une application
Seam bien désignée va fonctionner avec une stratégie de cache multi couche riche qui va
impacter chaque couche de l'application: "
#. Tag: para
#: Cache.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"The database, of course, has its own cache. This is super-important, but "
-"can't scale like a cache in the application tier."
-msgstr ""
+msgid "The database, of course, has its own cache. This is super-important, but
can't scale like a cache in the application tier."
+msgstr "La base de données a , bien sûr, son propre cache. C'est
super-important, mais ne peut pas être dimensionné comme un cache dans une application
tierce. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your ORM solution (Hibernate, or some other JPA implementation) has a
second-"
-"level cache of data from the database. This is a very powerful capability, "
-"but is often misused. In a clustered environment, keeping the data in the "
-"cache transactionally consistent across the whole cluster, and with the "
-"database, is quite expensive. It makes most sense for data which is shared "
-"between many users, and is updated rarely. In traditional stateless "
-"architectures, people often try to use the second-level cache for "
-"conversational state. This is always bad, and is especially wrong in Seam."
-msgstr ""
+msgid "Your ORM solution (Hibernate, or some other JPA implementation) has a
second-level cache of data from the database. This is a very powerful capability, but is
often misused. In a clustered environment, keeping the data in the cache transactionally
consistent across the whole cluster, and with the database, is quite expensive. It makes
most sense for data which is shared between many users, and is updated rarely. In
traditional stateless architectures, people often try to use the second-level cache for
conversational state. This is always bad, and is especially wrong in Seam."
+msgstr "Votre solution ORM (Hibernate ou une autre implémentation JPA) a un cache de
second niveau de données de la base de données. C'est une fonctionnalité très
puissante mais elle est souvant mal utilisée. Dans une environement en cluster, la
conservation des données dans le cache transactionnel consistant au travers du cluster
entier et avec la base de données est assez couteux. Cela gagne en plus de sens s'il
est partagé entre plusieurs utilisateurs et s'il est mis à jours rarement. Dans les
architectures transactionnelles sans état, les gens essaye souvent d'utiliser le cache
de second niveau pour les états conversationnel. C'est toujours très mauvais et
c'est spécialement faux dans Seam. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Seam conversation context is a cache of conversational state. Components
"
-"you put into the conversation context can hold and cache state relating to "
-"the current user interaction."
-msgstr ""
+msgid "The Seam conversation context is a cache of conversational state. Components
you put into the conversation context can hold and cache state relating to the current
user interaction."
+msgstr "Le contexte de conversation est un cache de l'état conversationnel. Les
composant que vous mettez dans le contexte conversationnel peuvent conserver et mettre en
cache l'état relatif à l'intéraction de l'utilisateur courrant. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"In particular, the Seam-managed persistence context (or an extended EJB "
-"container-managed persistence context associated with a conversation-scoped "
-"stateful session bean) acts as a cache of data that has been read in the "
-"current conversation. This cache tends to have a pretty high hitrate! Seam "
-"optimizes the replication of Seam-managed persistence contexts in a "
-"clustered environment, and there is no requirement for transactional "
-"consistency with the database (optimistic locking is sufficient) so you "
-"don't need to worry too much about the performance implications of this "
-"cache, unless you read thousands of objects into a single persistence "
-"context."
-msgstr ""
+msgid "In particular, the Seam-managed persistence context (or an extended EJB
container-managed persistence context associated with a conversation-scoped stateful
session bean) acts as a cache of data that has been read in the current conversation. This
cache tends to have a pretty high hitrate! Seam optimizes the replication of Seam-managed
persistence contexts in a clustered environment, and there is no requirement for
transactional consistency with the database (optimistic locking is sufficient) so you
don't need to worry too much about the performance implications of this cache, unless
you read thousands of objects into a single persistence context."
+msgstr "En particulier, le contexte de persistance géré par Seam (ou un contexte
géré par container EJB étendue s'associant avec un bean de session avec état
d'étendue conversationnel) agit comme un cache de données qui a été lu pendant la
conversation courrante. Ce cache tends à avoir une fréquence très élevé de solicitation!
Seam optimise la réplication des contextes de persistance géré par Seam dans un
environement en cluster et il n'y a pas de prérequis pour la consistance
transactionnelle avec la base de données (un véroullage optimiste est suffisant) donc vous
n'avez pas besoin de trop vous inquiéter au sujet de l'implication en terme de
performations de ce cache, à moins que ne lisiez des milliers d'objets dans un seul
contexte de persistance. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"The application can cache non-transactional state in the Seam application "
-"context. State kept in the application context is of course not visible to "
-"other nodes in the cluster."
-msgstr ""
+msgid "The application can cache non-transactional state in the Seam application
context. State kept in the application context is of course not visible to other nodes in
the cluster."
+msgstr "L'application peu mettre en cache l'état non-transactionnel dans le
contexte d'application de Seam. Convervez l'état dans le contexte applicatif est
bien sur invisible pour les autres noeuds dans le cluster. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"The application can cache transactional state using the Seam "
-"<literal>cacheProvider</literal> component, which integrates
JBossCache, "
-"JBoss POJO Cache or EHCache into the Seam environment. This state will be "
-"visible to other nodes if your cache supports running in a clustered mode."
-msgstr ""
+msgid "The application can cache transactional state using the Seam
<literal>cacheProvider</literal> component, which integrates JBossCache, JBoss
POJO Cache or EHCache into the Seam environment. This state will be visible to other nodes
if your cache supports running in a clustered mode."
+msgstr "L'application peut mettre en cache l'état transactionnel en
utilisant le composant <literal>cacheProvider</literal> de Seam qui intègre
JBossCache, Jboss POJO Cache ou EHCache dans l'environement de Seam. Cet état sera
visible pour les autres noeuds si votre cache est capable de s'exécuter dans un mode
en cluster. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, Seam lets you cache rendered fragments of a JSF page. Unlike the "
-"ORM second-level cache, this cache is not automatically invalidated when "
-"data changes, so you need to write application code to perform explicit "
-"invalidation, or set appropriate expiration policies."
-msgstr ""
+msgid "Finally, Seam lets you cache rendered fragments of a JSF page. Unlike the ORM
second-level cache, this cache is not automatically invalidated when data changes, so you
need to write application code to perform explicit invalidation, or set appropriate
expiration policies."
+msgstr "Enfin, Seam vous permet de mettre en cache les fragments rendus d'une
page JSF. A la différence du cache de second niveau de l'ORM, ce cache n'est pas
automatiquement invalidé quand les données changent, donc vous avez besoin d'écrire le
code de l'application pour réaliser une invalidation explicite ou de mettre des
politiques d'expirations appropriées. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information about the second-level cache, you'll need to refer to
"
-"the documentation of your ORM solution, since this is an extremely complex "
-"topic. In this section we'll discuss the use of caching directly, via the
"
-"<literal>cacheProvider</literal> component, or as the page fragment
cache, "
-"via the <literal><s:cache></literal> control."
-msgstr ""
+msgid "For more information about the second-level cache, you'll need to refer
to the documentation of your ORM solution, since this is an extremely complex topic. In
this section we'll discuss the use of caching directly, via the
<literal>cacheProvider</literal> component, or as the page fragment cache, via
the <literal><s:cache></literal> control."
+msgstr "Pour plus d'informations à propos du cache de second niveau, vous allez
avoir besoin de vous référer à la document de votre solution ORM, car c'est un sujet
extrèmement complexe. Dans cette section, nous allons parler de l'utilisation du
chache directemnet via le composant <literal>cacheProvider</literal> , ou
comme le cache de fragment de page, via le controle
<literal><s:cache></literal>. "
#. Tag: title
#: Cache.xml:112
#, no-c-format
msgid "Using Caching in Seam"
-msgstr ""
+msgstr " Utilisation de JBossCache dans Seam"
#. Tag: para
#: Cache.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"The built-in <literal>cacheProvider</literal> component manages an
instance "
-"of:"
-msgstr ""
+msgid "The built-in <literal>cacheProvider</literal> component manages
an instance of:"
+msgstr "Le composant livré <literal>cacheProvider</literal> gère une
instance de: "
#. Tag: term
#: Cache.xml:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x or later and other "
-"containers)"
-msgstr ""
+msgid "JBoss Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x or later and other
containers)"
+msgstr "JBoss Cache 1.x (disponible pour utilisation dans JBoss 4.2.x ou suppérieur
et pour les autres containeurs)"
#. Tag: literal
#: Cache.xml:127
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.TreeCache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.TreeCache"
#. Tag: term
#: Cache.xml:132
#, no-c-format
msgid "JBoss Cache 2.x (suitable for use in JBoss 5.x and other containers)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 2.x (disponible pour utilisation dans JBoss 5.x et pour les
autres containeurs)"
#. Tag: literal
#: Cache.xml:138
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.Cache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.Cache"
#. Tag: term
#: Cache.xml:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss POJO Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x or later and other "
-"containers)"
-msgstr ""
+msgid "JBoss POJO Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x or later and other
containers)"
+msgstr "JBoss POJO Cache 1.x (disponible pour utilisation dans JBoss 4.2.x et pour
les autres containeurs)"
#. Tag: literal
#: Cache.xml:149
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.aop.PojoCache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.aop.PojoCache"
#. Tag: term
#: Cache.xml:154
#, no-c-format
msgid "EHCache (suitable for use in any container)"
-msgstr ""
+msgstr "EHCache (disponible pour une utilisation dans tout containeur)"
#. Tag: literal
#: Cache.xml:159
#, no-c-format
msgid "net.sf.ehcache.CacheManager"
-msgstr ""
+msgstr "net.sf.ehcache.CacheManager"
#. Tag: para
#: Cache.xml:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can safely put any immutable Java object in the cache, and it will be "
-"stored in the cache and replicated across the cluster (assuming that "
-"replication is supported and enabled). If you want to keep mutable objects "
-"in the cache read the documentation of the underling caching project "
-"documentation to discover how to notify the cache of changes to the cache."
-msgstr ""
+msgid "You can safely put any immutable Java object in the cache, and it will be
stored in the cache and replicated across the cluster (assuming that replication is
supported and enabled). If you want to keep mutable objects in the cache read the
documentation of the underling caching project documentation to discover how to notify the
cache of changes to the cache."
+msgstr "Vous pouvez de manière sure mettre tout objet Java immuable dans le cache,
et il sera stocké dans le cache et répliqué au travers du cluster (en supposant que la
réplication est disponible et activée). Si vous voulez conserver les objets mutables dans
le cache, vous allez avoir besoin de lire la documentation nécéssaire à l'outil de
cache pour comprendre commen lui notifier du changement dans la mise en cache auprès de
l'outil du cache. "
#. Tag: para
#: Cache.xml:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <literal>cacheProvider</literal>, you need to include the jars
of the "
-"cache implementation in your project:"
-msgstr ""
+msgid "To use <literal>cacheProvider</literal>, you need to include the
jars of the cache implementation in your project:"
+msgstr "Pour utiliser <literal>cacheProvider</literal>, vous aller
devoir inclure les fichiers jars de l'implémentation de ce cache dans votre
projet:"
#. Tag: term
#: Cache.xml:181
#, no-c-format
msgid "JBoss Cache 1.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 1.x"
#. Tag: para
-#: Cache.xml:187 Cache.xml:225
+#: Cache.xml:187
+#: Cache.xml:225
#, no-c-format
msgid "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 1.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 1.4.1"
#. Tag: para
-#: Cache.xml:192 Cache.xml:230
+#: Cache.xml:192
+#: Cache.xml:230
#, no-c-format
msgid "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.4.1"
#. Tag: term
#: Cache.xml:200
#, no-c-format
msgid "JBoss Cache 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 2.x"
#. Tag: para
#: Cache.xml:206
#, no-c-format
msgid "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 2.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 2.2.0"
#. Tag: para
#: Cache.xml:211
#, no-c-format
msgid "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.6.2"
#. Tag: term
#: Cache.xml:219
#, no-c-format
msgid "JBoss POJO Cache 1.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss POJO Cache 1.x"
#. Tag: para
#: Cache.xml:235
#, no-c-format
msgid "<literal>jboss-aop.jar</literal> - JBoss AOP 1.5.0"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-aop.jar</literal> - JBoss AOP 1.5.0"
#. Tag: term
#: Cache.xml:243
#, no-c-format
msgid "EHCache"
-msgstr ""
+msgstr "EHCache"
#. Tag: para
#: Cache.xml:249
#, no-c-format
msgid "<literal>ehcache.jar</literal> - EHCache 1.2.3"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ehcache.jar</literal> - EHCache 1.2.3"
#. Tag: para
#: Cache.xml:259
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using JBoss Cache in containers other than JBoss Application "
-"Server, look at the JBoss Cache <ulink
url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/"
-"JBossCache\">wiki</ulink> page for more dependencies."
-msgstr ""
+msgid "If you are using JBoss Cache in containers other than JBoss Application
Server, look at the JBoss Cache <ulink
url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/JBossCache\">wiki</ulink... page for
more dependencies."
+msgstr "Si vous utilisez JBoss Cache dans un containeur autre que le JBoss
Application Server, allez voir la page sur JBoss Cache <ulink
url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/JBossCache\">wiki</ulink... pour les
dépendances."
#. Tag: para
#: Cache.xml:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"For an EAR depoyment of Seam, we recommend that the cache jars and "
-"configuration go directly into the EAR."
-msgstr ""
+msgid "For an EAR depoyment of Seam, we recommend that the cache jars and
configuration go directly into the EAR."
+msgstr "Pour un déploiement EAR de Seam, nous vous recommandaons que les fichiers
jars de la mise en cache et la configuration soient directement mis dans l'EAR."
#. Tag: para
#: Cache.xml:272
#, no-c-format
-msgid ""
-"You'll also need to provide a configuration file for JBossCache. Place "
-"<literal>treecache.xml</literal> with an appropriate cache
configuration "
-"into the classpath (e.g. the ejb jar or
<literal>WEB-INF/classes</literal>). "
-"JBossCache has many scary and confusing configuration settings, so we won't
"
-"discuss them here. Please refer to the JBossCache documentation for more "
-"information."
-msgstr ""
+msgid "You'll also need to provide a configuration file for JBossCache. Place
<literal>treecache.xml</literal> with an appropriate cache configuration into
the classpath (e.g. the ejb jar or <literal>WEB-INF/classes</literal>).
JBossCache has many scary and confusing configuration settings, so we won't discuss
them here. Please refer to the JBossCache documentation for more information."
+msgstr "Vous allez avoir aussi besoinde fournir un fichier de configuration pour
JBossCache. Placez <literal>treecache.xml</literal> avec une configuration de
la mise en cache approprié dans le classpath (par exemple le fichier jar ejb ou
<literal>WEB-INF/classes</literal>). JBossCache a de nombreuses horreurs et
des réglages de configurations confus, donc nous n'allons pas en parler ici. Merci de
vous référer à la document de JBossCache pour plus d'information."
#. Tag: para
#: Cache.xml:281
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can find a sample <literal>treecache.xml</literal> in
<literal>examples/"
-"blog/resources/treecache.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "You can find a sample <literal>treecache.xml</literal> in
<literal>examples/blog/resources/treecache.xml</literal>."
+msgstr "Vous trouverez un exemple de <literal>treecache.xml</literal>
dans <literal>examples/blog/resources/treecache.xml</literal>."
#. Tag: para
#: Cache.xml:286
#, no-c-format
-msgid ""
-"EHCache will run in it's default configuration without a configuration
file"
-msgstr ""
+msgid "EHCache will run in it's default configuration without a configuration
file"
+msgstr "EHCache sera exécuté dans sa configuration par défaut sans fichier de
configuration"
#. Tag: para
#: Cache.xml:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"To alter the configuration file in use, configure your cache in "
-"<literal>components.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "To alter the configuration file in use, configure your cache in
<literal>components.xml</literal>:"
+msgstr "Pour modifier le fichier de configuration en cours d'utilisation,
configurez votre cache dans <literal>components.xml</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Cache.xml:296
@@ -344,16 +261,19 @@
msgid ""
"<![CDATA[<components
xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
"
xmlns:cache=\"http://jboss.com/products/seam/cache\">\n"
-" <cache:jboss-cache-provider
configuration=\"META-INF/cache/treecache.xml"
-"\" />\n"
+" <cache:jboss-cache-provider
configuration=\"META-INF/cache/treecache.xml\" />\n"
"</components>]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[<components
xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"
xmlns:cache=\"http://jboss.com/products/seam/cache\">\n"
+" <cache:jboss-cache-provider
configuration=\"META-INF/cache/treecache.xml\" />\n"
+"</components>]]>"
#. Tag: para
#: Cache.xml:298
#, no-c-format
msgid "Now you can inject the cache into any Seam component:"
-msgstr ""
+msgstr "Maintenant, vous pouvez injecter votre cache dans tout composant de
Seam:"
#. Tag: programlisting
#: Cache.xml:300
@@ -367,8 +287,7 @@
"\n"
" @Unwrap\n"
" public Set<String> getUsers() throws CacheException {\n"
-" Set<String> userList = (Set<String>)
cacheProvider.get(\"chatroom\", "
-"\"userList\");\n"
+" Set<String> userList = (Set<String>)
cacheProvider.get(\"chatroom\", \"userList\");\n"
" if (userList==null) {\n"
" userList = new HashSet<String>();\n"
" cacheProvider.put(\"chatroom\", \"userList\",
userList);\n"
@@ -377,14 +296,28 @@
" }\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"chatroomUsers\")\n"
+"(a)Scope(ScopeType.STATELESS)\n"
+"public class ChatroomUsers\n"
+"{\n"
+" @In CacheProvider cacheProvider;\n"
+"\n"
+" @Unwrap\n"
+" public Set<String> getUsers() throws CacheException {\n"
+" Set<String> userList = (Set<String>)
cacheProvider.get(\"chatroom\", \"userList\");\n"
+" if (userList==null) {\n"
+" userList = new HashSet<String>();\n"
+" cacheProvider.put(\"chatroom\", \"userList\",
userList);\n"
+" }\n"
+" return userList;\n"
+" }\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Cache.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to have multiple cache configurations in your application, use "
-"<literal>components.xml</literal> to configure multiple cache
providers:"
-msgstr ""
+msgid "If you want to have multiple cache configurations in your application, use
<literal>components.xml</literal> to configure multiple cache
providers:"
+msgstr "Si vous voulez avoir de multplies configurations de mises en cache dans
votre application, utilisez <literal>components.xml</literal> pour configurer
vos différents fournisseur de mise en cache:"
#. Tag: programlisting
#: Cache.xml:308
@@ -392,46 +325,39 @@
msgid ""
"<![CDATA[<components
xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
"
xmlns:cache=\"http://jboss.com/products/seam/cache\">\n"
-" <cache:jboss-cache-provider name=\"myCache\"
configuration=\"myown/cache."
-"xml\"/>\n"
-" <cache:jboss-cache-provider name=\"myOtherCache\"
configuration=\"myother/"
-"cache.xml\"/>\n"
+" <cache:jboss-cache-provider name=\"myCache\"
configuration=\"myown/cache.xml\"/>\n"
+" <cache:jboss-cache-provider name=\"myOtherCache\"
configuration=\"myother/cache.xml\"/>\n"
"</components>]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[<components
xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"
xmlns:cache=\"http://jboss.com/products/seam/cache\">\n"
+" <cache:jboss-cache-provider name=\"myCache\"
configuration=\"myown/cache.xml\"/>\n"
+" <cache:jboss-cache-provider name=\"myOtherCache\"
configuration=\"myother/cache.xml\"/>\n"
+"</components>]]>"
#. Tag: title
#: Cache.xml:313
#, no-c-format
msgid "Page fragment caching"
-msgstr ""
+msgstr "La mise en cache de fragment de page"
#. Tag: para
#: Cache.xml:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"The most interesting use of caching in Seam is the
<literal><s:cache></"
-"literal> tag, Seam's solution to the problem of page fragment caching in
"
-"JSF. <literal><s:cache></literal> uses
<literal>pojoCache</literal> "
-"internally, so you need to follow the steps listed above before you can use "
-"it. (Put the jars in the EAR, wade through the scary configuration options, "
-"etc.)"
-msgstr ""
+msgid "The most interesting use of caching in Seam is the
<literal><s:cache></literal> tag, Seam's solution to the
problem of page fragment caching in JSF.
<literal><s:cache></literal> uses
<literal>pojoCache</literal> internally, so you need to follow the steps
listed above before you can use it. (Put the jars in the EAR, wade through the scary
configuration options, etc.)"
+msgstr "L'utlisation la plus intéressante de JBossCache est le tag
<literal><s:cache></literal> , la solution de Seam pour le
problème de mettre en cache les fragments de
pages.<literal><s:cache></literal> utilise
<literal>pojoCache</literal> en interne, donc nous avez besoin de suivre les
étapes listées ci dessous avant de pouvoir l'utiliser. (Mettez les jars dans le EAR,
barboter dans les horribles options de configurations , etc.) "
#. Tag: para
#: Cache.xml:324
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal><s:cache></literal> is used for caching some
rendered content "
-"which changes rarely. For example, the welcome page of our blog displays the
"
-"recent blog entries:"
-msgstr ""
+msgid "<literal><s:cache></literal> is used for caching
some rendered content which changes rarely. For example, the welcome page of our blog
displays the recent blog entries:"
+msgstr "<literal><s:cache></literal> est utilisé pour
mettre en cache quelques contenues rendues rarement. par exemple, la page bienvenue de
votre blog qui affiche les entrées récentes du blog: "
#. Tag: programlisting
#: Cache.xml:330
#, no-c-format
msgid ""
-"<![CDATA[<s:cache key=\"recentEntries-#{blog.id}\" region="
-"\"welcomePageFragments\">\n"
+"<![CDATA[<s:cache key=\"recentEntries-#{blog.id}\"
region=\"welcomePageFragments\">\n"
" <h:dataTable value=\"#{blog.recentEntries}\"
var=\"blogEntry\">\n"
" <h:column>\n"
" <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
@@ -442,28 +368,28 @@
" </h:dataTable>\n"
"</s:cache>]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[<s:cache key=\"recentEntries-#{blog.id}\"
region=\"welcomePageFragments\">\n"
+" <h:dataTable value=\"#{blog.recentEntries}\"
var=\"blogEntry\">\n"
+" <h:column>\n"
+" <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+" <div>\n"
+" <s:formattedText value=\"#{blogEntry.body}\"/>\n"
+" </div>\n"
+" </h:column>\n"
+" </h:dataTable>\n"
+"</s:cache>]]>"
#. Tag: para
#: Cache.xml:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>key</literal> let's you have multiple cached versions
of each "
-"page fragment. In this case, there is one cached version per blog. The "
-"<literal>region</literal> determines the cache or region node that all
"
-"version will be stored in. Different nodes may have different expiry "
-"policies. (That's the stuff you set up using the aforementioned scary "
-"configuration options.)"
-msgstr ""
+msgid "The <literal>key</literal> let's you have multiple cached
versions of each page fragment. In this case, there is one cached version per blog. The
<literal>region</literal> determines the cache or region node that all version
will be stored in. Different nodes may have different expiry policies. (That's the
stuff you set up using the aforementioned scary configuration options.)"
+msgstr "La <literal>key</literal> permet d'avoir de multiples
versions en cache de chaque fragment de page. Dans ce cas, il n'y a qu'une version
mise en cache par blog. La <literal>region</literal> détermine le cache ou le
noeud local pour toutes les versions qui seront à stocker. Les noeuds différents peuvent
avoir des politiques d'expirations différentes. (C'est du boulot que vous
configuriez tout en utilisant les horribles options de configurations
susmentionnées.)"
#. Tag: para
#: Cache.xml:341
#, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, the big problem with
<literal><s:cache></literal> is that "
-"it is too stupid to know when the underlying data changes (for example, when
"
-"the blogger posts a new entry). So you need to evict the cached fragment "
-"manually:"
-msgstr ""
+msgid "Of course, the big problem with
<literal><s:cache></literal> is that it is too stupid to know
when the underlying data changes (for example, when the blogger posts a new entry). So you
need to evict the cached fragment manually:"
+msgstr "Bien sur, le gros problème avec
<literal><s:cache></literal> est qu'il est trop stupide pour
connaitre quand les données sousjacentes changent (par exemple, quand les billets d'un
bloggeur ont une nouvelle entrée). Donc vous avez besoin de virer les fragment en cache
manuellement: "
#. Tag: programlisting
#: Cache.xml:348
@@ -472,15 +398,18 @@
"<![CDATA[public void post() {\n"
" ...\n"
" entityManager.persist(blogEntry);\n"
-" cacheProvider.remove(\"welcomePageFragments\",
\"recentEntries-\" + blog."
-"getId() );\n"
+" cacheProvider.remove(\"welcomePageFragments\",
\"recentEntries-\" + blog.getId() );\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[public void post() {\n"
+" ...\n"
+" entityManager.persist(blogEntry);\n"
+" cacheProvider.remove(\"welcomePageFragments\",
\"recentEntries-\" + blog.getId() );\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Cache.xml:350
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, if it is not critical that changes are immediately visible to
"
-"the user, you could set a short expiry time on the cache node."
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, if it is not critical that changes are immediately visible to
the user, you could set a short expiry time on the cache node."
+msgstr "Autre alternative, si ce n'est pas critique que les modifications ne
soient pas immédiatement visitble pour l'utilisateur, vous pouvez définir une periode
d'expiration courte dans le noeud de JbossCache. "
+
Modified:
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/ClusteringAndEJBPassivation.po
===================================================================
---
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/ClusteringAndEJBPassivation.po 2009-08-31
05:27:34 UTC (rev 11450)
+++
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/ClusteringAndEJBPassivation.po 2009-08-31
05:30:31 UTC (rev 11451)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: Seam_-_Contextual_Components VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 06:39+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 20:10+0100\n"
+"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,196 +17,115 @@
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:4
#, no-c-format
msgid "Clustering and EJB Passivation"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en cluster et Mise en pause EJB"
#. Tag: emphasis
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:7
#, no-c-format
msgid "Please note that this chapter is still being reviewed. Tread
carefully."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de noter que ce chapitre est toujours en en cours d'écriture. A
manipuler avec précaussion."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter covers two distinct topics that happen share a common solution "
-"in Seam, (web) clustering and EJB passivation. Therefore, they are addressed
"
-"together in this reference manual. Although performance tends to be grouped "
-"in this category as well, it's kept separate because the focus of this "
-"chapter is on the programming model and how it's affected by the use of the
"
-"aforementioned features."
-msgstr ""
+msgid "This chapter covers two distinct topics that happen share a common solution
in Seam, (web) clustering and EJB passivation. Therefore, they are addressed together in
this reference manual. Although performance tends to be grouped in this category as well,
it's kept separate because the focus of this chapter is on the programming model and
how it's affected by the use of the aforementioned features."
+msgstr "Ce chapitre couvre deux sujets discint qui heureusement partage une solution
commun dans Seam , la mise en cluster (web) et la mise en pause EJB. Cependant, ils sont
regroupés ensemble dans ce manuel de référence. Bien que la performance tende à être
aussi regroupé dans cette catégorie, nous la conserverons à part cas le but de ce chapitre
est le modèle de programmation et comment il est affecté par l'utilisation des
fonctionalités susnommées."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this chapter you will learn how Seam manages the passivation of Seam "
-"components and entity instances, how to activate this feature, and how this "
-"feature is related to clustering. You will also learn how to deploy a Seam "
-"application into a cluster and verify that HTTP session replication is "
-"working properly. Let's start with a little background on clustering and see
"
-"an example of how you deploy a Seam application to a JBoss AS cluster."
-msgstr ""
+msgid "In this chapter you will learn how Seam manages the passivation of Seam
components and entity instances, how to activate this feature, and how this feature is
related to clustering. You will also learn how to deploy a Seam application into a cluster
and verify that HTTP session replication is working properly. Let's start with a
little background on clustering and see an example of how you deploy a Seam application to
a JBoss AS cluster."
+msgstr "Dans ce chapitre vous allez apprendre comment Seam gère la mise en pause de
composant de Seam et des instances entité, comment activer cette fonctionnalité et comment
cette fonctionnalité est en liaison avec la mise en cluster. Vous devriez aussi apprendre
comment déployer une application Seam dans un cluster et vérifier que la réplication de la
session HTTP fonctione correctement. Commençons par un peu de généralités sur la mise en
cluster et voyons un exemple de comment vous allez déployer une application Seam dans un
cluster JBoss AS."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:25
#, no-c-format
msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en cluster"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clustering (more formally web clustering) allows an application to run on "
-"two or more parallel servers (i.e., nodes) while providing a uniform view of
"
-"the application to clients. Load is distributed across the servers in such a
"
-"way that if one or more of the servers fails, the application is still "
-"accessible via any of the surviving nodes. This topology is crucial for "
-"building scalable enterprise applications as performance and availability "
-"can be improved simply by adding nodes. But it brings up an important "
-"question. <emphasis>What happens to the state that was on the server that
"
-"failed?</emphasis>"
-msgstr ""
+msgid "Clustering (more formally web clustering) allows an application to run on two
or more parallel servers (i.e., nodes) while providing a uniform view of the application
to clients. Load is distributed across the servers in such a way that if one or more of
the servers fails, the application is still accessible via any of the surviving nodes.
This topology is crucial for building scalable enterprise applications as performance and
availability can be improved simply by adding nodes. But it brings up an important
question. <emphasis>What happens to the state that was on the server that
failed?</emphasis>"
+msgstr "La mise en cluster (plus formellement la mise en cluster pour le web) permet
à une application de s'exécuter sur deux serveurs ou plus en parallèle (autrement dit
des noeuds) tout en fournissant une vue uniforme de l'application aux clients. La
charge est distrbué au travers des serveurs de façon que si un ou plusieurs de ces
serrveurs tombent, l'application reste accéssible via les noeuds survivants. Cette
topologie est crucial pour la construction d'une application d'entreprise évolutif
et avec une disponibilité qui peut être amméliorer en ajoutant simplement des noeuds. Mais
cela amène une question importante. <emphasis>Qu'arrive t'il à l'état
qui était sur le serveur qui est tombé?</emphasis>"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Since day one, Seam has always provided support for stateful applications "
-"running in a cluster. Up to this point, you have learned that Seam provides "
-"state management in the form of additional scopes and by governing the life "
-"cycle of stateful (scoped) components. But state management in Seam goes "
-"beyond creating, storing and destroying instances. Seam tracks changes to "
-"JavaBean components and stores the changes at strategic points during the "
-"request so that the changes can be restored when the request shifts to a "
-"secondary node in the cluster. Fortunately, monitoring and replication of "
-"stateful EJB components is already handled by the EJB server, so this "
-"feature of Seam is intended to put stateful JavaBeans on par with their EJB "
-"cohorts."
-msgstr ""
+msgid "Since day one, Seam has always provided support for stateful applications
running in a cluster. Up to this point, you have learned that Seam provides state
management in the form of additional scopes and by governing the life cycle of stateful
(scoped) components. But state management in Seam goes beyond creating, storing and
destroying instances. Seam tracks changes to JavaBean components and stores the changes at
strategic points during the request so that the changes can be restored when the request
shifts to a secondary node in the cluster. Fortunately, monitoring and replication of
stateful EJB components is already handled by the EJB server, so this feature of Seam is
intended to put stateful JavaBeans on par with their EJB cohorts."
+msgstr "Depuis le jour un, Seam a toujours fourni un support pour les applications
avec état s'exécutant sur un cluster. En partant de ce point, vous avez appris que
Seam fournissait un gestionnaire d'état de la forme d'étendues additionnelles et
en controlant le cycle de vie des composants (d'étendue) avec état. Mais le
gestionnaire d'état de Seam va plus loin que la création, le stockage et la
destructions des instances. Seam surveillle les modificaitions des composants JavaBean et
stocke leurs modification aux moments stratégiques pendant la requète pour ainsi faire que
les modifications soient restorées quand la requète bascule dans un noeud secondaire du
cluster. Heureusement, la supervision et la replication des composants EJB avec état est
déjà géré par le serveur EJB, donc cette fonctionnalité de Seam est d'essayer de
mettre le JavaBeans avec état actif avec sa cohorte d'EJB."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"But wait, there's more! Seam also offers an incredibly unique feature for
"
-"clustered applications. In addition to monitoring JavaBean components, Seam "
-"ensures that managed entity instances (i.e. JPA and Hibernate entities) "
-"don't become detached during replication. Seam keeps a record of the "
-"entities that are loaded and automatically loads them on the secondary node.
"
-"You must, however, be using a Seam-managed persistence context to get this "
-"feature. More in depth information about this feature is provided in the "
-"second half of this chapter."
-msgstr ""
+msgid "But wait, there's more! Seam also offers an incredibly unique feature for
clustered applications. In addition to monitoring JavaBean components, Seam ensures that
managed entity instances (i.e. JPA and Hibernate entities) don't become detached
during replication. Seam keeps a record of the entities that are loaded and automatically
loads them on the secondary node. You must, however, be using a Seam-managed persistence
context to get this feature. More in depth information about this feature is provided in
the second half of this chapter."
+msgstr "Mais attendez, il y a mieux! Seam offre aussi une fonctionnalité
merveilleuse et unique pour les applications avec mise en cluster. En plus de la
suppervision des composants JavaBeans, Seam s'assure que les instances d'entité
gérées (autrement dit les entités Hibernate et JPA) ne deviennent pas détachées pendant la
réplication. Seam conserve un enregistrement des entités qui ont été chargées et les
charge automatiquement sur un noeud secondaire. Vous devez, cependant, utiliser le
contexte de persistance géré par Seam pour avoir cette fonctionnalité. Plus en détails sur
cette fonctionnalité est fournis dans la seconde partie de ce chapitre."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you understand what features Seam offers to support a clustered "
-"environment, let's look at how you program for clustering."
-msgstr ""
+msgid "Now that you understand what features Seam offers to support a clustered
environment, let's look at how you program for clustering."
+msgstr "Maintenant que vous comprenez que ces fonctionnalités que Seam offre qui
support un environnement mise en cluster, allons voir commennt votre programme est mis en
cluster."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:61
#, no-c-format
msgid "Programming for clustering"
-msgstr ""
+msgstr "La programmation pour la mise en cluster"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any session- or conversation-scoped mutable JavaBean component that will be "
-"used in a clustered environment must implement the
<literal>org.jboss.seam."
-"core.Mutable</literal> interface from the Seam API. As part of the contract,
"
-"the component must maintain a dirty flag that is reported and reset by the "
-"<literal>clearDirty()</literal> method. Seam calls this method to
determine "
-"if it is necessary to replicate the component. This avoids having to use the
"
-"more cumbersome Servlet API to add and remove the session attribute on every
"
-"change of the object."
-msgstr ""
+msgid "Any session- or conversation-scoped mutable JavaBean component that will be
used in a clustered environment must implement the
<literal>org.jboss.seam.core.Mutable</literal> interface from the Seam API. As
part of the contract, the component must maintain a dirty flag that is reported and reset
by the <literal>clearDirty()</literal> method. Seam calls this method to
determine if it is necessary to replicate the component. This avoids having to use the
more cumbersome Servlet API to add and remove the session attribute on every change of the
object."
+msgstr "Toute session- ou composant JavaBean mutable d'étendue conversationnel
qui sera utilisé dans un environnement clusturisé doit implémenter l'interface
<literal>org.jboss.seam.core.Mutable</literal> de l'API de Seam. Un
partie du contrat est que le composant doit maintenir un drapeau sale qui est retourné et
réinitialisé par la méthode <literal>clearDirty()</literal>. Seam peut appeler
cette méthode pour déterminer s'il est nécéssaire de repliquer le composant. Cela
évite d'avoir à utiliser l'API Servlet emcombrante pour ajouter et retirer
l'attribut de session à chaque modification sur l'objet."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"You also must ensure that all session- and conversation-scoped JavaBean "
-"components are Serializable. Additional, all fields of a stateful component "
-"(EJB or JavaBean) must Serializable unless the field is marked transient or "
-"set to null in a <literal>@PrePassivate</literal> method. You can
restore "
-"the value of a transient or nullified field in a
<literal>@PostActivate</"
-"literal> method."
-msgstr ""
+msgid "You also must ensure that all session- and conversation-scoped JavaBean
components are Serializable. Additional, all fields of a stateful component (EJB or
JavaBean) must Serializable unless the field is marked transient or set to null in a
<literal>@PrePassivate</literal> method. You can restore the value of a
transient or nullified field in a <literal>@PostActivate</literal>
method."
+msgstr "Vous devez aussi vous assurer que toutes les sessions - et les composants
JavaBean d'étendue conversationnel sont sérialisable. De plus, tous les champs
d'un composant avec état (EJB ou JavaBean) doit être sérialisable à moins que le champ
ne soit marqué comme transient ou mit à null dans une méthode
<literal>@PrePassivate</literal> . Vous pouvez restorer la velerur d'un
transient ou d'un champs mis à null dans une méthode
<literal>(a)PostActivate</literal>."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"One area where people often get bitten is by using
<literal>List.subList</"
-"literal> to create a list. The resulting list is not Serializable. So watch
"
-"out for situations like that. If hit a <literal>java.io."
-"NotSerializableException</literal> and cannot locate the culprit at first
"
-"glance, you can put a breakpoint on this exception, run the application "
-"server in debug mode and attach a debugger (such as Eclipse) to see what "
-"deserialization is choking on."
-msgstr ""
+msgid "One area where people often get bitten is by using
<literal>List.subList</literal> to create a list. The resulting list is not
Serializable. So watch out for situations like that. If hit a
<literal>java.io.NotSerializableException</literal> and cannot locate the
culprit at first glance, you can put a breakpoint on this exception, run the application
server in debug mode and attach a debugger (such as Eclipse) to see what deserialization
is choking on."
+msgstr "Un endroit où les gens sont souvent bloqués est en utilisant
<literal>List.subList</literal> pour créer une liste. La liste résultante
n'est pas Sérialisable. Donc évitez les situations comme celle ci. Si vous avez une
<literal>java.io.NotSerializableException</literal> et ne pouvez localiser le
coupable au premier abord, vous pouvez mettre un point d'arrêt sur cette exception,
exécutez le serveur d'application en mode débogage et y attacher un debogbeur (comme
ave Eclipse) pour voir où la désérialisation s'étouffe."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that clustering does not work with hot deployable components. "
-"But then again, you shouldn't be using hot deployable components in a
non-"
-"development environment anyway."
-msgstr ""
+msgid "Please note that clustering does not work with hot deployable components. But
then again, you shouldn't be using hot deployable components in a non-development
environment anyway."
+msgstr "Merci de noter que la mise en cluster ne fonctionne pas avec les composants
deployables à chaud. Mais pour rappel, vous ne devriez jamais utiliser les composants
déployables à chaud dans un environnement de non-développement."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"Deploying a Seam application to a JBoss AS cluster with session replication"
-msgstr ""
+msgid "Deploying a Seam application to a JBoss AS cluster with session
replication"
+msgstr "Le déploiement d'une application Seam dans un cluster de JBoss AS avec
la réplication de session"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"The procedure outlined in this tutorial has been validated with an seam-gen "
-"application and the Seam booking example."
-msgstr ""
+msgid "The procedure outlined in this tutorial has been validated with an seam-gen
application and the Seam booking example."
+msgstr "La procédure mise en avant dans ce tutoriel a été validé avec une
appllication seam-gen et avec l'exemple de la réservation d'hotel de Seam"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the tutorial, I assume that the IP addresses of the master and slave "
-"servers are 192.168.1.2 and 192.168.1.3, respectively. I am intentionally "
-"not using the mod_jk load balancer so that it's easier to validate that both
"
-"nodes are responding to requests and can share sessions."
-msgstr ""
+msgid "In the tutorial, I assume that the IP addresses of the master and slave
servers are 192.168.1.2 and 192.168.1.3, respectively. I am intentionally not using the
mod_jk load balancer so that it's easier to validate that both nodes are responding to
requests and can share sessions."
+msgstr "Dans ce tutoriel, je suppose que l'adresse IP du maitre et de
l'esclave sont respectivement 192.168.1.2 et 192.168.1.3. J'ai intentionnellement
refusé d'utiliser le gestionnaire de charge mod_jk pour rendre plus facile la
validation des deux noeuds qui vont répondre aux requêtes et partager les sessions."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"I'm using the farm deployment method in these instructions, though you could
"
-"also deploy the application normally and allow the two servers to negotiate "
-"a master/slave relationship based on startup order."
-msgstr ""
+msgid "I'm using the farm deployment method in these instructions, though you
could also deploy the application normally and allow the two servers to negotiate a
master/slave relationship based on startup order."
+msgstr "Je vais utiliserr la méthode de déploiement pour une ferme dans ces
instructions, en pensant que vous pourriez aussi déployer normallement l'application
et permettre aux deux serveur de négocier une relation maitre/esclave basé sur l'odre
de démarrage."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss AS clustering relies on UDP multicasting provided by jGroups. The "
-"SELinux configuration that ships with RHEL/Fedora blocks these packets by "
-"default. You can allow them to pass by modifying the iptables rules (as "
-"root). The following commands apply to an IP address that matches 192.168.1."
-"x."
-msgstr ""
+msgid "JBoss AS clustering relies on UDP multicasting provided by jGroups. The
SELinux configuration that ships with RHEL/Fedora blocks these packets by default. You can
allow them to pass by modifying the iptables rules (as root). The following commands apply
to an IP address that matches 192.168.1.x."
+msgstr "La mise en cluster de JBoss AS se fait avec le multicasting UDP fournis par
jGroups. La configuration SELinux qui est livrée par RHEL/Fedora bloque ces paquets par
défaut. Vous devez autoriser leur passage en modificaiton les règles des iptables (en
root). Les commandes suivantes s'appliquent à l'IP adresse suivante
192.168.1.x."
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:116
@@ -217,238 +136,184 @@
"/sbin/iptables -I RH-Firewall-1-INPUT 10 -p tcp -s 192.168.1.0/24 -j
ACCEPT\n"
"/etc/init.d/iptables save"
msgstr ""
+"/sbin/iptables -I RH-Firewall-1-INPUT 5 -p udp -d 224.0.0.0/4 -j ACCEPT\n"
+"/sbin/iptables -I RH-Firewall-1-INPUT 9 -p udp -s 192.168.1.0/24 -j ACCEPT\n"
+"/sbin/iptables -I RH-Firewall-1-INPUT 10 -p tcp -s 192.168.1.0/24 -j
ACCEPT\n"
+"/etc/init.d/iptables save"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Detailed information can be found on <ulink
url=\"http://www.jboss.org/"
-"community/docs/DOC-11935\">this page</ulink> on the JBoss
Wiki."
-msgstr ""
+msgid "Detailed information can be found on <ulink
url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-11935\">this page</ulink>
on the JBoss Wiki."
+msgstr "Des informations détaillés peuvent être trouvées sur <ulink
url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-11935\">cette
page</ulink> sur le Wiki de JBoss."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:122
#, no-c-format
msgid "Create two instances of JBoss AS (just extract the zip twice)"
-msgstr ""
+msgstr "La création de deux instances de JBoss AS (extraction du fichier zip
simplement à faire deux fois)"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"Deploy the JDBC driver to server/all/lib/ on both instances if not using "
-"HSQLDB"
-msgstr ""
+msgid "Deploy the JDBC driver to server/all/lib/ on both instances if not using
HSQLDB"
+msgstr "Deploiement du pilote JDBC dans le serveur /all/lib sur les deux instances
en cas de non-utilisation de HSQLDB"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Add <literal><distributable/></literal> as the first child
element in WEB-"
-"INF/web.xml"
-msgstr ""
+msgid "Add <literal><distributable/></literal> as the first
child element in WEB-INF/web.xml"
+msgstr "Ajout d'un <literal><distributable/></literal>
comme premier élément fils dans WEB-INF/web.xml"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:131
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the <literal>distributable</literal> property on
<literal>org.jboss.seam."
-"core.init</literal> to true to enable the ManagedEntityInterceptor (i.e.,
"
-"<literal><![CDATA[<core:init
distributable=\"true\"/>]]></literal>)"
-msgstr ""
+msgid "Set the <literal>distributable</literal> property on
<literal>org.jboss.seam.core.init</literal> to true to enable the
ManagedEntityInterceptor (i.e., <literal><![CDATA[<core:init
distributable=\"true\"/>]]></literal>)"
+msgstr "Définir la propriété <literal>distributable</literal> de
<literal>org.jboss.seam.core.init</literal> à vrai pour activer le
ManagedEntityInterceptor (autrement dit, <literal><![CDATA[<core:init
distributable=\"true\"/>]]></literal>)"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:136
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure you have two IP addresses available (two computers, two network "
-"cards, or two IP addressses bound to the same interface). I'll assume the
"
-"two IP address are 192.168.1.2 and 192.168.1.3"
-msgstr ""
+msgid "Ensure you have two IP addresses available (two computers, two network cards,
or two IP addressses bound to the same interface). I'll assume the two IP address are
192.168.1.2 and 192.168.1.3"
+msgstr "Assurrer vous d'avoir deux adresses IP disponible (deux ordinateurs,
deux cartes réseau ou deux adresses IP liées sur le même interface). Je pars du principe
que les deux adresses IP sont 192.168.1.2 et 192.168.1.3"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:141
#, no-c-format
msgid "Start the master JBoss AS instance on the first IP"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer l'instance maitre de JBoss AS sur la première IP."
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:142
#, no-c-format
msgid "./bin/run.sh -c all -b 192.168.1.2"
-msgstr ""
+msgstr "./bin/run.sh -c all -b 192.168.1.2"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"The log should report that there are 1 cluster members and 0 other members."
-msgstr ""
+msgid "The log should report that there are 1 cluster members and 0 other
members."
+msgstr "Le fichier de log doit montrer qu'il y a 1 membre du cluster et 0 autre
membre."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify that the server/all/farm directory is empty in the slave JBoss AS "
-"instance"
-msgstr ""
+msgid "Verify that the server/all/farm directory is empty in the slave JBoss AS
instance"
+msgstr "Vérifieez que le dossier du serveur /all/farm est vide dans l'instance
esclave de JBoss AS."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:149
#, no-c-format
msgid "Start the slave JBoss AS instance on the second IP"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrez l'instance esclave de JBoss AS sur la seconde IP."
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:150
#, no-c-format
msgid "./bin/run.sh -c all -b 192.168.1.3"
-msgstr ""
+msgstr "./bin/run.sh -c all -b 192.168.1.3"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"The log should report that there are 2 cluster members and 1 other members. "
-"It should also show the state being retrieved from the master."
-msgstr ""
+msgid "The log should report that there are 2 cluster members and 1 other members.
It should also show the state being retrieved from the master."
+msgstr "Le log devrait afficher qu'il y a 2 membres du cluster et 1 autre
membre. Il devrait aussi montrer que l'état a été récupéré depuis le maitre."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:155
#, no-c-format
msgid "Deploy the -ds.xml to server/all/farm of the master instance"
-msgstr ""
+msgstr "Déployer le -ds.xml dans le serveur /all.farm sur l'instance
maitre"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the log of the master you should see acknowledgement of the deployment. "
-"In the log of the slave you should see a corresponding message acknowledging
"
-"the deployment to the slave."
-msgstr ""
+msgid "In the log of the master you should see acknowledgement of the deployment. In
the log of the slave you should see a corresponding message acknowledging the deployment
to the slave."
+msgstr "Dans le log du maitre vous devriez voir l'acquitement du déploiement.
Dans le log de l'esclave vous devriez voir un message correspondant à
l'acquitement du déploiement vers l'esclave."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:160
#, no-c-format
msgid "Deploy the application to the server/all/farm directory"
-msgstr ""
+msgstr "Déployer l'application dans le dossier du server /all/farm"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the log of the master you should see acknowledgement of the deployment. "
-"In the log of the slave you should see a corresponding message acknowledging
"
-"the deployment to the slave. Note that you may have to wait up to 3 minutes "
-"for the deployed archive to be transfered."
-msgstr ""
+msgid "In the log of the master you should see acknowledgement of the deployment. In
the log of the slave you should see a corresponding message acknowledging the deployment
to the slave. Note that you may have to wait up to 3 minutes for the deployed archive to
be transfered."
+msgstr "Dans le log du maitre vous devriez voir l'acquitement du déploiement.
Dans le log de l'esclave vous devriez voir un message correspondant à l'acuitement
de l'esclave. Notez que vou devriez à avoir à attendre 3 minutes pour que le
déploiement de l'archive ai été transféré."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:166
#, no-c-format
-msgid ""
-"You're application is now running in a cluster with HTTP session "
-"replication! But, of course, you are going to want to validate that the "
-"clustering actually works."
-msgstr ""
+msgid "You're application is now running in a cluster with HTTP session
replication! But, of course, you are going to want to validate that the clustering
actually works."
+msgstr "Votre application est maintenant en train de s'exécuter avec la
réplication de la session HTTP! Mais , bien sûr, vous voudriez valider que la mise en
cluster fonctionne actuellement."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:172
#, no-c-format
-msgid ""
-"Validating the distributable services of an application running in a JBoss "
-"AS cluster"
-msgstr ""
+msgid "Validating the distributable services of an application running in a JBoss AS
cluster"
+msgstr "La validation de service distributée d'une application s'exécutant
dans un cluster de JBoss AS"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:173
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's all well and fine to see the application start successfully on two "
-"different JBoss AS servers, but seeing is believing. You likely want to "
-"validate that the two instances are exchanging HTTP sessions to allow the "
-"slave to take over when the master instance is stopped."
-msgstr ""
+msgid "It's all well and fine to see the application start successfully on two
different JBoss AS servers, but seeing is believing. You likely want to validate that the
two instances are exchanging HTTP sessions to allow the slave to take over when the master
instance is stopped."
+msgstr "C'est super bien de voir l'application réussir à démarrer sur deux
serveurs JBoss AS différent, mais voir c'est croire. Vous aimeriez vouloir valider que
les deux instances échangent les sessions HTTP pour permettre à l'esclave de prendre
le relais quand l'instance maitre est arrété."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:179
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start off by visiting the application running on the master instance in your
"
-"browser. That will produce the first HTTP session. Now, open up the JBoss AS
"
-"JMX console on that instance and navigate to the following MBean:"
-msgstr ""
+msgid "Start off by visiting the application running on the master instance in your
browser. That will produce the first HTTP session. Now, open up the JBoss AS JMX console
on that instance and navigate to the following MBean:"
+msgstr "Commençons par visiter l'application s'exécutant sur l'instance
du maitre avec votre navigateur. Cela devrait produire la première session HTTP.
Maintenant, ouvrons la console JMX de JBoss AS sur l'instance ou nous navigons sur le
MBean suivant:"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:187
#, no-c-format
msgid "<emphasis>Category:</emphasis> jboss.cache"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Category:</emphasis> jboss.cache"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:190
#, no-c-format
msgid "<emphasis>Entry:</emphasis> service=TomcatClusteringCache"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Entry:</emphasis> service=TomcatClusteringCache"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:193
#, no-c-format
msgid "<emphasis>Method:</emphasis> printDetails()"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Method:</emphasis> printDetails()"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:197
#, no-c-format
-msgid ""
-"Invoke the printDetails() method. You will see a tree of active HTTP "
-"sessions. Verify that the session your browser is using corresponds to one "
-"of the sessions in this tree."
-msgstr ""
+msgid "Invoke the printDetails() method. You will see a tree of active HTTP
sessions. Verify that the session your browser is using corresponds to one of the sessions
in this tree."
+msgstr "Invocation de la méthode printDetails(). Vous allez voir un arbre de
sessions HTTP actives. Vérifiez que la session de votre navigateur correspond à une des
sessions dans cet arbre."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now switch over to the slave instance and invoke the same method in the JMX "
-"console. You should see an identical list (at least underneath this "
-"application's context path)."
-msgstr ""
+msgid "Now switch over to the slave instance and invoke the same method in the JMX
console. You should see an identical list (at least underneath this application's
context path)."
+msgstr "Maintenant basculer vers l'instance esclave et invoquer la même méthode
dans la console JMX. Vous devriez voir une liste identique (au moins au dessous de cette
application son chemin de contexte)."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"So you can see that at least both servers claim to have identical sessions. "
-"Now, time to test that the data is serializing and unserializing properly."
-msgstr ""
+msgid "So you can see that at least both servers claim to have identical sessions.
Now, time to test that the data is serializing and unserializing properly."
+msgstr "Donc vous pouvez voir au moins les deux serveurs clamant avoir les deux
sessions identiques. Maintenant, il est temps de tester que les données sont sérialisées
et désérialisées proprement."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sign in using using the URL of the master instance. Then, construct a URL "
-"for the second instance by putting the ;jsessionid=XXXX immediately after "
-"the servlet path and changing the IP address. You should see that the "
-"session has carried over to the other instance. Now kill the master instance
"
-"and see that you can continue to use the application from the slave "
-"instance. Remove the deployments from the server/all/farm directory and "
-"start the instance again. Switch the IP in the URL back to that of the "
-"master instance and visit the URL. You'll see that the original session is
"
-"still being used."
-msgstr ""
+msgid "Sign in using using the URL of the master instance. Then, construct a URL for
the second instance by putting the ;jsessionid=XXXX immediately after the servlet path and
changing the IP address. You should see that the session has carried over to the other
instance. Now kill the master instance and see that you can continue to use the
application from the slave instance. Remove the deployments from the server/all/farm
directory and start the instance again. Switch the IP in the URL back to that of the
master instance and visit the URL. You'll see that the original session is still being
used."
+msgstr "Connectez vous en utilisant l'URL de l'instance du maitre. Ensuite,
construisez une URL pour une seconde instance en mettant ;jsessionid=XXXX immédiatement
après le chemin de la servlet et en changeant l'adresse IP. Vous devriez voir que la
session a été transférée à l'autre instance. Maintenant, tuez l'instance maitre et
regardez que vous pouvez continuer à utiliser l'application depuis l'instance
esclave. Retirez le déploiement depuis le dossier du serveur /all/farm et redémmarez
l'instance de nouveau. Re-modifiez l'IP dans l'URL pour avoir l'instance
du maitre et visitez l'URL. Vous allez voir que la session orginelle est toujours en
cours d'utilisation."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:221
#, no-c-format
-msgid ""
-"One way to watch objects passivate and activate is to create a session- or "
-"conversation-scoped Seam component and implement the appropriate life-cycle "
-"methods. You can either use methods from the HttpSessionActivationListener "
-"interface (Seam automatically registers this interface on all non-EJB "
-"components):"
-msgstr ""
+msgid "One way to watch objects passivate and activate is to create a session- or
conversation-scoped Seam component and implement the appropriate life-cycle methods. You
can either use methods from the HttpSessionActivationListener interface (Seam
automatically registers this interface on all non-EJB components):"
+msgstr "Une façon de voir les objets mis en pause et activé est de créer un
composant Seam d'étendue conversationnel et d'implémenter les méthode du cylce de
vie. Vous pouvez même utiliser les méthode de l'interface
HttpSessionActivationListener (Seam enregistre automatiquement cette interface pour tous
les composants non-EJB):"
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:228
@@ -457,290 +322,162 @@
"<![CDATA[public void sessionWillPassivate(HttpSessionEvent e);\n"
"public void sessionDidActivate(HttpSessionEvent e);]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[public void sessionWillPassivate(HttpSessionEvent e);\n"
+"public void sessionDidActivate(HttpSessionEvent e);]]>"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:230
#, no-c-format
-msgid ""
-"Or you can simply mark two no-argument public void methods with "
-"<literal>@PrePassivate</literal> and
<literal>@PostActivate</literal>, "
-"respectively. Note that the passivation step occurs at the end of every "
-"request, while the activation step occurs when a node is called upon."
-msgstr ""
+msgid "Or you can simply mark two no-argument public void methods with
<literal>@PrePassivate</literal> and
<literal>@PostActivate</literal>, respectively. Note that the passivation step
occurs at the end of every request, while the activation step occurs when a node is called
upon."
+msgstr "Ou vous pouvez simplement indiquer les deux non-arguments de la méthode
public void avec respectivement <literal>@PrePassivate</literal> et
avec<literal>@PostActivate</literal>. Notez que cette étape de la mise en
pause intervient à la fin de chaque requête, alors que l'étape d'activetion
intervient quand un noeud est solicité."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:237
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you understand the big picture of running Seam in a cluster, it's
"
-"time to address Seam's most mysterious, yet remarkable agent, the "
-"ManagedEntityInterceptor."
-msgstr ""
+msgid "Now that you understand the big picture of running Seam in a cluster,
it's time to address Seam's most mysterious, yet remarkable agent, the
ManagedEntityInterceptor."
+msgstr "Maintenant que vous comprennez le grand tableau de l'exécution de Seam
avec un cluster, il est temps de s'addresser au plus mystérieux , mais remarquable
agent, de Seam le ManagedEntityInterceptor."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:244
#, no-c-format
msgid "EJB Passivation and the ManagedEntityInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en pause EJB et le ManagedEntityInterceptor"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:246
#, no-c-format
-msgid ""
-"The ManagedEntityInterceptor (MEI) is an optional interceptor in Seam that "
-"gets applied to conversation-scoped components when enabled. Enabling it is "
-"simple. You just set the distributable property on the org.jboss.seam.init."
-"core component to true. More simply put, you add (or update) the following "
-"component declaration in the component descriptor (i.e., components.xml)."
-msgstr ""
+msgid "The ManagedEntityInterceptor (MEI) is an optional interceptor in Seam that
gets applied to conversation-scoped components when enabled. Enabling it is simple. You
just set the distributable property on the org.jboss.seam.init.core component to true.
More simply put, you add (or update) the following component declaration in the component
descriptor (i.e., components.xml)."
+msgstr "Le ManagedEntityInterceptor (MEI) est un intercepteur optionnel de Seam qu
s'applique sur les composants d'étendue conversationnel quand il est activé.
L'activation est simple. Vous définissez juste la propriété distribuable de
org.jboss.seam.init.core component à vrai. Ou plus simplement à faire, vous ajoutez ( ou
mettez à jours) la déclaration de composant suivante dans le descripteur de composants
(autrement dit, components.xml)."
#. Tag: programlisting
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:253
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[<core:init distributable=\"true\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<core:init distributable=\"true\"/>]]>"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that this doesn't enable replication of HTTP sessions, but it does "
-"prepare Seam to be able to deal with passivation of either EJB components or
"
-"components in the HTTP session."
-msgstr ""
+msgid "Note that this doesn't enable replication of HTTP sessions, but it does
prepare Seam to be able to deal with passivation of either EJB components or components in
the HTTP session."
+msgstr "Notez que cela n'active pas la réplication des sessions HTTP, mais cela
doit préparer Seam à être capable de gérer la mise en pause aussi bien des composants EJB
que des composants de la session HTTP."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:260
#, no-c-format
-msgid ""
-"The MEI serves two distinct scenarios (EJB passivation and HTTP session "
-"passivation), although to accomplish the same overall goal. It ensures that "
-"throughout the life of a conversation using at least one extended "
-"persistence context, the entity instances loaded by the persistence context"
-"(s) remain managed (they do not become detached prematurally by a "
-"passivation event). In short, it ensures the integrity of the extended "
-"persistence context (and therefore its guarantees)."
-msgstr ""
+msgid "The MEI serves two distinct scenarios (EJB passivation and HTTP session
passivation), although to accomplish the same overall goal. It ensures that throughout the
life of a conversation using at least one extended persistence context, the entity
instances loaded by the persistence context(s) remain managed (they do not become detached
prematurally by a passivation event). In short, it ensures the integrity of the extended
persistence context (and therefore its guarantees)."
+msgstr "Le MEI permet à deux scénario différents (la mise en pause EJB et la mise en
pause de session HTTP), de se réaliser avec le même objectif général. Cela s'assure
que pendant toute la vie de la conversation au moins un contexte de persistance étendue,
les instances d'entité chargées par le(les) contexte(s) de persistance restent gérés
(ils ne deviennent pas détaché prématurément par un évènement de mise en pause). Pour
faire court, il s'assure de l'intégrité du contexte de persistance étendue (et par
la même occasion il la garantie)."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"The previous statement implies that there is a challenge that threatens this
"
-"contract. In fact, there are two. One case is when a stateful session bean "
-"(SFSB) that hosts an extended persistence context is passivated (to save "
-"memory or to migrate it to another node in the cluster) and the second is "
-"when the HTTP session is passivated (to prepare it to be migrated to another
"
-"node in the cluster)."
-msgstr ""
+msgid "The previous statement implies that there is a challenge that threatens this
contract. In fact, there are two. One case is when a stateful session bean (SFSB) that
hosts an extended persistence context is passivated (to save memory or to migrate it to
another node in the cluster) and the second is when the HTTP session is passivated (to
prepare it to be migrated to another node in the cluster)."
+msgstr "L'instruction précédente implique qu'il y a un défit qui menace ce
contrat. Dans les fait, il y en a deux. Un est quand un bean de session avec état (SFSB)
qui conserve un contexte de persistance étendue est mis en pause (pour préserver la
mémoire ou pour le migrer vers un autre noeud du cluster) et le deuxième est quand la
session HTTP est mise en pause (pour préaprer la migration vers un autre noeud dans le
cluster)."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:275
#, no-c-format
-msgid ""
-"I first want to discuss the general problem of passivation and then look at "
-"the two challenges cited individually."
-msgstr ""
+msgid "I first want to discuss the general problem of passivation and then look at
the two challenges cited individually."
+msgstr "En premie, jeux parler du problème général de la mise en pause et ensuite
regarder les deux défis cités individuellement."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:281
#, no-c-format
msgid "The friction between passivation and persistence"
-msgstr ""
+msgstr "La frictions entre la mise en pause et la persistance"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"The persistence context is where the persistence manager (i.e., JPA "
-"EntityManager or Hibernate Session) stores entity instances (i.e., objects) "
-"it has loaded from the database (via the object-relational mappings). Within
"
-"a persistence context, there is no more than one object per unique database "
-"record. The persistence context is often referred to as the first-level "
-"cache because if the application asks for a record by its unique identifier "
-"that has already been loaded into the persistence context, a call to the "
-"database is avoided. But it's about more than just caching."
-msgstr ""
+msgid "The persistence context is where the persistence manager (i.e., JPA
EntityManager or Hibernate Session) stores entity instances (i.e., objects) it has loaded
from the database (via the object-relational mappings). Within a persistence context,
there is no more than one object per unique database record. The persistence context is
often referred to as the first-level cache because if the application asks for a record by
its unique identifier that has already been loaded into the persistence context, a call to
the database is avoided. But it's about more than just caching."
+msgstr "Le contexte de persistance est quand le gestionnaire de persistance
(autrement dit, l'EntityManager ou la Session Hibernate) stocke les instances
d'entité (autrement dit, les objets) qu'il a chargé depuis la base de données (via
le mappage objet-relationnel). Avec un contexte de persistance, il n'y a pas plus
d'un objet par enregistrement unique de la base de données. Le contexte de persistance
est souvant référencé comme le cache de premier niveau si l'application demande un
enregistrement par son identifiant unique qui a déjà été chargé dans le contexte de
persistant, un appel à la base de données est évité. Mais c'est bien plus que juste
une mise en cache."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:292
#, no-c-format
-msgid ""
-"Objects held in the persistence context can be modified, which the "
-"persistence manager tracks. When an object is modified, it's considered "
-"\"dirty\". The persistence manager will migrate these changes to the
"
-"database using a technique known as write-behind (which basically means only
"
-"when necessary). Thus, the persistence context maintains a set of pending "
-"changes to the database."
-msgstr ""
+msgid "Objects held in the persistence context can be modified, which the
persistence manager tracks. When an object is modified, it's considered
\"dirty\". The persistence manager will migrate these changes to the database
using a technique known as write-behind (which basically means only when necessary). Thus,
the persistence context maintains a set of pending changes to the database."
+msgstr "Les objets qui conservent le contexte de persistance peuvent être modifié ce
que traque le gestionnaire de persistance. Quand un objet est modifié, il est considéré
comme \"sale\". Le gestionnaire de persistance va migrer ces modifications dans
la base de données en utilisant une technique connu comme écrire-avec-retard (ce qui
basiquement signifie seulement quand c'est nécéssaire). Donc, le contexte de
persistance maintient un groupe de modificactions en attente de la base de données."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"Database-oriented applications do much more than just read from and write to
"
-"the database. They capture transactional bits of information that need to be
"
-"tranfered into the database atomically (at once). It's not always possible
"
-"to capture this information all on one screen. Additionally, the user might "
-"need to make a judgement call about whether to approve or reject the pending
"
-"changes."
-msgstr ""
+msgid "Database-oriented applications do much more than just read from and write to
the database. They capture transactional bits of information that need to be tranfered
into the database atomically (at once). It's not always possible to capture this
information all on one screen. Additionally, the user might need to make a judgement call
about whether to approve or reject the pending changes."
+msgstr "Les applications orientés base de données doivent faire bien plus que juste
lire et écrire dans la base de données. Elles capturent les morceaux d'informations
transactionnelle qui doivent être transférées dans la base de données automatiquement (en
une seule fois). Ce n'est pas toujours possible de capturer toutes ces informations en
une seul fois. De plus, l'utilisateur peut avoir besoin de prendre une décision pour
approuver ou rejeter les modificaitons en attente."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:306
#, no-c-format
-msgid ""
-"What we are getting at here is that the idea of a transaction from the "
-"user's perspective needs to be extended. And that is why the extended "
-"persistence context fits so perfectly with this requirement. It can hold "
-"such changes for as long as the application can keep it open and then use "
-"the built-in capabilities of the persistence manager to push these pending "
-"changes to the database without requiring the application developer to worry
"
-"about the low-level details (a simple call to
<literal>EntityManager#flush()"
-"</literal> does the trick)."
-msgstr ""
+msgid "What we are getting at here is that the idea of a transaction from the
user's perspective needs to be extended. And that is why the extended persistence
context fits so perfectly with this requirement. It can hold such changes for as long as
the application can keep it open and then use the built-in capabilities of the persistence
manager to push these pending changes to the database without requiring the application
developer to worry about the low-level details (a simple call to
<literal>EntityManager#flush()</literal> does the trick)."
+msgstr "Ce que nous avons ici est que l'idée d'une transaction depuis une
perspective utilisateur a besoin d'être étendue. Et c'est pourquoi le contexte de
persistence géré correspond parfaitement avec ce prérequis. Il peut conserver toutes les
modificaitons aussi longtemps que l'application peut le conserver ouvert et ensuite
utilisera les fonctionnalités livré du gestionnaire de persistance pour pousser ces
modifications en attente vers la base de données sans demander au développeur de
l'application de s'inquiéter à propos des détails bas-niveaux ( un simple appel à
<literal>EntityManager#flush()</literal> fait le truc)."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"The link between the persistence manager and the entity instances is "
-"maintained using object references. The entity instances are serializable, "
-"but the persistence manager (and in turn its persistence context) is not. "
-"Therefore, the process of serialization works against this design. "
-"Serialization can occur either when a SFSB or the HTTP session is "
-"passivated. In order to sustain the activity in the application, the "
-"persistence manager and the entity instances it manages must weather "
-"serialization without losing their relationship. That's the aid that the MEI
"
-"provides."
-msgstr ""
+msgid "The link between the persistence manager and the entity instances is
maintained using object references. The entity instances are serializable, but the
persistence manager (and in turn its persistence context) is not. Therefore, the process
of serialization works against this design. Serialization can occur either when a SFSB or
the HTTP session is passivated. In order to sustain the activity in the application, the
persistence manager and the entity instances it manages must weather serialization without
losing their relationship. That's the aid that the MEI provides."
+msgstr " Le lien entre le gestionnaire de persistance et les instance d'entité
est maintenu en utilisant des références d'objet. Les instances d'entité sont
sérialisable, mais le gestionnaire de persistance (et il fonctionne dans son contexte de
persistance) ne l'est pas. Pourtant, le processus de sérialisation fonctionne pour ce
design. La sérialisation peut intervenir aussi quand une session SFSB que HTTP est rendue
passive. Donc pour maintenir l'activité dans l'application, le gestionnaire de
persistance et les instance d'entité qu'il gère doivent survivre à la
sérialisation sans perdre leur relation. C'est l'aide que l'on obtient du
MEI."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:327
#, no-c-format
msgid "Case #1: Surviving EJB passivation"
-msgstr ""
+msgstr "Cas d'utilisation #1: Survivre à la mise en pause EJB"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:329
#, no-c-format
-msgid ""
-"Conversations were initially designed with stateful session beans (SFSBs) in
"
-"mind, primarily because the EJB 3 specification designates SFSBs as hosts of
"
-"the extended persistence context. Seam introduces a complement to the "
-"extended persistence context, known as a Seam-managed persistence context, "
-"which works around a number of limitations in the specification (complex "
-"propagation rules and lack of manual flushing). Both can be used with a
SFSB."
-msgstr ""
+msgid "Conversations were initially designed with stateful session beans (SFSBs) in
mind, primarily because the EJB 3 specification designates SFSBs as hosts of the extended
persistence context. Seam introduces a complement to the extended persistence context,
known as a Seam-managed persistence context, which works around a number of limitations in
the specification (complex propagation rules and lack of manual flushing). Both can be
used with a SFSB."
+msgstr "Les conversations ont été initialement désigné dans l'esprit de beans de
sessions avec état (SFSBs), premièrement parce que la spécification EJB 3 désigne les
SFSBs comme l'hote diu contexte de persistance étendue. Seam introduit un complément
au contexte de persistance étendue, connu comme un contexte de persistance géré par Seam,
qui fonctionne autour d'un certain nombre de limitations dans la spécification (règles
de propagation complexe et un manque de validation manuel). Les deux peuvent être utilisé
avec un SFSB."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:337
#, no-c-format
-msgid ""
-"A SFSB relies on a client to hold a reference to it in order to keep it "
-"active. Seam has provided an ideal place for this reference in the "
-"conversation context. Thus, for as long as the conversation context is "
-"active, the SFSB is active. If an EntityManager is injected into that SFSB "
-"using the annotation @PersistenceContext(EXTENDED), then that EntityManager "
-"will be bound to the SFSB and remain open throughout its lifetime, the "
-"lifetime of the conversation. If an EntityManager is injected using @In, "
-"then that EntityManager is maintained by Seam and stored directly in the "
-"conversation context, thus living for the lifetime of the conversation "
-"independent of the lifetime of the SFSB."
-msgstr ""
+msgid "A SFSB relies on a client to hold a reference to it in order to keep it
active. Seam has provided an ideal place for this reference in the conversation context.
Thus, for as long as the conversation context is active, the SFSB is active. If an
EntityManager is injected into that SFSB using the annotation
@PersistenceContext(EXTENDED), then that EntityManager will be bound to the SFSB and
remain open throughout its lifetime, the lifetime of the conversation. If an EntityManager
is injected using @In, then that EntityManager is maintained by Seam and stored directly
in the conversation context, thus living for the lifetime of the conversation independent
of the lifetime of the SFSB."
+msgstr "Un SFSB lie un client qui contient une référence sur lui dans le but de la
conserver active. Seam a fourni un lieu idéal pour cette référence dans le contexte
conversationneL. Ainsi, aussi longtemps que le contexte conversationnel est actif, le SFSB
est actif. Si un EntityManager est injecté dans le SFSB en utilisant l'annocation
@PersistenceContext(EXTENDED), alors cet EntityManager sera remoné au SFSB et restera
ouvert pendant son cycle de vie, le cycle de vie de la conversation. Si un Entitymanager
est injecté en utilisant @In, alors l'EntityManager est maintenu par Seam et stocké
directement dans le contexte conversationnel, alors il vivra pendant la durée de vie de la
conversation indépendamment du cycle de vie du SFSB."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:347
#, no-c-format
-msgid ""
-"With all of that said, the Java EE container can passivate a SFSB, which "
-"means it will serialize the object to an area of storage external to the "
-"JVM. When this happens depends on the settings of the individual SFSB. This "
-"process can even be disabled. However, the persistence context is not "
-"serialized (is this only true of SMPC?). In fact, what happens depends "
-"highly on the Java EE container. The spec is not very clear about this "
-"situation. Many vendors just tell you not to let it happen if you need the "
-"guarantees of the extended persistence context. Seam's approach is more "
-"conservative. Seam basically doesn't trust the SFSB with the persistence
"
-"context or the entity instances. After each invocation of the SFSB, Seam "
-"moves the reference to entity instance held by the SFSB into the current "
-"conversation (and therefore into the HTTP session), nullifying those fields "
-"on the SFSB. It then restores this references at the beginning of the next "
-"invocation. Of course, Seam is already storing the persistence manager in "
-"the conversation. Thus, when the SFSB passivates and later activates, it has
"
-"absolutely no averse affect on the application."
-msgstr ""
+msgid "With all of that said, the Java EE container can passivate a SFSB, which
means it will serialize the object to an area of storage external to the JVM. When this
happens depends on the settings of the individual SFSB. This process can even be disabled.
However, the persistence context is not serialized (is this only true of SMPC?). In fact,
what happens depends highly on the Java EE container. The spec is not very clear about
this situation. Many vendors just tell you not to let it happen if you need the guarantees
of the extended persistence context. Seam's approach is more conservative. Seam
basically doesn't trust the SFSB with the persistence context or the entity instances.
After each invocation of the SFSB, Seam moves the reference to entity instance held by the
SFSB into the current conversation (and therefore into the HTTP session), nullifying those
fields on the SFSB. It then restores this references at the beginning of the next
invocation. Of course, Seam is!
already storing the persistence manager in the conversation. Thus, when the SFSB
passivates and later activates, it has absolutely no averse affect on the
application."
+msgstr "Avec tout ce qui est dit, le containeur Java EE peut être mettre en pause un
SFSB ce qui signifi qu'il va sérialiser l'objet dans une zone de stockage externe
à la JVM. Quand cela arrive, ce qui dépend des réglages individuel du SFSB. Le processus
peut même être désactivé. Cependant, le contexte de persistence n'est pas sérialisé
(est ce toujours vrai avec SMPL?). dans les fait, ce qui arrive dépend grandement du
containeur Java EE. La spécification n'est pas vraiment claire à propos de cette
situation. Beaucoup de fournisseurs vous dise juste de ne pas faire en sorte que cela
arrive, si vous avez besoin d'une garantie sur le contexte de persistance étendue.
L'approche de Seam plus conservative. Seam par défaut ne croit pas en le SFSB avec le
contexte de persistance ou avec les instances d'entité. Après chaque invocation du
SFSB, Seam déplace sa référence dans l'instance d'entité conservé par le SFSB dans
la conversation courrante (et ainsi da!
ns la session HTTP), met à null ces champs dans le SFSB. Il restaure ensuite cette
référence au début de la prochaine invocation. Bien sûr, Seam stocke déjà le gestionnaire
de persistance dans la conversation. Ainsi, quand le SFSV est mis en pause et plus tard
activé, il n'est absolument pas réfractaire à l'application."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:363
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using SFSBs in your application that hold references to extended "
-"persistence contexts, and those SFSBs can passivate, then you must use the "
-"MEI. This requirement holds even if you are using a single instance (not a "
-"cluster). However, if you are using clustered SFSB, then this requirement "
-"also applies."
-msgstr ""
+msgid "If you are using SFSBs in your application that hold references to extended
persistence contexts, and those SFSBs can passivate, then you must use the MEI. This
requirement holds even if you are using a single instance (not a cluster). However, if you
are using clustered SFSB, then this requirement also applies."
+msgstr "Si vous utilisez des SFSBs dans votre application qui conserve des
références vers les contextes de persistanes étendue et si ces SFSB peuvent se mettre en
pause, alors vous devez utiliser le MEI. Ce prérequis est nécéssaire même si vous utilisez
une seule instance (et non pas un cluster). Cependant, si vous utiliser un SFSB en
cluster, alors ce prérequis s'applique aussi."
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:371
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to disable passivation on a SFSB. See the <ulink
url=\"http://"
-"www.jboss.org/community/docs/DOC-9656\">Ejb3DisableSfsbPassivation</ulink>
"
-"page on the JBoss Wiki for details."
-msgstr ""
+msgid "It is possible to disable passivation on a SFSB. See the <ulink
url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-9656\">Ejb3Dis...
page on the JBoss Wiki for details."
+msgstr "Il est possible de désactiver la mise en pause sur un SFSB. Voyez la page
<ulink
url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-9656\">Ejb3Dis...
sur le Wiki de Jboss pour les détails."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:379
#, no-c-format
msgid "Case #2: Surviving HTTP session replication"
-msgstr ""
+msgstr "Cas d'utilisation #2: La survie de la réplication de la session HTTP
"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:381
#, no-c-format
-msgid ""
-"Dealing with passivation of a SFSB works by leveraging the HTTP session. But
"
-"what happens when the HTTP session passivates? This happens in a clustered "
-"environment with session replication enabled. This case is much tricker to "
-"deal with and is where a bulk of the MEI infrastructure comes into play. In "
-"thise case, the persistence manager is going to be destroyed because it "
-"cannot be serialized. Seam handles this deconstruction (hence ensuring that "
-"the HTTP session serializes properly). But what happens on the other end. "
-"Well, when the MEI sticks an entity instance into the conversation, it "
-"embeds the instance in a wrapper that provides information on how to "
-"reassociate the instance with a persistence manager post-serialization. So "
-"when the application jumps to another node in the cluster (presumably "
-"because the target node went down) the MEI infrastruture essentially "
-"reconstructs the persistence context. The huge drawback here is that since "
-"the persistence context is being reconstructed (from the database), pending "
-"changes are dropped. However, what Seam does do is ensure that if the entity
"
-"instance is versioned, that the guarantees of optimistic locking are upheld.
"
-"(why isn't the dirty state transfered?)"
-msgstr ""
+msgid "Dealing with passivation of a SFSB works by leveraging the HTTP session. But
what happens when the HTTP session passivates? This happens in a clustered environment
with session replication enabled. This case is much tricker to deal with and is where a
bulk of the MEI infrastructure comes into play. In thise case, the persistence manager is
going to be destroyed because it cannot be serialized. Seam handles this deconstruction
(hence ensuring that the HTTP session serializes properly). But what happens on the other
end. Well, when the MEI sticks an entity instance into the conversation, it embeds the
instance in a wrapper that provides information on how to reassociate the instance with a
persistence manager post-serialization. So when the application jumps to another node in
the cluster (presumably because the target node went down) the MEI infrastruture
essentially reconstructs the persistence context. The huge drawback here is that since the
persistence context is !
being reconstructed (from the database), pending changes are dropped. However, what Seam
does do is ensure that if the entity instance is versioned, that the guarantees of
optimistic locking are upheld. (why isn't the dirty state transfered?)"
+msgstr "La gestion de la mise en passif d'un SFSB fonctionne par
l'exploitation de la session HTTP. Mais qu'arrive t'il quand la session HTTP
devient passive? Cela arrive dans un environnement en clusteravec la réplication de
session activé. Ce cas est beaucoup plus difficile à gérer et c'est là que la grosse
infrastructure MEI rentre en jeu. Dans ce cas, le gestionnaire de persistance va être
détruit parce qu'il ne peut pas être sérialisé. Seam gère sa destruction (donc
s'assurant que la session HTTP est sérialisé proprement). Mais qu'arrive t'il
de l'autre côté. Et bien, quand le MEI colle une instance d'entité dans la
conversation, il embarque cette instance dans un bloc qui va fournir l'information de
comment réassocier cette instance avec le gestionnaire de persistance en
post-séralisation. Le gros défaut ici est que quand le contexte de persistance est
reconstruit (depuis la base de données), les modifications en attente sont détruites.
Cependant,!
que fait Seam pour s'assurer que si l'instance de l'entité est versionné, il
garanti que le vérrou optimistique est à faire respecter. (pourquoi ce n'est pas
l'état sale qui est transféré?)"
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:397
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are deploying your application in a cluster and using HTTP session "
-"replication, you must use the MEI."
-msgstr ""
+msgid "If you are deploying your application in a cluster and using HTTP session
replication, you must use the MEI."
+msgstr "Si vous deployez dans votre application avec un cluster et en utilisant la
réplication de la session HTTP, vous devez utiliser le MEI."
#. Tag: title
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:404
#, no-c-format
msgid "ManagedEntityInterceptor wrap-up"
-msgstr ""
+msgstr "Emballage du ManagedEntityInterceptor "
#. Tag: para
#: ClusteringAndEJBPassivation.xml:406
#, no-c-format
-msgid ""
-"The important point of this section is that the MEI is there for a reason. "
-"It's there to ensure that the extended persistence context can retain intact
"
-"in the face of passivation (of either a SFSB or the HTTP session). This "
-"matters because the natural design of Seam applications (and conversational "
-"state in general) revolve around the state of this resource."
-msgstr ""
+msgid "The important point of this section is that the MEI is there for a reason.
It's there to ensure that the extended persistence context can retain intact in the
face of passivation (of either a SFSB or the HTTP session). This matters because the
natural design of Seam applications (and conversational state in general) revolve around
the state of this resource."
+msgstr "Le point important dans cette section est que le MEI est là pour cette
raison. Il est là pour s'assurer que le contexte de persistance étendue peut revenir
intact suite à uune mise en pause (avec aussi bien un SFSB qu'une session HTTP). Cela
compte parce que le design naturel ddes application de Seam (et de l'état
conversaionnel en général) résoud tout ce qui tourne autour de l'état de cette
ressource."
+
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po 2009-08-31
05:27:34 UTC (rev 11450)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po 2009-08-31
05:30:31 UTC (rev 11451)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 00:20+0100\n"
+"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,646 +17,528 @@
#: Components.xml:5
#, no-c-format
msgid "Built-in Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants livrés par Seam"
#. Tag: para
#: Components.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter describes Seam's built-in components, and their configuration
"
-"properties. The built-in components will be created even if they are not "
-"listed in your <literal>components.xml</literal> file, but if you need
to "
-"override default properties or specify more than one component of a certain "
-"type, <literal>components.xml</literal> is used."
-msgstr ""
+msgid "This chapter describes Seam's built-in components, and their
configuration properties. The built-in components will be created even if they are not
listed in your <literal>components.xml</literal> file, but if you need to
override default properties or specify more than one component of a certain type,
<literal>components.xml</literal> is used."
+msgstr "Ce chapitre décrit les composants livrés par Seam et leur propriétés de
configuration. Les composants livrés par Seam seront crées même si ils ne sont listés dans
votre fichier <literal>components.xml</literal>, mais si vous avez besoin de
surcharger les propriétés par défaut ou de spécifier plus d'un composant d'un
certain type, <literal>components.xml</literal> est à utiliser. "
#. Tag: para
#: Components.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that you can replace any of the built in components with your own "
-"implementations simply by specifying the name of one of the built in "
-"components on your own class using <literal>(a)Name</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Note that you can replace any of the built in components with your own
implementations simply by specifying the name of one of the built in components on your
own class using <literal>(a)Name</literal>."
+msgstr "Notez que vous pouvez remplacer tout les composants livrés par vos propres
implémentations simplement en spécifiant le nom d'un des composants livrés dans votre
propre classe en utilisant <literal>(a)Name</literal>."
#. Tag: title
#: Components.xml:22
#, no-c-format
msgid "Context injection components"
-msgstr ""
+msgstr "Les composant d'injection de contexte"
#. Tag: para
#: Components.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first set of built in components exist purely to support injection of "
-"various contextual objects. For example, the following component instance "
-"variable would have the Seam session context object injected:"
-msgstr ""
+msgid "The first set of built in components exist purely to support injection of
various contextual objects. For example, the following component instance variable would
have the Seam session context object injected:"
+msgstr "Le premier groupe de composants livré existe primitivement pour supporter
l'injection des différents 'objets contextuel. Par exemple, les instances de
composants suivantes devrait avoir l'objet contexte de session de Seam injecté:
"
#. Tag: programlisting
#: Components.xml:30
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[@In private Context sessionContext;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In private Context sessionContext;]]>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:34
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.contexts"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.contexts"
#. Tag: para
#: Components.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Component that provides access to Seam Context objects, for example "
-"<literal>org.jboss.seam.core.contexts.sessionContext['user']</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Component that provides access to Seam Context objects, for example
<literal>org.jboss.seam.core.contexts.sessionContext['user']</literal>."
+msgstr "Le composant qui fourni un accès aux objets de Contexte de Seam, par exemple
<literal>org.jboss.seam.core.contexts.sessionContext['user']</literal>."
#. Tag: literal
#: Components.xml:43
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.facesContext"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.facesContext"
#. Tag: para
#: Components.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for the <literal>FacesContext</literal> context
object "
-"(not a true Seam context)"
-msgstr ""
+msgid "Manager component for the <literal>FacesContext</literal> context
object (not a true Seam context)"
+msgstr "Le composant de gestion pour l'objet de contexte
<literal>FacesContext</literal> (pas un vrai contexte de Seam)"
#. Tag: para
-#: Components.xml:53 Components.xml:335 Components.xml:545 Components.xml:697
+#: Components.xml:53
+#: Components.xml:335
+#: Components.xml:545
+#: Components.xml:697
#, no-c-format
msgid "All of these components are always installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tous ces composants sont toujours installés."
#. Tag: title
#: Components.xml:60
#, no-c-format
msgid "JSF-related components"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants liés à JSF"
#. Tag: para
#: Components.xml:61
#, no-c-format
msgid "The following set of components are provided to supplement JSF."
-msgstr ""
+msgstr "Le groupe suivant de composants est fourni pour suppléer JSF."
#. Tag: literal
#: Components.xml:67
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.dateConverter"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.dateConverter"
#. Tag: para
#: Components.xml:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"Provides a default JSF converter for properties of type
<literal>java.util."
-"Date</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Provides a default JSF converter for properties of type
<literal>java.util.Date</literal>."
+msgstr "Fourni un convertisseur JSF par défaut pour les propriétés de type
<literal>java.util.Date</literal>."
#. Tag: para
#: Components.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"This converter is automatically registered with JSF. It is provided to save "
-"a developer from having to specify a DateTimeConverter on an input field or "
-"page parameter. By default, it assumes the type to be a date (as opposed to "
-"a time or date plus time) and uses the short input style adjusted to the "
-"Locale of the user. For Locale.US, the input pattern is mm/DD/yy. However, "
-"to comply with Y2K, the year is changed from two digits to four (e.g.,
mm/DD/"
-"yyyy)."
-msgstr ""
+msgid "This converter is automatically registered with JSF. It is provided to save a
developer from having to specify a DateTimeConverter on an input field or page parameter.
By default, it assumes the type to be a date (as opposed to a time or date plus time) and
uses the short input style adjusted to the Locale of the user. For Locale.US, the input
pattern is mm/DD/yy. However, to comply with Y2K, the year is changed from two digits to
four (e.g., mm/DD/yyyy)."
+msgstr "Ce convertisseur est automatiquement activé avec JSF. Il est fourni pour
éviter au développeur d'avoir à spécifier un DateTimeConverter sur un champs de
saisie ou en paramètre de page. Par défaut, il suppose que le type doit être une date (à
la différence d'une heure ou de la date plus l'heure) et utilise le style de
saisie de date courte ajustée à la Locale de l'utilisateur. Pour la Locale .US, le
patron d'entrée est mm/DD/yy. Cependant pour être valide avec Y2K, l'année est
modifié de deux chiffres vers quatre (autrement dit mm/DD/yyyy)."
#. Tag: para
#: Components.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to override the input pattern globally using component "
-"configuration. Consult the JavaDoc for this class to see examples."
-msgstr ""
+msgid "It's possible to override the input pattern globally using component
configuration. Consult the JavaDoc for this class to see examples."
+msgstr "C'est possible de surcharger le patron d'entrée globallement en
utilisation la configuration du composant. Consultez la JavaDoc pour cette classe pour
voir les exemples."
#. Tag: literal
#: Components.xml:93
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.facesMessages"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.facesMessages"
#. Tag: para
#: Components.xml:95
#, no-c-format
msgid "Allows faces success messages to propagate across a browser redirect."
-msgstr ""
+msgstr "Permet aux messages de succès faces de se propager au travers d'une
redirection du navigateur."
#. Tag: para
#: Components.xml:100
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>add(FacesMessage facesMessage)</literal> — add a
faces "
-"message, which will be displayed during the next render response phase that "
-"occurs in the current conversation."
-msgstr ""
+msgid "<literal>add(FacesMessage facesMessage)</literal> — add
a faces message, which will be displayed during the next render response phase that occurs
in the current conversation."
+msgstr "<literal>add(FacesMessage facesMessage)</literal> —
ajoute un message faces, qui sera affiché pendant la porchaine phase de rendue de la
réponse qui intervendra dans cette conversation courante."
#. Tag: para
#: Components.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>add(String messageTemplate)</literal> — add a faces
message, "
-"rendered from the given message template which may contain EL expressions."
-msgstr ""
+msgid "<literal>add(String messageTemplate)</literal> — add a
faces message, rendered from the given message template which may contain EL
expressions."
+msgstr "<literal>add(String messageTemplate)</literal> —
ajoute un message faces, rendu depuis un modèle de message donnée qui peut contenir des
expressions EL."
#. Tag: para
#: Components.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>add(Severity severity, String messageTemplate)</literal>
— "
-"add a faces message, rendered from the given message template which may "
-"contain EL expressions."
-msgstr ""
+msgid "<literal>add(Severity severity, String messageTemplate)</literal>
— add a faces message, rendered from the given message template which may
contain EL expressions."
+msgstr "<literal>add(Severity severity, String
messageTemplate)</literal> — ajoute un message faces, rendu depuis un
modèle de message donnée qui peut contenir des expressions EL."
#. Tag: para
#: Components.xml:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>addFromResourceBundle(String key)</literal> — add a
faces "
-"message, rendered from a message template defined in the Seam resource "
-"bundle which may contain EL expressions."
-msgstr ""
+msgid "<literal>addFromResourceBundle(String key)</literal> —
add a faces message, rendered from a message template defined in the Seam resource bundle
which may contain EL expressions."
+msgstr "<literal>addFromResourceBundle(String key)</literal>
—ajoute un message faces, rendu depuis un modèle de message défini dans le
fichier de ressource livré de Seam qui peut contenir des expressions EL. "
#. Tag: para
#: Components.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>addFromResourceBundle(Severity severity, String key)</literal>
"
-"— add a faces message, rendered from a message template defined in the
"
-"Seam resource bundle which may contain EL expressions."
-msgstr ""
+msgid "<literal>addFromResourceBundle(Severity severity, String
key)</literal> — add a faces message, rendered from a message template
defined in the Seam resource bundle which may contain EL expressions."
+msgstr "<literal>addFromResourceBundle(String key)</literal>
—ajoute un message faces, rendu depuis un modèle de message défini dans le
fichier de ressource livré de Seam qui peut contenir des expressions EL. "
#. Tag: para
#: Components.xml:135
#, no-c-format
msgid "<literal>clear()</literal> — clear all messages."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>clear()</literal> — efface tous les messages.
"
#. Tag: literal
#: Components.xml:143
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.redirect"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.redirect"
#. Tag: para
#: Components.xml:145
#, no-c-format
-msgid ""
-"A convenient API for performing redirects with parameters (this is "
-"especially useful for bookmarkable search results screens)."
-msgstr ""
+msgid "A convenient API for performing redirects with parameters (this is especially
useful for bookmarkable search results screens)."
+msgstr "Une API utile pour réaliser les redictions avec paramètres (c'est
particulièrement utile pour les écrans de résultat de recherche à utiliser en
favoris)."
#. Tag: para
#: Components.xml:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>redirect.viewId</literal> — the JSF view id to
redirect to."
-msgstr ""
+msgid "<literal>redirect.viewId</literal> — the JSF view id to
redirect to."
+msgstr "<literal>redirect.viewId</literal> — l'identifiant
de vue JSF à rediriger vers."
#. Tag: para
#: Components.xml:157
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>redirect.conversationPropagationEnabled</literal> —
"
-"determines whether the conversation will propagate across the redirect."
-msgstr ""
+msgid "<literal>redirect.conversationPropagationEnabled</literal>
— determines whether the conversation will propagate across the redirect."
+msgstr "<literal>redirect.conversationPropagationEnabled</literal>
— détermines si la conversation sera propagé au travers d'une
redirection."
#. Tag: para
#: Components.xml:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>redirect.parameters</literal> — a map of request
parameter "
-"name to value, to be passed in the redirect request."
-msgstr ""
+msgid "<literal>redirect.parameters</literal> — a map of
request parameter name to value, to be passed in the redirect request."
+msgstr "<literal>redirect.parameters</literal> — une table de
hachage de nom de paramètre de requête et de valeur, doit être passé dans la requête de
redirection."
#. Tag: para
#: Components.xml:171
#, no-c-format
msgid "<literal>execute()</literal> — perform the redirect
immediately."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>execute()</literal> — réalise la redirection
immédiatement."
#. Tag: para
#: Components.xml:177
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>captureCurrentRequest()</literal> — stores the view
id and "
-"request parameters of the current GET request (in the conversation context),
"
-"for later use by calling <literal>execute()</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>captureCurrentRequest()</literal> — stores the
view id and request parameters of the current GET request (in the conversation context),
for later use by calling <literal>execute()</literal>."
+msgstr "<literal>captureCurrentRequest()</literal> — stoque
l'identifiant de vue et les paramètres de la requête de la requête courrant GET (dans
le contexte de conversation), pour l'utiliser plus tard en appelant
<literal>execute()</literal>."
#. Tag: literal
#: Components.xml:188
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.faces.httpError"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.httpError"
#. Tag: para
#: Components.xml:190
#, no-c-format
msgid "A convenient API for sending HTTP errors."
-msgstr ""
+msgstr "Une API utile pour les envoyer les erreurs HTTP."
#. Tag: literal
#: Components.xml:196
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.ui.renderStampStore"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.ui.renderStampStore"
#. Tag: para
#: Components.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"A component (session-scoped by default) responsible for maintaining a "
-"collection of render stamps. A render stamp is an indicator as to whether a "
-"form which was rendered has been submitted. This store is useful when the "
-"client-side state saving method of JSF is being used because it puts the "
-"determination of whether a form has been posted in the control of the server
"
-"rather than in the component tree which is maintained on the client."
-msgstr ""
+msgid "A component (session-scoped by default) responsible for maintaining a
collection of render stamps. A render stamp is an indicator as to whether a form which was
rendered has been submitted. This store is useful when the client-side state saving method
of JSF is being used because it puts the determination of whether a form has been posted
in the control of the server rather than in the component tree which is maintained on the
client."
+msgstr "Un composant (d'étendue de session par défaut) responsable de la
conservation d'une collection d'empreinte de rendue. Une empreinte de rendue est
un indicateur fait pour savoir si un formulaire qui a été rendu a été soumis. Ce stockage
est utile quand la méthode de sauvegarde de l'état côté client de JSF a été utilisée
par ce qu'il indique que l'objectif a été d'avoir un formulaire qui a été
soumis dans le contrôle du serveur au lieur de l'avoir dans l'arbre de composant
qui a été maintenu sur le client."
#. Tag: para
#: Components.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"To unbind this check from the session (which is one of the main design goals
"
-"of client-side state saving) an implementation must be provided that stores "
-"the render stamps in the application (valid as long as the application is "
-"running) or the database (valid across server restarts)."
-msgstr ""
+msgid "To unbind this check from the session (which is one of the main design goals
of client-side state saving) an implementation must be provided that stores the render
stamps in the application (valid as long as the application is running) or the database
(valid across server restarts)."
+msgstr "Pour détacher cette vérification depuis la session (ce qui est l'un des
principaux objectifs du design d'une sauvegarde d'état côté client) une
implémentation doit être fournie pour stocker les empreintes de rendue pour
l'application ( valide aussi longtemps que l'application est exécutée) ou pour la
base de données (valide au travers des rédémarrage du serveur)."
#. Tag: para
#: Components.xml:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>maxSize</literal> — The maximum number of stamps to
be kept "
-"in the store. Default: 100"
-msgstr ""
+msgid "<literal>maxSize</literal> — The maximum number of
stamps to be kept in the store. Default: 100"
+msgstr "<literal>maxSize</literal> — Le nombre maximun
d'empreintes qui doient être conservées dans le stockage. Par défaut: 100"
#. Tag: para
#: Components.xml:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"These components are installed when the class
<literal>javax.faces.context."
-"FacesContext</literal> is available on the classpath."
-msgstr ""
+msgid "These components are installed when the class
<literal>javax.faces.context.FacesContext</literal> is available on the
classpath."
+msgstr "Ces composants sont installé quand la classe
<literal>javax.faces.context.FacesContext</literal> est disponible dans le
classpath."
#. Tag: title
#: Components.xml:231
#, no-c-format
msgid "Utility components"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants utilitaires"
#. Tag: para
#: Components.xml:232
#, no-c-format
msgid "These components are merely useful."
-msgstr ""
+msgstr "Ces composants sont simplement utiles."
#. Tag: literal
#: Components.xml:238
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.events"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.events"
#. Tag: para
#: Components.xml:240
#, no-c-format
-msgid ""
-"An API for raising events that can be observed via
<literal>@Observer</"
-"literal> methods, or method bindings in
<literal>components.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "An API for raising events that can be observed via
<literal>@Observer</literal> methods, or method bindings in
<literal>components.xml</literal>."
+msgstr "Une API pour lever les évènements qui peuvent être observé via les méthodes
<literal>@Observer</literal>, ou en liaison avec une méthode dans
<literal>components.xml</literal>."
#. Tag: para
#: Components.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>raiseEvent(String type)</literal> — raise an event
of a "
-"particular type and distribute to all observers."
-msgstr ""
+msgid "<literal>raiseEvent(String type)</literal> — raise an
event of a particular type and distribute to all observers."
+msgstr "<literal>raiseEvent(String type)</literal> — lève un
évènement d'un type particulier et le distribue à tous les observateurs."
#. Tag: para
#: Components.xml:254
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal> —
raise an "
-"event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
-msgstr ""
+msgid "<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal>
— raise an event to be processed asynchronously by the EJB3 timer
service."
+msgstr "<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal>
— lève un évènement qui doit être exécuté de manière assynchrone par le service
de temps d'EJB3."
#. Tag: para
#: Components.xml:261
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal> —
schedule an "
-"event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
-msgstr ""
+msgid "<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal> —
schedule an event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
+msgstr "<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal>
— planifie un évènement qui doit être exécuté par le service de temps
EJB3."
#. Tag: para
#: Components.xml:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal>
— "
-"add an observer for a particular event type."
-msgstr ""
+msgid "<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal>
— add an observer for a particular event type."
+msgstr "<literal>addListener(String type, String
methodBinding)</literal> — ajoute un observateur pour un type
d'évènement particulier."
#. Tag: literal
#: Components.xml:277
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.interpolator"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.interpolator"
#. Tag: para
#: Components.xml:279
#, no-c-format
msgid "An API for interpolating the values of JSF EL expressions in Strings."
-msgstr ""
+msgstr "Une API pour l'interpolation de valeurs des expressions EL de JSF en
Strings."
#. Tag: para
#: Components.xml:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>interpolate(String template)</literal> — scan the
template "
-"for JSF EL expressions of the form <literal>#{...}</literal> and
replace "
-"them with their evaluated values."
-msgstr ""
+msgid "<literal>interpolate(String template)</literal> — scan
the template for JSF EL expressions of the form <literal>#{...}</literal> and
replace them with their evaluated values."
+msgstr "<literal>interpolate(String template)</literal> —
analyse le modèle pour des expressions EL de JSF de la forme
<literal>#{...}</literal> et les replace par leurs valeurs évaluées."
#. Tag: literal
#: Components.xml:295
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.expressions"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.expressions"
#. Tag: para
#: Components.xml:297
#, no-c-format
msgid "An API for creating value and method bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Une API pour la création de valeur et la liaison avec les méthodes."
#. Tag: para
#: Components.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>createValueBinding(String expression)</literal> —
create a "
-"value binding object."
-msgstr ""
+msgid "<literal>createValueBinding(String expression)</literal>
— create a value binding object."
+msgstr "<literal>createValueBinding(String expression)</literal>
— création d'un objet lié avec une valeur."
#. Tag: para
#: Components.xml:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> —
create a "
-"method binding object."
-msgstr ""
+msgid "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal>
— create a method binding object."
+msgstr "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal>
— création d'un objet lié à une méthode."
#. Tag: literal
-#: Components.xml:317 Components.xml:1375
+#: Components.xml:317
+#: Components.xml:1375
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.pojoCache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.pojoCache"
#. Tag: para
#: Components.xml:319
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for a JBoss Cache <literal>PojoCache</literal>
instance."
-msgstr ""
+msgid "Manager component for a JBoss Cache <literal>PojoCache</literal>
instance."
+msgstr "Le composant de gestion pour une instance de Jboss Cache
<literal>PojoCache</literal>."
#. Tag: para
#: Components.xml:325
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> — the name of
the "
-"configuration file. Default to <literal>treecache.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> — the name
of the configuration file. Default to <literal>treecache.xml</literal>."
+msgstr "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> — le nom
du fichier de configuration. Par
défaut,<literal>treecache.xml</literal>."
#. Tag: title
#: Components.xml:341
#, no-c-format
msgid "Components for internationalization and themes"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants pour l'internationnalisation et les thèmes"
#. Tag: para
#: Components.xml:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"The next group of components make it easy to build internationalized user "
-"interfaces using Seam."
-msgstr ""
+msgid "The next group of components make it easy to build internationalized user
interfaces using Seam."
+msgstr "Le groupe suivant de composants rend facile la constructions
d'interfaces utilisateurs internationnalisés en utilisant Seam."
#. Tag: literal
#: Components.xml:349
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.locale"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.locale"
#. Tag: para
#: Components.xml:351
#, no-c-format
msgid "The Seam locale."
-msgstr ""
+msgstr "La locale de Seam."
#. Tag: literal
#: Components.xml:357
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.timezone"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.timezone"
#. Tag: para
#: Components.xml:359
#, no-c-format
msgid "The Seam timezone. The timezone is session scoped."
-msgstr ""
+msgstr "Le fuseau horaire de Seam. Le fuseau horaire est d'étendue de
session."
#. Tag: literal
#: Components.xml:365
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
#. Tag: para
#: Components.xml:367
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Seam resource bundle. The resource bundle is stateless. The Seam "
-"resource bundle performs a depth-first search for keys in a list of Java "
-"resource bundles."
-msgstr ""
+msgid "The Seam resource bundle. The resource bundle is stateless. The Seam resource
bundle performs a depth-first search for keys in a list of Java resource bundles."
+msgstr "Le fichier de ressource livré dans Seam. Le fichier de ressource livré est
sans état. Le fichier de ressource de Seam réalise une recherche du premier résultat dans
les clefs dans la liste de fichiers de ressource Java livré."
#. Tag: literal
#: Components.xml:375
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
#. Tag: para
#: Components.xml:377
#, no-c-format
-msgid ""
-"The resource loader provides access to application resources and resource "
-"bundles."
-msgstr ""
+msgid "The resource loader provides access to application resources and resource
bundles."
+msgstr "Le chargeur de ressource permet l'accès aux ressources de
l'application et aux ressources livrés."
#. Tag: para
#: Components.xml:382
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> — the names of
the Java "
-"resource bundles to search when the Seam resource bundle is used. Default to
"
-"<literal>messages</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> — the
names of the Java resource bundles to search when the Seam resource bundle is used.
Default to <literal>messages</literal>."
+msgstr "<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> — les
noms des ressources Java livrés pour savoir quand le fichier de ressources Seam livré est
utilisé. Par défaut à <literal>messages</literal>."
#. Tag: literal
#: Components.xml:392
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.localeSelector"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.localeSelector"
#. Tag: para
#: Components.xml:394
#, no-c-format
-msgid ""
-"Supports selection of the locale either at configuration time, or by the "
-"user at runtime."
-msgstr ""
+msgid "Supports selection of the locale either at configuration time, or by the user
at runtime."
+msgstr "Permet la sélection de la locale aussi bien pendant la partie configuration
ou par l'utilisateur à l'éxécution."
#. Tag: para
-#: Components.xml:400 Components.xml:459
+#: Components.xml:400
+#: Components.xml:459
#, no-c-format
msgid "<literal>select()</literal> — select the specified
locale."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>select()</literal> — sélectionne la locale
spécifiée."
#. Tag: para
#: Components.xml:405
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>localeSelector.locale</literal> — the actual
<literal>java."
-"util.Locale</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>localeSelector.locale</literal> — the actual
<literal>java.util.Locale</literal>."
+msgstr "<literal>localeSelector.locale</literal> — La
<literal>java.util.Locale</literal> actuelle."
#. Tag: para
#: Components.xml:411
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>localeSelector.localeString</literal> — the
stringified "
-"representation of the locale."
-msgstr ""
+msgid "<literal>localeSelector.localeString</literal> — the
stringified representation of the locale."
+msgstr "<literal>localeSelector.localeString</literal> — La
représentation transformée en texte de la locale."
#. Tag: para
#: Components.xml:417
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>localeSelector.language</literal> — the language for
the "
-"specified locale."
-msgstr ""
+msgid "<literal>localeSelector.language</literal> — the
language for the specified locale."
+msgstr "<literal>localeSelector.language</literal> — la langue
pour la locale spécifiée."
#. Tag: para
#: Components.xml:423
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>localeSelector.country</literal> — the country for
the "
-"specified locale."
-msgstr ""
+msgid "<literal>localeSelector.country</literal> — the country
for the specified locale."
+msgstr "<literal>localeSelector.country</literal> — le pays
pour la locale spécifiée."
#. Tag: para
#: Components.xml:429
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>localeSelector.variant</literal> — the variant for
the "
-"specified locale."
-msgstr ""
+msgid "<literal>localeSelector.variant</literal> — the variant
for the specified locale."
+msgstr "<literal>localeSelector.variant</literal> — la
variation de la langue pour la locale spécifiée."
#. Tag: para
#: Components.xml:435
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> — a list
of "
-"<literal>SelectItem</literal>s representing the supported locales
listed in "
-"<literal>jsf-config.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> — a
list of <literal>SelectItem</literal>s representing the supported locales
listed in <literal>jsf-config.xml</literal>."
+msgstr "<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> —
une liste de <literal>SelectItem</literal>s réprésentant les locales supportés
et listées dans <literal>jsf-config.xml</literal>."
#. Tag: para
#: Components.xml:442
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> — specifies
that the "
-"locale selection should be persisted via a cookie."
-msgstr ""
+msgid "<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> —
specifies that the locale selection should be persisted via a cookie."
+msgstr "<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> —
spécifie que la sélection de la locale devrait être persistée via un cookie."
#. Tag: literal
#: Components.xml:451
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
#. Tag: para
#: Components.xml:453
#, no-c-format
-msgid ""
-"Supports selection of the timezone either at configuration time, or by the "
-"user at runtime."
-msgstr ""
+msgid "Supports selection of the timezone either at configuration time, or by the
user at runtime."
+msgstr "Permet la sélection d'un fuseau horaire pendant la partie configuration,
ou par l'utilisateur à l'exécution."
#. Tag: para
#: Components.xml:464
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>timezoneSelector.timezone</literal> — the actual
"
-"<literal>java.util.TimeZone</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>timezoneSelector.timezone</literal> — the
actual <literal>java.util.TimeZone</literal>."
+msgstr "<literal>timezoneSelector.timezone</literal> — La
<literal>java.util.TimeZone</literal> actuelle."
#. Tag: para
#: Components.xml:470
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> — the
stringified "
-"representation of the timezone."
-msgstr ""
+msgid "<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> — the
stringified representation of the timezone."
+msgstr "<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> — la
représentation en texte du fuseau horaire."
#. Tag: para
#: Components.xml:476
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> — specifies
that the "
-"timezone selection should be persisted via a cookie."
-msgstr ""
+msgid "<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> —
specifies that the timezone selection should be persisted via a cookie."
+msgstr "<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> —
spécifie que la sélection du fuseau horaire devrait êre persisté via un cookie."
#. Tag: literal
#: Components.xml:485
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.international.messages"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.messages"
#. Tag: para
#: Components.xml:487
#, no-c-format
-msgid ""
-"A map containing internationalized messages rendered from message templates "
-"defined in the Seam resource bundle."
-msgstr ""
+msgid "A map containing internationalized messages rendered from message templates
defined in the Seam resource bundle."
+msgstr "Une table de hachage contenant le rendu des messages internationnalisés
depuis un modèle de message défini dans le fichier de ressource de Seam livré."
#. Tag: literal
#: Components.xml:494
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
#. Tag: para
#: Components.xml:496
#, no-c-format
-msgid ""
-"Supports selection of the theme either at configuration time, or by the user
"
-"at runtime."
-msgstr ""
+msgid "Supports selection of the theme either at configuration time, or by the user
at runtime."
+msgstr "Permet la sélection d'un thème aussi bien pendant la phase de
configuration que par l'utilisateur pendant l'exécution."
#. Tag: para
#: Components.xml:502
@@ -667,8 +549,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:507
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>theme.availableThemes</literal> — the list of
defined themes."
+msgid "<literal>theme.availableThemes</literal> — the list of
defined themes."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -680,17 +561,13 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:519
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>themeSelector.themes</literal> — a list of "
-"<literal>SelectItem</literal>s representing the defined themes."
+msgid "<literal>themeSelector.themes</literal> — a list of
<literal>SelectItem</literal>s representing the defined themes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:526
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> — specifies
that the "
-"theme selection should be persisted via a cookie."
+msgid "<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> —
specifies that the theme selection should be persisted via a cookie."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -714,9 +591,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:552
#, no-c-format
-msgid ""
-"The next group of components allow control of conversations by the "
-"application or user interface."
+msgid "The next group of components allow control of conversations by the
application or user interface."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -728,12 +603,12 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:561
#, no-c-format
-msgid ""
-"API for application control of attributes of the current Seam conversation."
+msgid "API for application control of attributes of the current Seam
conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Components.xml:566 Components.xml:583
+#: Components.xml:566
+#: Components.xml:583
#, no-c-format
msgid "<literal>getId()</literal> — returns the current
conversation id"
msgstr ""
@@ -741,124 +616,91 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:571
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>isNested()</literal> — is the current conversation a
nested "
-"conversation?"
+msgid "<literal>isNested()</literal> — is the current
conversation a nested conversation?"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:577
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>isLongRunning()</literal> — is the current
conversation a "
-"long-running conversation?"
+msgid "<literal>isLongRunning()</literal> — is the current
conversation a long-running conversation?"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:588
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>getParentId()</literal> — returns the conversation
id of the "
-"parent conversation"
+msgid "<literal>getParentId()</literal> — returns the
conversation id of the parent conversation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:594
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>getRootId()</literal> — returns the conversation id
of the "
-"root conversation"
+msgid "<literal>getRootId()</literal> — returns the
conversation id of the root conversation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>setTimeout(int timeout)</literal> — sets the timeout
for the "
-"current conversation"
+msgid "<literal>setTimeout(int timeout)</literal> — sets the
timeout for the current conversation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:606
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>setViewId(String outcome)</literal> — sets the view
id to be "
-"used when switching back to the current conversation from the conversation "
-"switcher, conversation list, or breadcrumbs."
+msgid "<literal>setViewId(String outcome)</literal> — sets the
view id to be used when switching back to the current conversation from the conversation
switcher, conversation list, or breadcrumbs."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:613
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>setDescription(String description)</literal> — sets
the "
-"description of the current conversation to be displayed in the conversation "
-"switcher, conversation list, or breadcrumbs."
+msgid "<literal>setDescription(String description)</literal> —
sets the description of the current conversation to be displayed in the conversation
switcher, conversation list, or breadcrumbs."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:620
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>redirect()</literal> — redirect to the last
well-defined view "
-"id for this conversation (useful after login challenges)."
+msgid "<literal>redirect()</literal> — redirect to the last
well-defined view id for this conversation (useful after login challenges)."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:626
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>leave()</literal> — exit the scope of this
conversation, "
-"without actually ending the conversation."
+msgid "<literal>leave()</literal> — exit the scope of this
conversation, without actually ending the conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:632
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>begin()</literal> — begin a long-running
conversation "
-"(equivalent to <literal>(a)Begin</literal>)."
+msgid "<literal>begin()</literal> — begin a long-running
conversation (equivalent to <literal>(a)Begin</literal>)."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:638
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> — begin
a long-"
-"running conversation with a pageflow (equivalent to
<literal>@Begin(pageflow="
-"\"...\")</literal>)."
+msgid "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> —
begin a long-running conversation with a pageflow (equivalent to
<literal>@Begin(pageflow=\"...\")</literal>)."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:645
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>end()</literal> — end a long-running conversation
(equivalent "
-"to <literal>(a)End</literal>)."
+msgid "<literal>end()</literal> — end a long-running
conversation (equivalent to <literal>(a)End</literal>)."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:651
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>pop()</literal> — pop the conversation stack,
returning to "
-"the parent conversation."
+msgid "<literal>pop()</literal> — pop the conversation stack,
returning to the parent conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:657
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>root()</literal> — return to the root conversation
of the "
-"conversation stack."
+msgid "<literal>root()</literal> — return to the root
conversation of the conversation stack."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:663
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal> —
change "
-"the flush mode of the conversation."
+msgid "<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal>
— change the flush mode of the conversation."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -924,33 +766,25 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:718
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>isInProcess()</literal> — returns
<literal>true</literal> if "
-"there is currently a pageflow in process"
+msgid "<literal>isInProcess()</literal> — returns
<literal>true</literal> if there is currently a pageflow in process"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:724
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>getProcessInstance()</literal> — returns jBPM
"
-"<literal>ProcessInstance</literal> for the current pageflow"
+msgid "<literal>getProcessInstance()</literal> — returns jBPM
<literal>ProcessInstance</literal> for the current pageflow"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:730
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>begin(String pageflowName)</literal> — begin a
pageflow in "
-"the context of the current conversation"
+msgid "<literal>begin(String pageflowName)</literal> — begin a
pageflow in the context of the current conversation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:736
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>reposition(String nodeName)</literal> — reposition
the "
-"current pageflow to a particular node"
+msgid "<literal>reposition(String nodeName)</literal> —
reposition the current pageflow to a particular node"
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -962,25 +796,19 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:747
#, no-c-format
-msgid ""
-"API for application control of attributes of the jBPM actor associated with "
-"the current session."
+msgid "API for application control of attributes of the jBPM actor associated with
the current session."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:753
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>setId(String actorId)</literal> — sets the jBPM
actor id of "
-"the current user."
+msgid "<literal>setId(String actorId)</literal> — sets the
jBPM actor id of the current user."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:759
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>getGroupActorIds()</literal> — returns a
<literal>Set</"
-"literal> to which jBPM actor ids for the current users groups may be
added."
+msgid "<literal>getGroupActorIds()</literal> — returns a
<literal>Set</literal> to which jBPM actor ids for the current users groups
may be added."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -992,17 +820,13 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:771
#, no-c-format
-msgid ""
-"API for application control of the jBPM transition for the current task."
+msgid "API for application control of the jBPM transition for the current
task."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:777
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>setName(String transitionName)</literal> — sets the
jBPM "
-"transition name to be used when the current task is ended via "
-"<literal>(a)EndTask</literal>."
+msgid "<literal>setName(String transitionName)</literal> —
sets the jBPM transition name to be used when the current task is ended via
<literal>(a)EndTask</literal>."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1014,89 +838,67 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:789
#, no-c-format
-msgid ""
-"API for programmatic control of the association between the conversation and
"
-"business process."
+msgid "API for programmatic control of the association between the conversation and
business process."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:795
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>businessProcess.taskId</literal> — the id of the
task "
-"associated with the current conversation."
+msgid "<literal>businessProcess.taskId</literal> — the id of
the task associated with the current conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:801
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>businessProcess.processId</literal> — the id of the
process "
-"associated with the current conversation."
+msgid "<literal>businessProcess.processId</literal> — the id
of the process associated with the current conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:807
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> — is a
task "
-"instance associated with the current conversation?"
+msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> —
is a task instance associated with the current conversation?"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:813
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal> — is a
process "
-"instance associated with the current conversation."
+msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal>
— is a process instance associated with the current conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:819
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>createProcess(String name)</literal> — create an
instance of "
-"the named process definition and associate it with the current conversation."
+msgid "<literal>createProcess(String name)</literal> — create
an instance of the named process definition and associate it with the current
conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:826
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>startTask()</literal> — start the task associated
with the "
-"current conversation."
+msgid "<literal>startTask()</literal> — start the task
associated with the current conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:832
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>endTask(String transitionName)</literal> — end the
task "
-"associated with the current conversation."
+msgid "<literal>endTask(String transitionName)</literal> — end
the task associated with the current conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:838
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>resumeTask(Long id)</literal> — associate the task
with the "
-"given id with the current conversation."
+msgid "<literal>resumeTask(Long id)</literal> — associate the
task with the given id with the current conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:844
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>resumeProcess(Long id)</literal> — associate the
process with "
-"the given id with the current conversation."
+msgid "<literal>resumeProcess(Long id)</literal> — associate
the process with the given id with the current conversation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:850
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>transition(String transitionName)</literal> —
trigger the "
-"transition."
+msgid "<literal>transition(String transitionName)</literal> —
trigger the transition."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1210,9 +1012,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:932
#, no-c-format
-msgid ""
-"All of these components are installed whenever the component
<literal>org."
-"jboss.seam.bpm.jbpm</literal> is installed."
+msgid "All of these components are installed whenever the component
<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm</literal> is installed."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1248,10 +1048,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:957
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows JSF pages to choose to render a control, depending upon the roles "
-"available to the current principal. <literal><h:commandButton
value=\"edit"
-"\"
rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/></literal>."
+msgid "Allows JSF pages to choose to render a control, depending upon the roles
available to the current principal. <literal><h:commandButton
value=\"edit\"
rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/></literal>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1263,9 +1060,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:969
#, no-c-format
-msgid ""
-"These components are for use with managed
<literal>TopicPublisher</literal>s "
-"and <literal>QueueSender</literal>s (see below)."
+msgid "These components are for use with managed
<literal>TopicPublisher</literal>s and
<literal>QueueSender</literal>s (see below)."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1313,76 +1108,55 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1004
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for a JavaMail <literal>Session</literal>. The
session can "
-"be either looked up in the JNDI context (by setting the "
-"<literal>sessionJndiName</literal> property) or it can created from the
"
-"configuration options in which case the <literal>host</literal> is
mandatory."
+msgid "Manager component for a JavaMail <literal>Session</literal>. The
session can be either looked up in the JNDI context (by setting the
<literal>sessionJndiName</literal> property) or it can created from the
configuration options in which case the <literal>host</literal> is
mandatory."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1013
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal> — the
hostname "
-"of the SMTP server to use"
+msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal>
— the hostname of the SMTP server to use"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1018
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal> — the
port of "
-"the SMTP server to use"
+msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal>
— the port of the SMTP server to use"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1023
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal> —
the "
-"username to use to connect to the SMTP server."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal>
— the username to use to connect to the SMTP server."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1028
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal> —
the "
-"password to use to connect to the SMTP server"
+msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal>
— the password to use to connect to the SMTP server"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1033
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal> —
enable "
-"JavaMail debugging (very verbose)"
+msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal>
— enable JavaMail debugging (very verbose)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1038
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal> —
enable SSL "
-"connection to SMTP (will default to port 465)"
+msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal>
— enable SSL connection to SMTP (will default to port 465)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1041
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal> — by
default "
-"true, enable TLS support in the mail session"
+msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal>
— by default true, enable TLS support in the mail session"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1046
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal>
— "
-"name under which a javax.mail.Session is bound to JNDI. If supplied, all "
-"other properties will be ignored."
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal>
— name under which a javax.mail.Session is bound to JNDI. If supplied, all other
properties will be ignored."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1394,10 +1168,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1059
#, no-c-format
-msgid ""
-"These components provide critical platform infrastructure. You can install a
"
-"component which isn't installed by default by setting
<literal>install=\"true"
-"\"</literal> on the component in
<literal>components.xml</literal>."
+msgid "These components provide critical platform infrastructure. You can install a
component which isn't installed by default by setting
<literal>install=\"true\"</literal> on the component in
<literal>components.xml</literal>."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1415,27 +1186,19 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1074
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal> — the
JNDI "
-"pattern used for looking up session beans"
+msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>
— the JNDI pattern used for looking up session beans"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1080
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> — enable
Seam debug "
-"mode. This should be set to false when in production. You may see errors if "
-"the system is placed under any load and debug is enabled."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> —
enable Seam debug mode. This should be set to false when in production. You may see errors
if the system is placed under any load and debug is enabled."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1087
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal>
— "
-"if set to <literal>true</literal>, Seam will save conversation context
"
-"variables in the client instead of in the
<literal>HttpSession</literal>."
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal>
— if set to <literal>true</literal>, Seam will save conversation
context variables in the client instead of in the
<literal>HttpSession</literal>."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1447,54 +1210,37 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1099
#, no-c-format
-msgid ""
-"Internal component for Seam page and conversation context management. Always
"
-"installed."
+msgid "Internal component for Seam page and conversation context management. Always
installed."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1105
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal>
— "
-"the conversation context timeout in milliseconds."
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal>
— the conversation context timeout in milliseconds."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1111
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal>
"
-"— maximum wait time for a thread attempting to gain a lock on the
long-"
-"running conversation context."
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal>
— maximum wait time for a thread attempting to gain a lock on the long-running
conversation context."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1118
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal>
"
-"— the request parameter used to propagate the conversation id, default
"
-"to <literal>conversationId</literal>."
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal>
— the request parameter used to propagate the conversation id, default to
<literal>conversationId</literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1125
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</"
-"literal> — the request parameter used to propagate information about
"
-"whether the conversation is long-running, default to "
-"<literal>conversationIsLongRunning</literal>."
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</literal>
— the request parameter used to propagate information about whether the
conversation is long-running, default to
<literal>conversationIsLongRunning</literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1132
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal>
— set "
-"the flush mode set by default on any Seam Managed Persistence Context. By "
-"default <literal>AUTO</literal>."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal>
— set the flush mode set by default on any Seam Managed Persistence Context. By
default <literal>AUTO</literal>."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1512,44 +1258,31 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1149
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal>
"
-"— global setting for the view id to redirect to when a conversation
"
-"entry is not found on the server side."
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal>
— global setting for the view id to redirect to when a conversation entry is not
found on the server side."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1156
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal>
— "
-"global setting for the view id to redirect to when an unauthenticated user "
-"tries to access a protected view."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal>
— global setting for the view id to redirect to when an unauthenticated user
tries to access a protected view."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1163
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> —
global "
-"setting for the port to use when the http scheme is requested."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal>
— global setting for the port to use when the http scheme is requested."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1170
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal>
— global "
-"setting for the port to use when the https scheme is requested."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal>
— global setting for the port to use when the https scheme is requested."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1177
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal>
— a list "
-"of resources to search for <literal>pages.xml</literal> style
resources. "
-"Defaults to <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal>
— a list of resources to search for <literal>pages.xml</literal>
style resources. Defaults to <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1561,27 +1294,19 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1189
#, no-c-format
-msgid ""
-"Bootstraps a <literal>JbpmConfiguration</literal>. Install as class
"
-"<literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal>."
+msgid "Bootstraps a <literal>JbpmConfiguration</literal>. Install as
class <literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1195
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>
— a list "
-"of resource names of jPDL files to be used for orchestration of business "
-"processes."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal>
— a list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of
business processes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1202
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal>
— a "
-"list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of "
-"conversation page flows."
+msgid "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal>
— a list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of
conversation page flows."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1593,9 +1318,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Internal session-scoped component recording the active long-running "
-"conversations between requests."
+msgid "Internal session-scoped component recording the active long-running
conversations between requests."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1607,9 +1330,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1223
#, no-c-format
-msgid ""
-"Internal page-scoped component recording the conversation context associated
"
-"with a page."
+msgid "Internal page-scoped component recording the conversation context associated
with a page."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1621,9 +1342,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1232
#, no-c-format
-msgid ""
-"Internal component recording the persistence contexts which were used in the
"
-"current conversation."
+msgid "Internal component recording the persistence contexts which were used in the
current conversation."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1635,18 +1354,13 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1241
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manages a JMS <literal>QueueConnection</literal>. Installed whenever
managed "
-"<literal>QueueSender</literal> is installed."
+msgid "Manages a JMS <literal>QueueConnection</literal>. Installed
whenever managed <literal>QueueSender</literal> is installed."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1247
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</"
-"literal> — the JNDI name of a JMS
<literal>QueueConnectionFactory</"
-"literal>. Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal>
— the JNDI name of a JMS <literal>QueueConnectionFactory</literal>.
Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1658,18 +1372,13 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1259
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manages a JMS <literal>TopicConnection</literal>. Installed whenever
managed "
-"<literal>TopicPublisher</literal> is installed."
+msgid "Manages a JMS <literal>TopicConnection</literal>. Installed
whenever managed <literal>TopicPublisher</literal> is installed."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</"
-"literal> — the JNDI name of a JMS
<literal>TopicConnectionFactory</"
-"literal>. Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
+msgid
"<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal>
— the JNDI name of a JMS <literal>TopicConnectionFactory</literal>.
Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1693,8 +1402,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1285
#, no-c-format
-msgid ""
-"Caches instances of Hibernate Validator
<literal>ClassValidator</literal>."
+msgid "Caches instances of Hibernate Validator
<literal>ClassValidator</literal>."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1706,9 +1414,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1293
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the application to determine whether validation failed or was "
-"successful."
+msgid "Allows the application to determine whether validation failed or was
successful."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1718,7 +1424,8 @@
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Components.xml:1302 Components.xml:1310
+#: Components.xml:1302
+#: Components.xml:1310
#, no-c-format
msgid "Support for the Seam Debug Page."
msgstr ""
@@ -1750,9 +1457,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1326
#, no-c-format
-msgid ""
-"API for controlling transactions and abstracting the underlying transaction "
-"management implementation behind a JTA-compatible interface."
+msgid "API for controlling transactions and abstracting the underlying transaction
management implementation behind a JTA-compatible interface."
msgstr ""
#. Tag: literal
@@ -1764,9 +1469,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1336
#, no-c-format
-msgid ""
-"Decides if an action expression in an incoming URL is safe. This is done by "
-"checking that the action expression exists in the view."
+msgid "Decides if an action expression in an incoming URL is safe. This is done by
checking that the action expression exists in the view."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1832,11 +1535,7 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1401
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain special Seam component classes are installable multiple times under "
-"names specified in the Seam configuration. For example, the following lines "
-"in <literal>components.xml</literal> install and configure two Seam
"
-"components:"
+msgid "Certain special Seam component classes are installable multiple times under
names specified in the Seam configuration. For example, the following lines in
<literal>components.xml</literal> install and configure two Seam
components:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -1845,23 +1544,19 @@
msgid ""
"<![CDATA[<component name=\"bookingDatabase\"\n"
"
class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext\">\n"
-" <property
name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/comp/emf/"
-"bookingPersistence</property>\n"
+" <property
name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/comp/emf/bookingPersistence</property>\n"
"</component>\n"
"\n"
"<component name=\"userDatabase\"\n"
"
class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext\">\n"
-" <property
name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/comp/emf/"
-"userPersistence</property>\n"
+" <property
name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/comp/emf/userPersistence</property>\n"
"</component>]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Components.xml:1409
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Seam component names are <literal>bookingDatabase</literal> and
"
-"<literal>userDatabase</literal>."
+msgid "The Seam component names are <literal>bookingDatabase</literal>
and <literal>userDatabase</literal>."
msgstr ""
#. Tag: emphasis
@@ -1879,293 +1574,253 @@
#. Tag: para
#: Components.xml:1419
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for a conversation scoped managed
<literal>EntityManager</"
-"literal> with an extended persistence context."
-msgstr ""
+msgid "Manager component for a conversation scoped managed
<literal>EntityManager</literal> with an extended persistence context."
+msgstr "Le composant de gestion d'un
<literal>EntityManager</literal> géré par une étendue conversationnelle avec
un contexte de persistence étendue."
#. Tag: para
#: Components.xml:1425
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><entityManager></emphasis>.entityManagerFactory
— a "
-"value binding expression that evaluates to an instance of "
-"<literal>EntityManagerFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgid
"<emphasis><entityManager></emphasis>.entityManagerFactory
— a value binding expression that evaluates to an instance of
<literal>EntityManagerFactory</literal>."
+msgstr
"<emphasis><entityManager></emphasis>.entityManagerFactory
— une expression liant une valeur qui est évalué par une instance de
<literal>EntityManagerFactory</literal>."
#. Tag: para
#: Components.xml:1430
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><entityManager></emphasis>.persistenceUnitJndiName
— "
-"the JNDI name of the entity manager factory, default to
java:/<emphasis><"
-"managedPersistenceContext></emphasis>."
-msgstr ""
+msgid
"<emphasis><entityManager></emphasis>.persistenceUnitJndiName
— the JNDI name of the entity manager factory, default to
java:/<emphasis><managedPersistenceContext></emphasis>."
+msgstr
"<emphasis><entityManager></emphasis>.persistenceUnitJndiName
— le nom JNDI de la fabrique d'entity manager, par défaut à
java:/<emphasis><managedPersistenceContext></emphasis>."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1440
#, no-c-format
msgid "<entityManagerFactory>"
-msgstr ""
+msgstr "<entityManagerFactory>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1441
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
#. Tag: para
#: Components.xml:1443
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manages a JPA <literal>EntityManagerFactory</literal>. This is most
useful "
-"when using JPA outside of an EJB 3.0 supporting environment."
-msgstr ""
+msgid "Manages a JPA <literal>EntityManagerFactory</literal>. This is
most useful when using JPA outside of an EJB 3.0 supporting environment."
+msgstr "Gestion d'une <literal>EntityManagerFactory</literal> JPA.
Le plus utilisé quand on utilise JPA sans environement supportant EJB 3.0."
#. Tag: para
#: Components.xml:1449
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal> —
the name "
-"of the persistence unit."
-msgstr ""
+msgid "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal>
— the name of the persistence unit."
+msgstr "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal>
— le nom de l'unité de persistance."
#. Tag: para
-#: Components.xml:1455 Components.xml:1498
+#: Components.xml:1455
+#: Components.xml:1498
#, no-c-format
msgid "See the API JavaDoc for further configuration properties."
-msgstr ""
+msgstr "Voir l'API JavaDoc pour plus de propriétés de configuration."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1461
#, no-c-format
msgid "<session>"
-msgstr ""
+msgstr "<session>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1462
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
#. Tag: para
#: Components.xml:1464
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for a conversation scoped managed Hibernate "
-"<literal>Session</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Manager component for a conversation scoped managed Hibernate
<literal>Session</literal>."
+msgstr "Le composant de gestion d'un
<literal>EntityManager</literal> géré par Hibernate d'étendue
conversationnel."
#. Tag: para
#: Components.xml:1469
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><session></emphasis>.sessionFactory —
a value binding "
-"expression that evaluates to an instance of
<literal>SessionFactory</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis><session></emphasis>.sessionFactory
— a value binding expression that evaluates to an instance of
<literal>SessionFactory</literal>."
+msgstr "<emphasis><session></emphasis>.sessionFactory
— une expression liée à une valeur à évaluer à une instance de
<literal>SessionFactory</literal>."
#. Tag: para
#: Components.xml:1474
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><session></emphasis>.sessionFactoryJndiName
— the JNDI "
-"name of the session factory, default to java:/<emphasis><"
-"managedSession></emphasis>."
-msgstr ""
+msgid
"<emphasis><session></emphasis>.sessionFactoryJndiName
— the JNDI name of the session factory, default to
java:/<emphasis><managedSession></emphasis>."
+msgstr
"<emphasis><session></emphasis>.sessionFactoryJndiName
— le nom JNDI d'une fabrique de session, par défaut à
java:/<emphasis><managedSession></emphasis>."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1484
#, no-c-format
msgid "<sessionFactory>"
-msgstr ""
+msgstr "<sessionFactory>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1485
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
#. Tag: para
#: Components.xml:1487
#, no-c-format
msgid "Manages a Hibernate <literal>SessionFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gestion d'une <literal>SessionFactory</literal>
d'Hibernate."
#. Tag: para
#: Components.xml:1492
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal><sessionFactory>.cfgResourceName</literal>
— the path "
-"to the configuration file. Default to
<literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal><sessionFactory>.cfgResourceName</literal>
— the path to the configuration file. Default to
<literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
+msgstr
"<literal><sessionFactory>.cfgResourceName</literal>
— le chemin vers le fichier de configuration. Par défaut à
<literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1504
#, no-c-format
msgid "<managedQueueSender>"
-msgstr ""
+msgstr "<managedQueueSender>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1505
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
#. Tag: para
#: Components.xml:1507
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for an event scoped managed JMS
<literal>QueueSender</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Manager component for an event scoped managed JMS
<literal>QueueSender</literal>."
+msgstr "Le composant de gestion d'une <literal>QueueSender</literal>
de JMS géré d'étendue évènementiel."
#. Tag: para
#: Components.xml:1512
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><managedQueueSender></emphasis>.queueJndiName
— the "
-"JNDI name of the JMS queue."
-msgstr ""
+msgid
"<emphasis><managedQueueSender></emphasis>.queueJndiName
— the JNDI name of the JMS queue."
+msgstr
"<emphasis><managedQueueSender></emphasis>.queueJndiName
— le nom JNDI de la queue JMS."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1521
#, no-c-format
msgid "<managedTopicPublisher>"
-msgstr ""
+msgstr "<managedTopicPublisher>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1522
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
#. Tag: para
#: Components.xml:1524
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for an event scoped managed JMS
<literal>TopicPublisher</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Manager component for an event scoped managed JMS
<literal>TopicPublisher</literal>."
+msgstr "Le composant de gestion d''un
<literal>TopicPublisher</literal> JMS d'étendue évènementiel "
#. Tag: para
#: Components.xml:1529
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><managedTopicPublisher></emphasis>.topicJndiName
— the "
-"JNDI name of the JMS topic."
-msgstr ""
+msgid
"<emphasis><managedTopicPublisher></emphasis>.topicJndiName
— the JNDI name of the JMS topic."
+msgstr
"<emphasis><managedTopicPublisher></emphasis>.topicJndiName
— le nom JNDI d'un topic JMS."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1538
#, no-c-format
msgid "<managedWorkingMemory>"
-msgstr ""
+msgstr "<managedWorkingMemory>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1539
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
#. Tag: para
#: Components.xml:1541
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for a conversation scoped managed Drools "
-"<literal>WorkingMemory</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Manager component for a conversation scoped managed Drools
<literal>WorkingMemory</literal>."
+msgstr "Le composant de gestion d'un
<literal>WorkingMemory</literal> Drools géré par une étendue
conversationnelle."
#. Tag: para
#: Components.xml:1546
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><managedWorkingMemory></emphasis>.ruleBase
— a value "
-"expression that evaluates to an instance of
<literal>RuleBase</literal>."
-msgstr ""
+msgid
"<emphasis><managedWorkingMemory></emphasis>.ruleBase
— a value expression that evaluates to an instance of
<literal>RuleBase</literal>."
+msgstr
"<emphasis><managedWorkingMemory></emphasis>.ruleBase
— une expression de valeur qui est évalué à une instance de
<literal>RuleBase</literal>."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1555
#, no-c-format
msgid "<ruleBase>"
-msgstr ""
+msgstr "<ruleBase>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1556
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
#. Tag: para
#: Components.xml:1558
#, no-c-format
-msgid ""
-"Manager component for an application scoped Drools
<literal>RuleBase</"
-"literal>. <emphasis>Note that this is not really intended for production
"
-"usage, since it does not support dynamic installation of new rules.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
+msgid "Manager component for an application scoped Drools
<literal>RuleBase</literal>. <emphasis>Note that this is not really
intended for production usage, since it does not support dynamic installation of new
rules.</emphasis>"
+msgstr "Le composant de gestion pour une <literal>RuleBase</literal>
Drools géré d'étendue application. <emphasis>Notez que ce n'est pas vraiment
à essayer en production, surtout que cela ne permet pas l'installation dynamique de
nouvelles règles.</emphasis>"
#. Tag: para
#: Components.xml:1565
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><ruleBase></emphasis>.ruleFiles — a
list of files "
-"containing Drools rules."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis><ruleBase></emphasis>.ruleFiles
— a list of files containing Drools rules."
+msgstr "<emphasis><ruleBase></emphasis>.ruleFiles
— une liste de fichier contenant les règles Drools."
#. Tag: para
#: Components.xml:1569
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis><ruleBase></emphasis>.dslFile — a
Drools DSL "
-"definition."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis><ruleBase></emphasis>.dslFile —
a Drools DSL definition."
+msgstr "<emphasis><ruleBase></emphasis>.dslFile
— une définition de DSL de Drools."
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1578
#, no-c-format
msgid "<entityHome>"
-msgstr ""
+msgstr "<entityHome>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1579
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1586
#, no-c-format
msgid "<hibernateEntityHome>"
-msgstr ""
+msgstr "<hibernateEntityHome>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1587
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1594
#, no-c-format
msgid "<entityQuery>"
-msgstr ""
+msgstr "<entityQuery>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1595
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
#. Tag: emphasis
#: Components.xml:1602
#, no-c-format
msgid "<hibernateEntityQuery>"
-msgstr ""
+msgstr "<hibernateEntityQuery>"
#. Tag: literal
#: Components.xml:1603
#, no-c-format
msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"
+
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po 2009-08-31
05:27:34 UTC (rev 11450)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po 2009-08-31
05:30:31 UTC (rev 11451)
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 16:11+0100\n"
+"Last-Translator: P.J <essaidetest(a)yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,814 +17,576 @@
#: Concepts.xml:5
#, no-c-format
msgid "The contextual component model"
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle de composant contextuel"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"The two core concepts in Seam are the notion of a
<emphasis>context</"
-"emphasis> and the notion of a <emphasis>component</emphasis>.
Components are "
-"stateful objects, usually EJBs, and an instance of a component is associated
"
-"with a context, and given a name in that context.
<emphasis>Bijection</"
-"emphasis> provides a mechanism for aliasing internal component names "
-"(instance variables) to contextual names, allowing component trees to be "
-"dynamically assembled, and reassembled by Seam."
-msgstr ""
+msgid "The two core concepts in Seam are the notion of a
<emphasis>context</emphasis> and the notion of a
<emphasis>component</emphasis>. Components are stateful objects, usually EJBs,
and an instance of a component is associated with a context, and given a name in that
context. <emphasis>Bijection</emphasis> provides a mechanism for aliasing
internal component names (instance variables) to contextual names, allowing component
trees to be dynamically assembled, and reassembled by Seam."
+msgstr "Les deux concepts centraux dans Seam sont la notion de
<emphasis>contexte</emphasis> et la notion de
<emphasis>composant</emphasis>. Les composants sont des objets avec état,
habituellement des EJBs, et une instance d’un composant est associé avec un contexte, et
défini par un nom dans ce contexte. La <emphasis>Bijection</emphasis> fourni
un mécanisme pour nommer les composants par un alias interne (les variables d’instances)
dans les noms du contexte, autorisant des arbres de composants a être dynamiquement
assemblés et réassemblés par Seam. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:14
#, no-c-format
msgid "Let's start by describing the contexts built in to Seam."
-msgstr ""
+msgstr "Commençons par la description des contextes existant dans Seam. "
#. Tag: title
#: Concepts.xml:19
#, no-c-format
msgid "Seam contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Les contextes de Seam"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam contexts are created and destroyed by the framework. The application "
-"does not control context demarcation via explicit Java API calls. Context "
-"are usually implicit. In some cases, however, contexts are demarcated via "
-"annotations."
-msgstr ""
+msgid "Seam contexts are created and destroyed by the framework. The application
does not control context demarcation via explicit Java API calls. Context are usually
implicit. In some cases, however, contexts are demarcated via annotations."
+msgstr "Les contextes de Seam sont créés et détruit par le serveur de squelette
d’application (framework) via des appels explicite à l’API Java. Les contextes sont
habituellement implicites. Dans certains cas, malgré tout, les contextes sont spécifiés
via des annotations. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:23
#, no-c-format
msgid "The basic Seam contexts are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les contextes de base de Seam"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:27
#, no-c-format
msgid "<para>Stateless context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Le contexte sans état</para>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:30
#, no-c-format
msgid "Event (i.e., request) context"
-msgstr ""
+msgstr "Le contexte évènementiel (autrement dir, de requête)"
#. Tag: para
-#: Concepts.xml:33 Concepts.xml:225
+#: Concepts.xml:33
+#: Concepts.xml:225
#, no-c-format
msgid "<para>Page context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Le contexte de Page</para>"
#. Tag: para
-#: Concepts.xml:36 Concepts.xml:228
+#: Concepts.xml:36
+#: Concepts.xml:228
#, no-c-format
msgid "<para>Conversation context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Le contexte conversatinnel</para>"
#. Tag: para
-#: Concepts.xml:39 Concepts.xml:231
+#: Concepts.xml:39
+#: Concepts.xml:231
#, no-c-format
msgid "<para>Session context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Le contexte de Session</para>"
#. Tag: para
-#: Concepts.xml:42 Concepts.xml:234
+#: Concepts.xml:42
+#: Concepts.xml:234
#, no-c-format
msgid "<para>Business process context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Le contexte de processus métier</para>"
#. Tag: para
-#: Concepts.xml:45 Concepts.xml:237
+#: Concepts.xml:45
+#: Concepts.xml:237
#, no-c-format
msgid "<para>Application context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Le contexte d'Application</para>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"You will recognize some of these contexts from servlet and related "
-"specifications. However, two of them might be new to you: "
-"<emphasis>conversation context</emphasis>, and <emphasis>business
process "
-"context</emphasis>. One reason state management in web applications is so
"
-"fragile and error-prone is that the three built-in contexts (request, "
-"session and application) are not especially meaningful from the point of "
-"view of the business logic. A user login session, for example, is a fairly "
-"arbitrary construct in terms of the actual application work flow. Therefore,
"
-"most Seam components are scoped to the conversation or business process "
-"contexts, since they are the contexts which are most meaningful in terms of "
-"the application."
-msgstr ""
+msgid "You will recognize some of these contexts from servlet and related
specifications. However, two of them might be new to you: <emphasis>conversation
context</emphasis>, and <emphasis>business process context</emphasis>.
One reason state management in web applications is so fragile and error-prone is that the
three built-in contexts (request, session and application) are not especially meaningful
from the point of view of the business logic. A user login session, for example, is a
fairly arbitrary construct in terms of the actual application work flow. Therefore, most
Seam components are scoped to the conversation or business process contexts, since they
are the contexts which are most meaningful in terms of the application."
+msgstr "Nous pouvons reconnaître certain de ces contexte de part les spécifications
des servlets autour des servlets. Malgré cela, deux d’entre elles devraient être nouvelle
pour vous : <emphasis>contexte conversationnel</emphasis>, et
<emphasis>contexte de processus métier<emphasis>. Une des raisons pour que le
gestionnaire d’état qui est dans les applications web, soit si fragile et un nid à erreurs
c’est que trois des contextes livrés (requête, session et application) ne sont pas
particulièrement utile du point de vue de la logique métier. Une session
d’authentification d’un utilisateur, par exemple, est construite presque arbitrairement
dans une application de flot de travail. Ainsi, les composants Seam sont bornés à la
conversation ou aux contextes des processus métier, ainsi ils sont les contextes qui ont
le plus de sens en termes d’application. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:60
#, no-c-format
msgid "Let's look at each context in turn."
-msgstr ""
+msgstr "Ayons un regard sur chacun de ces contextes l'un après
l'autre."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:65
#, no-c-format
msgid "<title>Stateless context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Le contexte sans état</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Components which are truly stateless (stateless session beans, primarily) "
-"always live in the stateless context (which is basically the absense of a "
-"context since the instance Seam resolves is not stored). Stateless "
-"components are not very interesting, and are arguably not very object-"
-"oriented. Nevertheless, they do get developed and used and are thus an "
-"important part of any Seam application."
-msgstr ""
+msgid "Components which are truly stateless (stateless session beans, primarily)
always live in the stateless context (which is basically the absense of a context since
the instance Seam resolves is not stored). Stateless components are not very interesting,
and are arguably not very object-oriented. Nevertheless, they do get developed and used
and are thus an important part of any Seam application."
+msgstr "Les composants qui sont réellement sans état (les beans sessions sans état,
principalement) vivent toujours dans un contexte sans état (ce qui est basiquement une
absence de contexte). Les composants sans état ne sont pas vraiment intéressant et sont
dénigrés pour ne pas être orienté objet. Malgré cela, ils sont importants, très souvent
utile et aussi une part important de toute application Seam."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:75
#, no-c-format
msgid "<title>Event context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Le contexte évenementiel</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"The event context is the \"narrowest\" stateful context, and is a "
-"generalization of the notion of the web request context to cover other kinds
"
-"of events. Nevertheless, the event context associated with the lifecycle of "
-"a JSF request is the most important example of an event context, and the one
"
-"you will work with most often. Components associated with the event context "
-"are destroyed at the end of the request, but their state is available and "
-"well-defined for at least the lifecycle of the request."
-msgstr ""
+msgid "The event context is the \"narrowest\" stateful context, and is a
generalization of the notion of the web request context to cover other kinds of events.
Nevertheless, the event context associated with the lifecycle of a JSF request is the most
important example of an event context, and the one you will work with most often.
Components associated with the event context are destroyed at the end of the request, but
their state is available and well-defined for at least the lifecycle of the
request."
+msgstr "Le contexte d’évènement est le contexte avec état le plus
\"réduit\", et est la généralisation de la notion du contexte d’une requête web
pour couvrir les autres types d’évènements. Malgré cela, le contexte d’évènement associé
avec un cycle de vue dans une requête JSF est l’exemple le plus important d’un contexte
d’évènement, et le seul qui va fonctionner le plus souvent. Les composants associés avec
un contexte d’évènement sont détruit à la fin de la requête, mais leurs état est
disponible et bien définie pour au moins le cycle de vie de la requête."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you invoke a Seam component via RMI, or Seam Remoting, the event "
-"context is created and destroyed just for the invocation."
-msgstr ""
+msgid "When you invoke a Seam component via RMI, or Seam Remoting, the event context
is created and destroyed just for the invocation."
+msgstr "Quand vous invoquez un composant Seam via RMI ou Seam Remoting, le contexte
d’évènement est créé et détruit juste pour l’invocation. "
#. Tag: title
#: Concepts.xml:90
#, no-c-format
msgid "<title>Page context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Le contexte de Page</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"The page context allows you to associate state with a particular instance of
"
-"a rendered page. You can initialize state in your event listener, or while "
-"actually rendering the page, and then have access to it from any event that "
-"originates from that page. This is especially useful for functionality like "
-"clickable lists, where the list is backed by changing data on the server "
-"side. The state is actually serialized to the client, so this construct is "
-"extremely robust with respect to multi-window operation and the back button."
-msgstr ""
+msgid "The page context allows you to associate state with a particular instance of
a rendered page. You can initialize state in your event listener, or while actually
rendering the page, and then have access to it from any event that originates from that
page. This is especially useful for functionality like clickable lists, where the list is
backed by changing data on the server side. The state is actually serialized to the
client, so this construct is extremely robust with respect to multi-window operation and
the back button."
+msgstr "Le contexte de page vous permet d’associer un état avec une instance
particulière d’un page à rendre. Vous pouvez initialiser un état dans votre écouteur
d’évènement ou au moment ou la page est en train d'être rendue et ensuite avoir un
accès sur elle depuis tout évènement qui a comme origine cette page. Ceci est spécialement
utile pour la fonctionnalité comme une liste cliquable quand la liste est controlée par
une donnée changeante côté serveur. L’état est actuellement sérialisé vers le client, donc
cette construction est extrêmement robuste dans le respect d’opération multi fenêtre et du
bouton précédent."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:102
#, no-c-format
msgid "<title>Conversation context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Le contexte conversationnel</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"The conversation context is a truly central concept in Seam. A "
-"<emphasis>conversation</emphasis> is a unit of work from the point of
view "
-"of the user. It might span several interactions with the user, several "
-"requests, and several database transactions. But to the user, a conversation
"
-"solves a single problem. For example, \"book hotel\", \"approve
contract\", "
-"\"create order\" are all conversations. You might like to think of a
"
-"conversation implementing a single \"use case\" or \"user
story\", but the "
-"relationship is not necessarily quite exact."
-msgstr ""
+msgid "The conversation context is a truly central concept in Seam. A
<emphasis>conversation</emphasis> is a unit of work from the point of view of
the user. It might span several interactions with the user, several requests, and several
database transactions. But to the user, a conversation solves a single problem. For
example, \"book hotel\", \"approve contract\", \"create
order\" are all conversations. You might like to think of a conversation implementing
a single \"use case\" or \"user story\", but the relationship is not
necessarily quite exact."
+msgstr "Le contexte de conversation est un vraiment un concept central dans Seam.
Une <emphasis>conversation</emphasis> est une unité de travail du point de vue
de l’utilisateur. Elle peut s’étendre sur plusieurs interactions de l’utilisateur,
plusieurs requêtes, et plusieurs transactions de base de données. Mais pour l’utilisateur,
une conversation résout un seul problème. Par exemple, \"réserver un hôtel\",
\"valider un contact\", \"créer un bon de commande\" sont toutes des
conversations. Vous devriez apprécier de penser en termes d’implémentation de la
conversation comme un seul \"cas d’utilisation\" ou une \"exemple
d’utilisation\" mais la relation n’est pas nécessairement aussi directe. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"A conversation holds state associated with \"what the user is doing now, in
"
-"this window\". A single user may have multiple conversations in progress at
"
-"any point in time, usually in multiple windows. The conversation context "
-"allows us to ensure that state from the different conversations does not "
-"collide and cause bugs."
-msgstr ""
+msgid "A conversation holds state associated with \"what the user is doing now,
in this window\". A single user may have multiple conversations in progress at any
point in time, usually in multiple windows. The conversation context allows us to ensure
that state from the different conversations does not collide and cause bugs."
+msgstr "Une conversation retient un état associé avec \"ce que l’utilisateur
est en train de faire maintenant dans cette fenêtre\". Un simple utilisateur peut
avoir de multiples conversations en cours à tout moment dans le temps, habituellement dans
de multiples fenêtres. Le contexte de conversation nous permet de nous assurer que cet
état provenant de différentes conversations ne peut se caramboler et causer des bugs.
"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:117
#, no-c-format
-msgid ""
-"It might take you some time to get used to thinking of applications in terms
"
-"of conversations. But once you get used to it, we think you'll love the "
-"notion, and never be able to not think in terms of conversations again!"
-msgstr ""
+msgid "It might take you some time to get used to thinking of applications in terms
of conversations. But once you get used to it, we think you'll love the notion, and
never be able to not think in terms of conversations again!"
+msgstr "Il est possible que cela vous prennes du temps de maitriser la façon de
penser l’application en termes de conversations. Mais une fois que vous avez l’habitude de
le faire, nous pensons que vous allez adorer cette notion, et que vous ne serez plus
capable de ne jamais plus penser en termes de conversations! "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some conversations last for just a single request. Conversations that span "
-"multiple requests must be demarcated using annotations provided by Seam."
-msgstr ""
+msgid "Some conversations last for just a single request. Conversations that span
multiple requests must be demarcated using annotations provided by Seam."
+msgstr "Quelques conversations perdurent dans une simple requête. Les conversations
qui s’étendent sur plusieurs requêtes doivent être bien démarquées en utilisant les
annotations fournies par Seam. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:126
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some conversations are also <emphasis>tasks</emphasis>. A task is a
"
-"conversation that is significant in terms of a long-running business "
-"process, and has the potential to trigger a business process state "
-"transition when it is successfully completed. Seam provides a special set of
"
-"annotations for task demarcation."
-msgstr ""
+msgid "Some conversations are also <emphasis>tasks</emphasis>. A task is
a conversation that is significant in terms of a long-running business process, and has
the potential to trigger a business process state transition when it is successfully
completed. Seam provides a special set of annotations for task demarcation."
+msgstr "Quelques conversations sont aussi des
<emphasis>tâches</emphasis>. une tache est une conversation ce qui a un sens
en termes de processus métier à exécution longue et a le potentiel de déclencher une
transition d’état pour un processus métier quand elle réussit à se terminer. Seam fournis
une série d’annotations spéciales pourdifférencie cette tâche. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"Conversations may be <emphasis>nested</emphasis>, with one conversation
"
-"taking place \"inside\" a wider conversation. This is an advanced
feature."
-msgstr ""
+msgid "Conversations may be <emphasis>nested</emphasis>, with one
conversation taking place \"inside\" a wider conversation. This is an advanced
feature."
+msgstr "Les conversations doivent être <emphasis>reliées</emphasis>,
avec une conversation prenant sa place \"à l’intérieur\" d’une plus grande
conversation. Ceci est une fonctionnalité avancée. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:136
#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually, conversation state is actually held by Seam in the servlet session "
-"between requests. Seam implements configurable <emphasis>conversation "
-"timeout</emphasis>, automatically destroying inactive conversations, and
"
-"thus ensuring that the state held by a single user login session does not "
-"grow without bound if the user abandons conversations."
-msgstr ""
+msgid "Usually, conversation state is actually held by Seam in the servlet session
between requests. Seam implements configurable <emphasis>conversation
timeout</emphasis>, automatically destroying inactive conversations, and thus
ensuring that the state held by a single user login session does not grow without bound if
the user abandons conversations."
+msgstr "Habituellement, l’état de la conversation est actuellement maintenu par Seam
dans la session servlet entre les requêtes. Seam implémente <emphasis>un delais de
péremption</emphasis> configurable, détruisant automatiquement les conversations
inactives et ainsi s’assurant que l’état maintenu par une session de connexion d’un seul
utilisateur ne grandi hors limitation si l’utilisateur abandonne les conversations.
"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam serializes processing of concurrent requests that take place in the "
-"same long-running conversation context, in the same process."
-msgstr ""
+msgid "Seam serializes processing of concurrent requests that take place in the same
long-running conversation context, in the same process."
+msgstr "Seam sérialise les requêtes de processus concurent qui ont lieu dans le même
contexte de conversation à exécution longue, dans le même processus."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, Seam may be configured to keep conversational state in the "
-"client browser."
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, Seam may be configured to keep conversational state in the
client browser."
+msgstr "Autre alternative, Seam peut être configuré pour converser l’état
conversationnel dans le navigateur du client. "
#. Tag: title
#: Concepts.xml:152
#, no-c-format
msgid "<title>Session context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Le contexte de Session</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"A session context holds state associated with the user login session. While "
-"there are some cases where it is useful to share state between several "
-"conversations, we generally frown on the use of session context for holding "
-"components other than global information about the logged in user."
-msgstr ""
+msgid "A session context holds state associated with the user login session. While
there are some cases where it is useful to share state between several conversations, we
generally frown on the use of session context for holding components other than global
information about the logged in user."
+msgstr "Un contexte de session conserve un état associé avec une session de
connexion utilisateur. Pour les quelques cas où il est utilise de partager l’état entre
plusieurs conversation, nous libèrons habituellement l’utilisation du contexte de session
pour stocker les composants autre que les informations globales à propos de la connection
de l’utilisateur.. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:158
#, no-c-format
-msgid ""
-"In a JSR-168 portal environment, the session context represents the portlet "
-"session."
-msgstr ""
+msgid "In a JSR-168 portal environment, the session context represents the portlet
session."
+msgstr "Dans l’environnement portail JSR168, le contexte de session représente la
session portail. "
#. Tag: title
#: Concepts.xml:164
#, no-c-format
msgid "<title>Business process context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Le contexte de processus métier</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The business process context holds state associated with the long running "
-"business process. This state is managed and made persistent by the BPM "
-"engine (JBoss jBPM). The business process spans multiple interactions with "
-"multiple users, so this state is shared between multiple users, but in a "
-"well-defined manner. The current task determines the current business "
-"process instance, and the lifecycle of the business process is defined "
-"externally using a <emphasis>process definition language</emphasis>, so
"
-"there are no special annotations for business process demarcation."
-msgstr ""
+msgid "The business process context holds state associated with the long running
business process. This state is managed and made persistent by the BPM engine (JBoss
jBPM). The business process spans multiple interactions with multiple users, so this state
is shared between multiple users, but in a well-defined manner. The current task
determines the current business process instance, and the lifecycle of the business
process is defined externally using a <emphasis>process definition
language</emphasis>, so there are no special annotations for business process
demarcation."
+msgstr "Le contexte de processus métier stocke l’état associé au processus métier à
exécution longue. Cet état est géré et est rendu persistant par le moteur BMP (JBoss
JBPM). Le processus métier s’étend sur de multiples interactions avec de multiples
utilisateurs, donc cet état est partagé entre plusieurs utilisateurs mais de manière
parfaitement définie. La tache courante détermine l’instance du processus métier courante
et le cycle de vie du processus métier est définie en externe en utilisant
<emphasis>un language de définition de processus</emphasis>, donc il n’y a pas
d’annotatation spéciale pour la séparation du processus métier. "
#. Tag: title
#: Concepts.xml:176
#, no-c-format
msgid "<title>Application context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Le contexte d'Application</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:177
#, no-c-format
-msgid ""
-"The application context is the familiar servlet context from the servlet "
-"spec. Application context is mainly useful for holding static information "
-"such as configuration data, reference data or metamodels. For example, Seam "
-"stores its own configuration and metamodel in the application context."
-msgstr ""
+msgid "The application context is the familiar servlet context from the servlet
spec. Application context is mainly useful for holding static information such as
configuration data, reference data or metamodels. For example, Seam stores its own
configuration and metamodel in the application context."
+msgstr "Le contexte d’application est le contexte de servlet familier de la
spécification servlet. Le contexte d’application est principalement utilisé pour stocker
l’information statique comme des données de configuration, des données de référence ou des
méta-modèles. Par exemple, Seam stocke sa propre configuration et son méta-modèle dans le
contexte d’application. "
#. Tag: title
#: Concepts.xml:185
#, no-c-format
msgid "Context variables"
-msgstr ""
+msgstr "Les variables de contexte"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"A context defines a namespace, a set of <emphasis>context
variables</"
-"emphasis>. These work much the same as session or request attributes in the
"
-"servlet spec. You may bind any value you like to a context variable, but "
-"usually we bind Seam component instances to context variables."
-msgstr ""
+msgid "A context defines a namespace, a set of <emphasis>context
variables</emphasis>. These work much the same as session or request attributes in
the servlet spec. You may bind any value you like to a context variable, but usually we
bind Seam component instances to context variables."
+msgstr "Un contexte défini un espace de nom, un ensemble de
<emphasis>variables de contexte</emphasis>. Ceci fonctionne à peu prêt comme
des attributs de session ou de requête dans la spécification servlet. Vous devez faire
correspondre n’importe quelle valeur que vous voulez à une variable de contexte, mais
habituellement nous faisons correspondre les instances de composant Seam à des variables
de contexte."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:192
#, no-c-format
-msgid ""
-"So, within a context, a component instance is identified by the context "
-"variable name (this is usually, but not always, the same as the component "
-"name). You may programatically access a named component instance in a "
-"particular scope via the <literal>Contexts</literal> class, which
provides "
-"access to several thread-bound instances of the
<literal>Context</literal> "
-"interface:"
-msgstr ""
+msgid "So, within a context, a component instance is identified by the context
variable name (this is usually, but not always, the same as the component name). You may
programatically access a named component instance in a particular scope via the
<literal>Contexts</literal> class, which provides access to several
thread-bound instances of the <literal>Context</literal> interface:"
+msgstr "Donc, dans un contexte, une instance de composant est identifiée par le nom
de la variable de contexte (ceci est habituellement, mais pas toujours, la même chose que
le nom du composant). Vous pouvez par programmation accéder à l’instance du composant
nommée dans une étendue particulière via la classe
<literal>Contexts</literal>, qui fournis un accès aux différentes instances
reliées par thread de l’interace <literal>Context</literal>: "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:199
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[User user = (User)
Contexts.getSessionContext().get(\"user\");]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[User user = (User)
Contexts.getSessionContext().get(\"user\");]]>"
+msgstr "<![CDATA[User user = (User)
Contexts.getSessionContext().get(\"user\");]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:201
#, no-c-format
msgid "You may also set or change the value associated with a name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi définir ou changer la valeur associé avec son nom :"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:205
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[Contexts.getSessionContext().set(\"user\",
user);]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[Contexts.getSessionContext().set(\"user\",
user);]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually, however, we obtain components from a context via injection, and put
"
-"component instances into a context via outjection."
-msgstr ""
+msgid "Usually, however, we obtain components from a context via injection, and put
component instances into a context via outjection."
+msgstr "Habituellement, malgré tout, nous obtenons les composants depuis le contexte
via une injection, et mettons les instances de composants dans le contexte via une
extrusion."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:214
#, no-c-format
msgid "Context search priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité dans la recherche de contexte"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes, as above, component instances are obtained from a particular "
-"known scope. Other times, all stateful scopes are searched, in "
-"<emphasis>priority order</emphasis>. The order is as follows:"
-msgstr ""
+msgid "Sometimes, as above, component instances are obtained from a particular known
scope. Other times, all stateful scopes are searched, in <emphasis>priority
order</emphasis>. The order is as follows:"
+msgstr "Parfois, comme ci-dessus, les instances des composants sont obtenus depuis
une étendue connus particulière. D’autre fois, tous les étendues avec états sont
parcourues, dans un <emphasis>ordre de priorité</emphasis>. Cet ordre est
indiqué ci-dessous: "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:222
#, no-c-format
msgid "<para>Event context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Contexte d'évènement</para>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can perform a priority search by calling <literal>Contexts."
-"lookupInStatefulContexts()</literal>. Whenever you access a component by
"
-"name from a JSF page, a priority search occurs."
-msgstr ""
+msgid "You can perform a priority search by calling
<literal>Contexts.lookupInStatefulContexts()</literal>. Whenever you access a
component by name from a JSF page, a priority search occurs."
+msgstr "Vous pouvez réaliser une recherche par priorité en
appelant<literal>Contexts.lookupInStatefulContexts()</literal>. Malgré cela,
si vous accédez a un composant par son nom depuis une page JSF, une recherche par ordre de
priorité est faite."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:249
#, no-c-format
msgid "Concurrency model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de concurrence"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:250
#, no-c-format
-msgid ""
-"Neither the servlet nor EJB specifications define any facilities for "
-"managing concurrent requests originating from the same client. The servlet "
-"container simply lets all threads run concurrently and leaves enforcing "
-"threadsafeness to application code. The EJB container allows stateless "
-"components to be accessed concurrently, and throws an exception if multiple "
-"threads access a stateful session bean."
-msgstr ""
+msgid "Neither the servlet nor EJB specifications define any facilities for managing
concurrent requests originating from the same client. The servlet container simply lets
all threads run concurrently and leaves enforcing threadsafeness to application code. The
EJB container allows stateless components to be accessed concurrently, and throws an
exception if multiple threads access a stateful session bean."
+msgstr "Ni les spécifications servlet ni EJB ne définissent la moindre indications
pour l’organisation des requêtes originaire du même client. Le container de servlet
simplement laisse tous les threards s’exécuter de manière concurrente et laisse la sureté
des threads se renforcer dans le code applicatif. Le container EJB autorise les composants
sans état à être accédés de manière concurrente et déclenche des exceptions si de
multiples threads accèdent à un bean session avec état. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"This behavior might have been okay in old-style web applications which were "
-"based around fine-grained, synchronous requests. But for modern applications
"
-"which make heavy use of many fine-grained, asynchronous (AJAX) requests, "
-"concurrency is a fact of life, and must be supported by the programming "
-"model. Seam weaves a concurrency management layer into its context model."
-msgstr ""
+msgid "This behavior might have been okay in old-style web applications which were
based around fine-grained, synchronous requests. But for modern applications which make
heavy use of many fine-grained, asynchronous (AJAX) requests, concurrency is a fact of
life, and must be supported by the programming model. Seam weaves a concurrency management
layer into its context model."
+msgstr "Cette fonctionnalité devrait être ok dans les applications web au style
ancien qui sont basées autour de requêtes bien dimensionnées et synchrones. Mais les
applications modernes qui font une utilisation lourde de nombreuses requêtes bien
dimensionnées et asynchrones (AJAX), de manière concurrente est un état de fait doivent
être supporté par le modèle de programmation. Seam fourni une couche de gestion
concurrente dans son modèle de contexte. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Seam session and application contexts are multithreaded. Seam will allow
"
-"concurrent requests in a context to be processed concurrently. The event and
"
-"page contexts are by nature single threaded. The business process context is
"
-"strictly speaking multi-threaded, but in practice concurrency is "
-"sufficiently rare that this fact may be disregarded most of the time. "
-"Finally, Seam enforces a <emphasis>single thread per conversation per "
-"process</emphasis> model for the conversation context by serializing "
-"concurrent requests in the same long-running conversation context."
-msgstr ""
+msgid "The Seam session and application contexts are multithreaded. Seam will allow
concurrent requests in a context to be processed concurrently. The event and page contexts
are by nature single threaded. The business process context is strictly speaking
multi-threaded, but in practice concurrency is sufficiently rare that this fact may be
disregarded most of the time. Finally, Seam enforces a <emphasis>single thread per
conversation per process</emphasis> model for the conversation context by
serializing concurrent requests in the same long-running conversation context."
+msgstr "La session Seam et les contextes d’application sont multi threadées. Seam va
nous autoriser des requêtes concurrentes dans un contexte pouvant être exécuté en
concurrence. Les contextes page et d'évènements sont par nature un simple thread. Le
contexte de processus métier est strictement parlant multi threadé, mais en pratique la
concurrence est suffisamment rare pour que ce fait puisse être assez peu controlé la plus
part du temps. Finalement, Seam renforce le modèle <emphasis>d'un seul thread
par conversation par processus</emphasis> pour le contexte de conversation en
sérialisant les requêtes concurrentes dans un même contexte de conversation d’exécution
longue."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:270
#, no-c-format
-msgid ""
-"Since the session context is multithreaded, and often contains volatile "
-"state, session scope components are always protected by Seam from concurrent
"
-"access so long as the Seam interceptors are not disabled for that component.
"
-"If interceptors are disabled, then any thread-safety that is required must "
-"be implemented by the component itself. Seam serializes requests to session "
-"scope session beans and JavaBeans by default (and detects and breaks any "
-"deadlocks that occur). This is not the default behaviour for application "
-"scoped components however, since application scoped components do not "
-"usually hold volatile state and because synchronization at the global level "
-"is <emphasis>extremely</emphasis> expensive. However, you can force a
"
-"serialized threading model on any session bean or JavaBean component by "
-"adding the <literal>@Synchronized</literal> annotation."
-msgstr ""
+msgid "Since the session context is multithreaded, and often contains volatile
state, session scope components are always protected by Seam from concurrent access so
long as the Seam interceptors are not disabled for that component. If interceptors are
disabled, then any thread-safety that is required must be implemented by the component
itself. Seam serializes requests to session scope session beans and JavaBeans by default
(and detects and breaks any deadlocks that occur). This is not the default behaviour for
application scoped components however, since application scoped components do not usually
hold volatile state and because synchronization at the global level is
<emphasis>extremely</emphasis> expensive. However, you can force a serialized
threading model on any session bean or JavaBean component by adding the
<literal>@Synchronized</literal> annotation."
+msgstr "Depuis que le contexte de session est multi-threadé et souvent il contient
un état volatile, les composants de l’étendue session sont toujours protégés par Seam
d’accès concurrents aussi longtemps que les intercepteurs de Seam ne sont pas désactivés
par ce composant. Si les intercepteurs sont désactivés, alors tout accès sécurisé au
thread doit être implémenté par le concurent lui-même. Seam sérialise les requêtes dans
les beans de session l’étendue de session et dans les JavaBeans par défaut (et détecte et
brise toute étreinte mortele qui apparait). Ceci n’est pas la fonctionnalité par défaut
pour les composants de l’étendue application, car les composants de l’étendue application
ne conservent pas habituellement un état volatile et tout cela à cause de la
synchronisation au niveau global qui est <emphasis>extrèmement</emphasis>
couteuse. Malgré tout, vous pouvez forcer le modèle de threads en sérialisation sur
n’imopo!
rte quel bean session ou composant JavaBean en ajoutant l’annotation
@Synchronized."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:281
#, no-c-format
-msgid ""
-"This concurrency model means that AJAX clients can safely use volatile "
-"session and conversational state, without the need for any special work on "
-"the part of the developer."
-msgstr ""
+msgid "This concurrency model means that AJAX clients can safely use volatile
session and conversational state, without the need for any special work on the part of the
developer."
+msgstr "Le modèle concurrent signifie que les clients AJAX peuvent de manière sure
utiliser la session volatile et un état conversationnel, sans le besoin d’un travail
particulier de la part du développeur."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:290
#, no-c-format
msgid "Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants de Seam"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam components are POJOs (Plain Old Java Objects). In particular, they are "
-"JavaBeans or EJB 3.0 enterprise beans. While Seam does not require that "
-"components be EJBs and can even be used without an EJB 3.0 compliant "
-"container, Seam was designed with EJB 3.0 in mind and includes deep "
-"integration with EJB 3.0. Seam supports the following <emphasis>component
"
-"types</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "Seam components are POJOs (Plain Old Java Objects). In particular, they are
JavaBeans or EJB 3.0 enterprise beans. While Seam does not require that components be EJBs
and can even be used without an EJB 3.0 compliant container, Seam was designed with EJB
3.0 in mind and includes deep integration with EJB 3.0. Seam supports the following
<emphasis>component types</emphasis>."
+msgstr "Les composants de Seam sont ds POJOs (Plain old java Objects). En
particulier, s'ils sont des JavaBeans ou bean entreprise EJB3.0. Tant que Sean ne
requière pas que ces composants soient des EJBs et ainsi qu’il puisse même être utilisés
sans un container compatible EJB3, Seam a été conçu avec EJB3.0 comme état d’esprit et il
inclus une intégration profonde avec EJB3.0. Seam supporte les <emphasis>types de
composants</emphasis> suivants. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:300
#, no-c-format
msgid "EJB 3.0 stateless session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Beans de session sans état EJB 3.0 "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:303
#, no-c-format
msgid "EJB 3.0 stateful session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Beans de session avec état EJB 3.0 "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:306
#, no-c-format
msgid "EJB 3.0 entity beans (i.e., JPA entity classes)"
-msgstr ""
+msgstr "Beans entité EJB 3.0 (autrement dit, des classes d'entité JPA)"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:309
#, no-c-format
msgid "<para>JavaBeans</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>JavaBeans</para>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:312
#, no-c-format
msgid "EJB 3.0 message-driven beans"
-msgstr ""
+msgstr "Les beans conducteur de message EJB 3.0"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:315
#, no-c-format
msgid "Spring beans (see <xref linkend=\"spring\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "Les beans de Spring (see <xref linkend=\"spring\"/>)"
#. Tag: title
#: Concepts.xml:320
#, no-c-format
msgid "Stateless session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Les beans de session sans état"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"Stateless session bean components are not able to hold state across multiple
"
-"invocations. Therefore, they usually work by operating upon the state of "
-"other components in the various Seam contexts. They may be used as JSF "
-"action listeners, but cannot provide properties to JSF components for "
-"display."
-msgstr ""
+msgid "Stateless session bean components are not able to hold state across multiple
invocations. Therefore, they usually work by operating upon the state of other components
in the various Seam contexts. They may be used as JSF action listeners, but cannot provide
properties to JSF components for display."
+msgstr "Les composants de bean session sans état ne sont pas capables de retenir un
état au travers de multiples invocations. Ainsi, ils travaillent habituellement en opérant
au dessus de l’état d’autres composants dans les différents contextes de Seam. Ils peuvent
être utilisés comme écouteur d’action JSF mais ne peuvent fournir une propriété à des
composants JSF pour l’affichage."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:326
#, no-c-format
msgid "Stateless session beans always live in the stateless context."
-msgstr ""
+msgstr "Les beans session sans états existent toujours dans un contexte sans état.
"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:329
#, no-c-format
-msgid ""
-"Stateless session beans can be accessed concurrently as a new instance is "
-"used for each request. Assigning the instance to the request is the "
-"responsibility of the EJB3 container (normally instances will be allocated "
-"from a reusable pool meaning that you may find any instance variables "
-"contain data from previous uses of the bean)."
-msgstr ""
+msgid "Stateless session beans can be accessed concurrently as a new instance is
used for each request. Assigning the instance to the request is the responsibility of the
EJB3 container (normally instances will be allocated from a reusable pool meaning that you
may find any instance variables contain data from previous uses of the bean)."
+msgstr "Les beans de session sans état peuvent être accédés de manière concurente
comme une nouvelle instance qui est utilisé pour chaque requête. Assigner l'instance à
une requête est de la responsabilité du containeur EJB3 (les instances normallement seront
alloués depuis un groupement réutilisable ce qui signifie que vous pourriez trouver des
variables d'instance contenant des données d'un utilisation précédente du
bean)."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:335
#, no-c-format
-msgid ""
-"Stateless session beans are the least interesting kind of Seam component."
-msgstr ""
+msgid "Stateless session beans are the least interesting kind of Seam
component."
+msgstr "Les beans session sans états sont les moins intéressants des types de
composant Seam. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:338
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam stateless session bean components may be instantiated using "
-"<literal>Component.getInstance()</literal> or
<literal>@In(create=true)</"
-"literal>. They should not be directly instantiated via JNDI lookup or the
"
-"<literal>new</literal> operator."
-msgstr ""
+msgid "Seam stateless session bean components may be instantiated using
<literal>Component.getInstance()</literal> or
<literal>@In(create=true)</literal>. They should not be directly instantiated
via JNDI lookup or the <literal>new</literal> operator."
+msgstr "Les beans session sans états peuvent être instanciés en utilisant
<literal>Component.getInstance()</literal> ou
<literal>@In(create=true)</literal>. Ils ne devraient pas être instanciés via
l'observateur JNDI ou par l'opérateur <literal>new</literal>."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:346
#, no-c-format
msgid "Stateful session beans"
-msgstr ""
+msgstr "Les Beans de session avec état"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:347
#, no-c-format
-msgid ""
-"Stateful session bean components are able to hold state not only across "
-"multiple invocations of the bean, but also across multiple requests. "
-"Application state that does not belong in the database should usually be "
-"held by stateful session beans. This is a major difference between Seam and "
-"many other web application frameworks. Instead of sticking information about
"
-"the current conversation directly in the
<literal>HttpSession</literal>, you "
-"should keep it in instance variables of a stateful session bean that is "
-"bound to the conversation context. This allows Seam to manage the lifecycle "
-"of this state for you, and ensure that there are no collisions between state
"
-"relating to different concurrent conversations."
-msgstr ""
+msgid "Stateful session bean components are able to hold state not only across
multiple invocations of the bean, but also across multiple requests. Application state
that does not belong in the database should usually be held by stateful session beans.
This is a major difference between Seam and many other web application frameworks. Instead
of sticking information about the current conversation directly in the
<literal>HttpSession</literal>, you should keep it in instance variables of a
stateful session bean that is bound to the conversation context. This allows Seam to
manage the lifecycle of this state for you, and ensure that there are no collisions
between state relating to different concurrent conversations."
+msgstr "Les composants beans de session avec état sont capables de retenir un état
pas seulement au travers de multiples invocations du bean mais aussi au travers de
multiples requêtes. L’état de l’application ne doit pas s’attarder dans la base de données
pour être éventuellement retenu par des beans de sessions avec état. Ceci est une
différence principale entre Seam et d’autres serveurs d’application web. Plutôt que de
coller de l’information à propos de la conversation courante directement dans le
<literal>HttpSession</literal>, vous devriez conserver ces variables
d’instance d’un bean session avec état qui va être relié au contexte de conversation. Ceci
autorise Seam à gérer le cycle de vie de cet état pour vous et vous assure qu’il n’y aura
pas de collision entre les états dans différentes conversations concurrentes."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:357
#, no-c-format
-msgid ""
-"Stateful session beans are often used as JSF action listener, and as backing
"
-"beans that provide properties to JSF components for display or form "
-"submission."
-msgstr ""
+msgid "Stateful session beans are often used as JSF action listener, and as backing
beans that provide properties to JSF components for display or form submission."
+msgstr "Les beans de session avec état sont souvent utilisés comme écouteur d’action
JSF, et comme beans de soutient qui fournissent des propriétés aux composants JSF pour
l’affichage ou la soumissions de formulaire. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:361
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, stateful session beans are bound to the conversation context. "
-"They may never be bound to the page or stateless contexts."
-msgstr ""
+msgid "By default, stateful session beans are bound to the conversation context.
They may never be bound to the page or stateless contexts."
+msgstr "Par défaut, les beans de session avec état sont reliés au contexte de
conversation. Ils ne peuvent jamais reliés aux contextes de page ou sans état. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:365
#, no-c-format
-msgid ""
-"Concurrent requests to session-scoped stateful session beans are always "
-"serialized by Seam as long as the Seam interceptors are not disabled for the
"
-"bean."
-msgstr ""
+msgid "Concurrent requests to session-scoped stateful session beans are always
serialized by Seam as long as the Seam interceptors are not disabled for the bean."
+msgstr "Les requêtes concurrentes pour les sessions avec état dans l’étendue de
session sont toujours sérialisées par Seam si les intercepteurs de Seam ne sont pas
désactivés par le bean."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:370
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam stateful session bean components may be instantiated using "
-"<literal>Component.getInstance()</literal> or
<literal>@In(create=true)</"
-"literal>. They should not be directly instantiated via JNDI lookup or the
"
-"<literal>new</literal> operator."
-msgstr ""
+msgid "Seam stateful session bean components may be instantiated using
<literal>Component.getInstance()</literal> or
<literal>@In(create=true)</literal>. They should not be directly instantiated
via JNDI lookup or the <literal>new</literal> operator."
+msgstr "Les beans session avec états peuvent être instanciés en utilisant
<literal>Component.getInstance()</literal> ou
<literal>@In(create=true)</literal>. Ils ne devraient pas être instanciés via
l'observateur JNDI ou par l'opérateur <literal>new</literal>."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:378
#, no-c-format
msgid "Entity beans"
-msgstr ""
+msgstr "Les beans entité"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"Entity beans may be bound to a context variable and function as a seam "
-"component. Because entities have a persistent identity in addition to their "
-"contextual identity, entity instances are usually bound explicitly in Java "
-"code, rather than being instantiated implicitly by Seam."
-msgstr ""
+msgid "Entity beans may be bound to a context variable and function as a seam
component. Because entities have a persistent identity in addition to their contextual
identity, entity instances are usually bound explicitly in Java code, rather than being
instantiated implicitly by Seam."
+msgstr "Les beans entité peuvent être reliés à une variable de contexte et
fonctionne comme un composant de Seam. Avec des entitées ayant un identité persistante en
plus de leur identité contextuelle, les instance d’entité sont habituellement reliées
explicitement par le code Java, plutôt qu’être instanciées implicitement par Seam. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:384
#, no-c-format
-msgid ""
-"Entity bean components do not support bijection or context demarcation. Nor "
-"does invocation of an entity bean trigger validation."
-msgstr ""
+msgid "Entity bean components do not support bijection or context demarcation. Nor
does invocation of an entity bean trigger validation."
+msgstr "Les composants bean entité ne supportent pas la bijection ou la démarcation
du contexte. Aucune invocation d’un bean entité ne déclenchera la validation."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:388
#, no-c-format
-msgid ""
-"Entity beans are not usually used as JSF action listeners, but do often "
-"function as backing beans that provide properties to JSF components for "
-"display or form submission. In particular, it is common to use an entity as "
-"a backing bean, together with a stateless session bean action listener to "
-"implement create/update/delete type functionality."
-msgstr ""
+msgid "Entity beans are not usually used as JSF action listeners, but do often
function as backing beans that provide properties to JSF components for display or form
submission. In particular, it is common to use an entity as a backing bean, together with
a stateless session bean action listener to implement create/update/delete type
functionality."
+msgstr "Les beans entité ne sont habituellement pas utilisés comme écouteur d’action
JSF, mais ont aussi la fonction d’un bean de soutient qui fourni des propriétés aux
composants JSF pour l’affichage et la soumission de formulaire. En particulier, il est
commun d’utiliser une entité comme un bean de soutient, avec un écouteur d’action de bean
de session sans état pour implémenter les fonctionnalités de type création/mise à
jour/effacement. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:394
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, entity beans are bound to the conversation context. They may "
-"never be bound to the stateless context."
-msgstr ""
+msgid "By default, entity beans are bound to the conversation context. They may
never be bound to the stateless context."
+msgstr "Par défaut, les beans entités sont reliés au contexte de conversation. Ils
ne devraient jamais être reliés au contexte sans état. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:398
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that it in a clustered environment is somewhat less efficient to bind "
-"an entity bean directly to a conversation or session scoped Seam context "
-"variable than it would be to hold a reference to the entity bean in a "
-"stateful session bean. For this reason, not all Seam applications define "
-"entity beans to be Seam components."
-msgstr ""
+msgid "Note that it in a clustered environment is somewhat less efficient to bind an
entity bean directly to a conversation or session scoped Seam context variable than it
would be to hold a reference to the entity bean in a stateful session bean. For this
reason, not all Seam applications define entity beans to be Seam components."
+msgstr "Notez que dans un environement en cluster il est parfois moins efficace de
relier un bean entité directement à une conversation ou à une variable de contexte de Seam
d'étendue de session que de maintenir une reference au bean entité dans une bean de
session avec état. C'est pour cette raison que toutes les applications Seam ne
définissent pas des beans entité a être des composants Seam."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:404
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam entity bean components may be instantiated using
<literal>Component."
-"getInstance()</literal>, <literal>@In(create=true)</literal> or
directly "
-"using the <literal>new</literal> operator."
-msgstr ""
+msgid "Seam entity bean components may be instantiated using
<literal>Component.getInstance()</literal>,
<literal>@In(create=true)</literal> or directly using the
<literal>new</literal> operator."
+msgstr "Les composant beans entité de Seam peuvent être instanciés en utilisant
<literal>Component.getInstance()</literal> ou
<literal>@In(create=true)</literal> ou directement en utilisant
l'opérateur <literal>new</literal>."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:411
#, no-c-format
msgid "<title>JavaBeans</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>JavaBeans</title>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:412
#, no-c-format
-msgid ""
-"Javabeans may be used just like a stateless or stateful session bean. "
-"However, they do not provide the functionality of a session bean "
-"(declarative transaction demarcation, declarative security, efficient "
-"clustered state replication, EJB 3.0 persistence, timeout methods, etc)."
-msgstr ""
+msgid "Javabeans may be used just like a stateless or stateful session bean.
However, they do not provide the functionality of a session bean (declarative transaction
demarcation, declarative security, efficient clustered state replication, EJB 3.0
persistence, timeout methods, etc)."
+msgstr "Les Javabeans devraient être utilisé tout comme un bean de session avec ou
sans état. Magrè tout, ils ne fournissent pas les fonctionnalités de bean de session
(démarcation de transaction déclarative, sécurité déclarative, réplication d’état en
cluster efficace, peristance EJB3.0, méthode hors-delais,etc). "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:417
#, no-c-format
-msgid ""
-"In a later chapter, we show you how to use Seam and Hibernate without an EJB
"
-"container. In this use case, components are JavaBeans instead of session "
-"beans. Note, however, that in many application servers it is somewhat less "
-"efficient to cluster conversation or session scoped Seam JavaBean components
"
-"than it is to cluster stateful session bean components."
-msgstr ""
+msgid "In a later chapter, we show you how to use Seam and Hibernate without an EJB
container. In this use case, components are JavaBeans instead of session beans. Note,
however, that in many application servers it is somewhat less efficient to cluster
conversation or session scoped Seam JavaBean components than it is to cluster stateful
session bean components."
+msgstr "Dans un chapitre suivant, nous vous montrerons comment utiliser Seam et
Hibernate sans un container EJB. Dans ce cas d’utilisation, les composants sont des
JavaBeans au lieu de beans de session. Notez, malgré cela, dans beaucoup de serveurs
d’application il est parfois moins efficace de rassembler les conversations ou les
composants JavaBeans de Seam d’étendue session que de rassembler les composants bean de
session avec état."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:423
#, no-c-format
msgid "By default, JavaBeans are bound to the event context."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, les JavaBeans sont reliés au contexte d’évènement. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:426
#, no-c-format
-msgid ""
-"Concurrent requests to session-scoped JavaBeans are always serialized by "
-"Seam."
-msgstr ""
+msgid "Concurrent requests to session-scoped JavaBeans are always serialized by
Seam."
+msgstr "Les requêtes concurrentes dans les Javabeans d’étendue session sont toujours
sérialisées par Seam. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:429
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam JavaBean components may be instantiated using <literal>Component."
-"getInstance()</literal> or <literal>@In(create=true)</literal>.
They should "
-"not be directly instantiated using the <literal>new</literal>
operator."
-msgstr ""
+msgid "Seam JavaBean components may be instantiated using
<literal>Component.getInstance()</literal> or
<literal>@In(create=true)</literal>. They should not be directly instantiated
using the <literal>new</literal> operator."
+msgstr "Les composant JavaBean de Seam peuvent être instanciés en utilisant
<literal>Component.getInstance()</literal> ou
<literal>@In(create=true)</literal>. Ils ne devraient jamais être instancié en
utilisant l'opérateur <literal>new</literal>."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:437
#, no-c-format
msgid "Message-driven beans"
-msgstr ""
+msgstr "Les beans conducteur-de-message"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:438
#, no-c-format
-msgid ""
-"Message-driven beans may function as a seam component. However, message-"
-"driven beans are called quite differently to other Seam components - instead
"
-"of invoking them via the context variable, they listen for messages sent to "
-"a JMS queue or topic."
-msgstr ""
+msgid "Message-driven beans may function as a seam component. However,
message-driven beans are called quite differently to other Seam components - instead of
invoking them via the context variable, they listen for messages sent to a JMS queue or
topic."
+msgstr "Les beans conducteur-de-message peuvent fonctionner comme un composant Seam.
Malgrè cela, les beans conducteur-de-message sont appeler un peu différemment des autres
composants de Seam- au lieu de les invoquer via une variable de contexte, ils écoutent les
messages envoyés vers une file d’attente JMS ou un topic."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:443
#, no-c-format
-msgid ""
-"Message-driven beans may not be bound to a Seam context. Nor do they have "
-"access to the session or conversation state of their \"caller\". However,
"
-"they do support bijection and some other Seam functionality."
-msgstr ""
+msgid "Message-driven beans may not be bound to a Seam context. Nor do they have
access to the session or conversation state of their \"caller\". However, they
do support bijection and some other Seam functionality."
+msgstr "Les beans conducteur-de-message peuvent ne pas être reliés à un contexte de
Seam. Ils n’ont pas non plus d’accès à la session ou l’état de conversation de leur
\"appelant\". Magrè cela, ils peuvent supporter la bijection et quelques autres
fonctionnalités de Seam. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:448
#, no-c-format
-msgid ""
-"Message-driven beans are never instantiated by the application. They are "
-"instantiated by the EJB container when a message is received."
-msgstr ""
+msgid "Message-driven beans are never instantiated by the application. They are
instantiated by the EJB container when a message is received."
+msgstr "Les beans conducteur-de-message ne sont jamais instanciés par
l'application. Ils sont instanciés par le containeur EJB quand un message est
reçu."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:455
#, no-c-format
msgid "Interception"
-msgstr ""
+msgstr "L'intercepteur"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:456
#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to perform its magic (bijection, context demarcation, validation, "
-"etc), Seam must intercept component invocations. For JavaBeans, Seam is in "
-"full control of instantiation of the component, and no special configuration
"
-"is needed. For entity beans, interception is not required since bijection "
-"and context demarcation are not defined. For session beans, we must register
"
-"an EJB interceptor for the session bean component. We could use an "
-"annotation, as follows:"
-msgstr ""
+msgid "In order to perform its magic (bijection, context demarcation, validation,
etc), Seam must intercept component invocations. For JavaBeans, Seam is in full control of
instantiation of the component, and no special configuration is needed. For entity beans,
interception is not required since bijection and context demarcation are not defined. For
session beans, we must register an EJB interceptor for the session bean component. We
could use an annotation, as follows:"
+msgstr "Pour réussir à faire sont tour de magie (bijection, démarcation de contexte,
validation, etc.), Seam doit intercepter les invocations de composant. Pour les JavaBeans,
Seam est un contrôleur total de l’instanciation du composant, et aucune configuration
spéciale n’est requise. Pour les beans entité, l’interception n’est pas requise à moins
d'une bijection et la démarcation de contexte ne sont pas défini. Pour les beans
session, nous devons enregistrer un intercepteur EJB pour le composant bean de session.
Nous pourrions utiliser une annotation, comme ci-dessous :"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:464
@@ -836,14 +598,17 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"(a)Interceptors(SeamInterceptor.class)\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:466
#, no-c-format
-msgid ""
-"But a much better way is to define the interceptor in
<literal>ejb-jar.xml</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "But a much better way is to define the interceptor in
<literal>ejb-jar.xml</literal>."
+msgstr "Mais la meilleure façon de faire est de définir un intercepteur dans
<literal>ejb-jar.xml</literal>."
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:470
@@ -851,33 +616,41 @@
msgid ""
"<![CDATA[<interceptors>\n"
" <interceptor>\n"
-"
<interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
-"class>\n"
+"
<interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-class>\n"
" </interceptor>\n"
"</interceptors>\n"
" \n"
"<assembly-descriptor>\n"
" <interceptor-binding>\n"
" <ejb-name>*</ejb-name>\n"
-"
<interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
-"class>\n"
+"
<interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-class>\n"
" </interceptor-binding>\n"
"</assembly-descriptor>]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[<interceptors>\n"
+" <interceptor>\n"
+"
<interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-class>\n"
+" </interceptor>\n"
+"</interceptors>\n"
+" \n"
+"<assembly-descriptor>\n"
+" <interceptor-binding>\n"
+" <ejb-name>*</ejb-name>\n"
+"
<interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-class>\n"
+" </interceptor-binding>\n"
+"</assembly-descriptor>]]>"
#. Tag: title
#: Concepts.xml:475
#, no-c-format
msgid "Component names"
-msgstr ""
+msgstr "Les noms de component"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:476
#, no-c-format
-msgid ""
-"All seam components need a name. We can assign a name to a component using "
-"the <literal>@Name</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "All seam components need a name. We can assign a name to a component using
the <literal>@Name</literal> annotation:"
+msgstr "Tous les composants de Seam au besoin d’un nom. Nous pouvons assigner un
nom à un composant en utilisant l’annotation <literal>@Name</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:481
@@ -889,52 +662,35 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:483
#, no-c-format
-msgid ""
-"This name is the <emphasis>seam component name</emphasis> and is not
related "
-"to any other name defined by the EJB specification. However, seam component "
-"names work just like JSF managed bean names and you can think of the two "
-"concepts as identical."
-msgstr ""
+msgid "This name is the <emphasis>seam component name</emphasis> and is
not related to any other name defined by the EJB specification. However, seam component
names work just like JSF managed bean names and you can think of the two concepts as
identical."
+msgstr "Ce nom est un <emphasis>nom de composant seam</emphasis> et
n’est pas lié a un tout autre nom défini par la spécification EJB. Malgré tout, les noms
de composant Seam fonctionnent tous comme les noms des beans de gestion JSF et vous pouvez
penser que les deux concepts sont identiques."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:489
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@Name</literal> is not the only way to define a component
name, but "
-"we always need to specify the name <emphasis>somewhere</emphasis>. If
we "
-"don't, then none of the other Seam annotations will function."
-msgstr ""
+msgid "<literal>@Name</literal> is not the only way to define a
component name, but we always need to specify the name
<emphasis>somewhere</emphasis>. If we don't, then none of the other Seam
annotations will function."
+msgstr "<literal>@Name</literal> n'est pas la seule façon de définir
un nom de composant, mais nous avons toujours besoin de spécifier ce nom
<emphasis>quelque part</emphasis>. Si nous ne le faisons pas, alors aucune
autre annotation de Seam ne va fonctionner."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:495
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whenever Seam instantiates a component, it binds the new instance to a "
-"variable in the scope configured for the component that matches the "
-"component name. This behavior is identical to how JSF managed beans work, "
-"except that Seam allows you to configure this mapping using annotations "
-"rather than XML. You can also programmatically bind a component to a context
"
-"variable. This is useful if a particular component serves more than one role
"
-"in the system. For example, the currently logged in
<literal>User</literal> "
-"might be bound to the <literal>currentUser</literal> session context
"
-"variable, while a <literal>User</literal> that is the subject of some
"
-"administration functionality might be bound to the
<literal>user</literal> "
-"conversation context variable. Be careful, though, because through a "
-"programmatic assignment, it's possible to overwrite a context variable that
"
-"has a reference to a Seam component, potentially confusing matters."
-msgstr ""
+msgid "Whenever Seam instantiates a component, it binds the new instance to a
variable in the scope configured for the component that matches the component name. This
behavior is identical to how JSF managed beans work, except that Seam allows you to
configure this mapping using annotations rather than XML. You can also programmatically
bind a component to a context variable. This is useful if a particular component serves
more than one role in the system. For example, the currently logged in
<literal>User</literal> might be bound to the
<literal>currentUser</literal> session context variable, while a
<literal>User</literal> that is the subject of some administration
functionality might be bound to the <literal>user</literal> conversation
context variable. Be careful, though, because through a programmatic assignment, it's
possible to overwrite a context variable that has a reference to a Seam component,
potentially confusing matters."
+msgstr "A chaque fois que Seam instancie un composant, il relie cette nouvelle
instance à une variable dans l'étendue configuré pour ce composant qui correspondant
au nom du composant. Cette fonctionnalité est identique à comment JSF fait travailler les
beans qu'il gère, exception que Seam vous permet de configurer cette relation en
utilisant des annotation au lieu de XMM. Par exemple, le connecté courant dans
<literal>User</literal> peut être relié à une variable de contexte de session
<literal>currentUser</literal> tant que le <literal>User</literal>
dont il est sujet à quelques fonctionnalités administratives qui peuvent être reliées à la
variable de contexte de conversation user. Soyez prudent, pensez-y, parce qu'au traver
d'une affectation programmée, il est possible de surcharger une variable de contexte
qui a une référence sur un composant de Seam, avec de potentiel problèmes de
confusion."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:506
#, no-c-format
-msgid ""
-"For very large applications, and for built-in seam components, qualified "
-"component names are often used to avoid naming conflicts."
-msgstr ""
+msgid "For very large applications, and for built-in seam components, qualified
component names are often used to avoid naming conflicts."
+msgstr "Pour de plus grande applications, et pour les composants de Seam livrés, les
noms qualifiés sont souvent utilisés. "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:511
@@ -946,14 +702,17 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[(a)Name(\"com.jboss.myapp.loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:513
#, no-c-format
-msgid ""
-"We may use the qualified component name both in Java code and in JSF's "
-"expression language:"
-msgstr ""
+msgid "We may use the qualified component name both in Java code and in JSF's
expression language:"
+msgstr "Nous devrions utiliser le nom de composant qualifié à la fois dans le code
Java et dans le langage d’expression de JSF: "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:517
@@ -962,40 +721,32 @@
"<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\"
value=\"Login\"\n"
"
action=\"#{com.jboss.myapp.loginAction.login}\"/>]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\"
value=\"Login\"\n"
+"
action=\"#{com.jboss.myapp.loginAction.login}\"/>]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:519
#, no-c-format
-msgid ""
-"Since this is noisy, Seam also provides a means of aliasing a qualified name
"
-"to a simple name. Add a line like this to the
<literal>components.xml</"
-"literal> file:"
-msgstr ""
+msgid "Since this is noisy, Seam also provides a means of aliasing a qualified name
to a simple name. Add a line like this to the
<literal>components.xml</literal> file:"
+msgstr "Comme c’est perturbant, Seam fourni aussi une manière pour renommer un nom
qualifié en nom simple. Ajouter une ligne comme celle-ci dans le fichier components.xml:
"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:524
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<factory name=\"loginAction\"
scope=\"STATELESS\" value=\"#{com."
-"jboss.myapp.loginAction}\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<factory name=\"loginAction\"
scope=\"STATELESS\"
value=\"#{com.jboss.myapp.loginAction}\"/>]]>"
+msgstr "<![CDATA[<factory name=\"loginAction\"
scope=\"STATELESS\"
value=\"#{com.jboss.myapp.loginAction}\"/>]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:526
#, no-c-format
-msgid ""
-"All of the built-in Seam components have qualified names but can be accessed
"
-"through their unqualified names due to the namespace import feature of Seam.
"
-"The <literal>components.xml</literal> file included in the Seam JAR
defines "
-"the following namespaces."
-msgstr ""
+msgid "All of the built-in Seam components have qualified names but can be accessed
through their unqualified names due to the namespace import feature of Seam. The
<literal>components.xml</literal> file included in the Seam JAR defines the
following namespaces."
+msgstr "Tous les composants Seam livrés ont un nom qualifié, mais la plus part
d’entre eux sont renommés vers un nom simple grâce à la fonctionnalité d'importation
de l'espace de nommage de Seam. Le fichier
<literal>components.xml</literal> inclus dans le JAR de Seam définie les
espaces de nommage suivant."
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:533
#, no-c-format
msgid ""
-"<components
xmlns="http://jboss.com/products/seam/components""
-">\n"
+"<components
xmlns="http://jboss.com/products/seam/components"&g...
" \n"
" <import>org.jboss.seam.core</import>\n"
" <import>org.jboss.seam.cache</import>\n"
@@ -1017,31 +768,45 @@
" <!-- ... --->\n"
"</components>"
msgstr ""
+"<components
xmlns="http://jboss.com/products/seam/components"&g...
+" \n"
+" <import>org.jboss.seam.core</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.cache</import>\n"
+"
<import>org.jboss.seam.transaction</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.framework</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.web</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.faces</import>\n"
+"
<import>org.jboss.seam.international</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.theme</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.pageflow</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.bpm</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.jms</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.mail</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.security</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.security.management</import>
\n"
+"
<import>org.jboss.seam.security.permission</import>\n"
+" <import>org.jboss.seam.captcha</import>\n"
+"
<import>org.jboss.seam.excel.exporter</import>\n"
+" <!-- ... --->\n"
+"</components>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"When attempting to resolve an unqualified name, Seam will check each of "
-"those namespaces, in order. You can include additional namespaces in your "
-"application's <literal>components.xml</literal> file for
application-"
-"specific namespaces."
-msgstr ""
+msgid "When attempting to resolve an unqualified name, Seam will check each of those
namespaces, in order. You can include additional namespaces in your application's
<literal>components.xml</literal> file for application-specific
namespaces."
+msgstr "Pour essayer de résoudre un nom non-qualifié, Seam va vérifier chacun de ces
espace de nommage, dans l'odre. Vous pouvez inclure des espaces de nommages
additionnels dans votre fichier <literal>components.xml</literal> de votre
application pour des espaces de nommages spécifiques à votre application."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:543
#, no-c-format
msgid "Defining the component scope"
-msgstr ""
+msgstr "Définition de l'étendue de composant"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:544
#, no-c-format
-msgid ""
-"We can override the default scope (context) of a component using the "
-"<literal>@Scope</literal> annotation. This lets us define what context
a "
-"component instance is bound to, when it is instantiated by Seam."
-msgstr ""
+msgid "We can override the default scope (context) of a component using the
<literal>@Scope</literal> annotation. This lets us define what context a
component instance is bound to, when it is instantiated by Seam."
+msgstr "Nous pouvons surchargé létendue par défaut (le contexte) d’un composant en
utilisation l’annotation <literal>(a)Scope</literal>.Ceci nous permets de
définir quel contexte une instance de composant est relié à, quand il est instancié par
Seam. "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:550
@@ -1054,36 +819,30 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
+"@Entity\n"
+"@Scope(SESSION)\n"
+"public class User { \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:552
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.ScopeType</literal> defines an enumeration of
"
-"possible scopes."
-msgstr ""
+msgid "<literal>org.jboss.seam.ScopeType</literal> defines an
enumeration of possible scopes."
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.ScopeType</literal> defini une
énumération des étendues possibles. "
#. Tag: title
#: Concepts.xml:559
#, no-c-format
msgid "Components with multiple roles"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants avec des rôles multiples"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:560
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some Seam component classes can fulfill more than one role in the system. "
-"For example, we often have a <literal>User</literal> class which is
usually "
-"used as a session-scoped component representing the current user but is used
"
-"in user administration screens as a conversation-scoped component. The "
-"<literal>@Role</literal> annotation lets us define an additional named
role "
-"for a component, with a different scope — it lets us bind the same
"
-"component class to different context variables. (Any Seam component "
-"<emphasis>instance</emphasis> may be bound to multiple context
variables, "
-"but this lets us do it at the class level, and take advantage of auto-"
-"instantiation.)"
-msgstr ""
+msgid "Some Seam component classes can fulfill more than one role in the system. For
example, we often have a <literal>User</literal> class which is usually used
as a session-scoped component representing the current user but is used in user
administration screens as a conversation-scoped component. The
<literal>@Role</literal> annotation lets us define an additional named role
for a component, with a different scope — it lets us bind the same component
class to different context variables. (Any Seam component
<emphasis>instance</emphasis> may be bound to multiple context variables, but
this lets us do it at the class level, and take advantage of auto-instantiation.)"
+msgstr "Des classes de composants Seam peuvent être utilisées avec plus d’un rôle
dans le système. Par exemple, nous avons souvent une classe
<literal>User</literal>qui est habituellement utilisée comme un composant
d’étendue de session représentant l’utilisateur courant mais elle est aussi utilisée dans
les écrans de l’administration de l’utilisateur comme un composant d’étendue de
conversation. L’annotation <literal>@Role</literal> nous permet de définir un
rôle avec un nom additionnel, avec une étendue différente — il nous laisse
relier la même classe de composant dans des variables de contextes différentes. (Toute
<emphasis>iinstance</emphasis>i de composant Seam peut être reliée à de
multiples variables de contexte, mais cela nous laisse le faire au niveau classe et
d'avoir l’avantage d’une auto instanciation.) "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:570
@@ -1097,14 +856,19 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
+"@Entity\n"
+"@Scope(CONVERSATION)\n"
+"@Role(name=\"currentUser\", scope=SESSION)\n"
+"public class User { \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:572
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Roles</literal> annotation lets us specify as many
additional "
-"roles as we like."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Roles</literal> annotation lets us specify as many
additional roles as we like."
+msgstr "L'annotation <literal>@Roles</literal> nous permet de
spécifier autant de rôles additionnels que nous voulons."
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:576
@@ -1119,112 +883,80 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+" <![CDATA[@Name(\"user\")\n"
+"@Entity\n"
+"@Scope(CONVERSATION)\n"
+"@Roles({@Role(name=\"currentUser\", scope=SESSION),\n"
+" @Role(name=\"tempUser\", scope=EVENT)})\n"
+"public class User { \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: title
#: Concepts.xml:581
#, no-c-format
msgid "Built-in components"
-msgstr ""
+msgstr "Les composants livrés"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:582
#, no-c-format
-msgid ""
-"Like many good frameworks, Seam eats its own dogfood and is implemented "
-"mostly as a set of built-in Seam interceptors (see later) and Seam "
-"components. This makes it easy for applications to interact with built-in "
-"components at runtime or even customize the basic functionality of Seam by "
-"replacing the built-in components with custom implementations. The built-in "
-"components are defined in the Seam namespace
<literal>org.jboss.seam.core</"
-"literal> and the Java package of the same name."
-msgstr ""
+msgid "Like many good frameworks, Seam eats its own dogfood and is implemented
mostly as a set of built-in Seam interceptors (see later) and Seam components. This makes
it easy for applications to interact with built-in components at runtime or even customize
the basic functionality of Seam by replacing the built-in components with custom
implementations. The built-in components are defined in the Seam namespace
<literal>org.jboss.seam.core</literal> and the Java package of the same
name."
+msgstr "Tout comme beaucoup de bon serveur d’application, Seam mange sa propre
nourriture et il implémente un série d’intercepteurs livrés (voir ci-dessous) et de
composants de Seam. Ceci rend plus facile pour les applications d'interagir avec les
composants livrés à l’exécution ou même de personnaliser les fonctionnalités de base de
Seam en remplaçant les composants livrés avec des implémentations personnalisées. Les
composants livrés sont défini dans l’espace de nommage de
<literal>org.jboss.seam.core</literal> et le paquet Java du même nom. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:589
#, no-c-format
-msgid ""
-"The built-in components may be injected, just like any Seam components, but "
-"they also provide convenient static <literal>instance()</literal>
methods:"
-msgstr ""
+msgid "The built-in components may be injected, just like any Seam components, but
they also provide convenient static <literal>instance()</literal>
methods:"
+msgstr "Les composants livrés peuvent être injectés, tout comme des composants Seam,
mais ils fournissent aussi des méthodes <literal> instance()</literal>
pratiques statiques: "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:593
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[FacesMessages.instance().add(\"Welcome back,
#{user.name}!\");]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[FacesMessages.instance().add(\"Welcome back,
#{user.name}!\");]]>"
+msgstr "<![CDATA[FacesMessages.instance().add(\"Welcome back,
#{user.name}!\");]]>"
#. Tag: title
#: Concepts.xml:599
#, no-c-format
msgid "Bijection"
-msgstr ""
+msgstr "La bijection"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Dependency injection</emphasis> or <emphasis>inversion
of control</"
-"emphasis> is by now a familiar concept to most Java developers. Dependency
"
-"injection allows a component to obtain a reference to another component by "
-"having the container \"inject\" the other component to a setter method or
"
-"instance variable. In all dependency injection implementations that we have "
-"seen, injection occurs when the component is constructed, and the reference "
-"does not subsequently change for the lifetime of the component instance. For
"
-"stateless components, this is reasonable. From the point of view of a "
-"client, all instances of a particular stateless component are "
-"interchangeable. On the other hand, Seam emphasizes the use of stateful "
-"components. So traditional dependency injection is no longer a very useful "
-"construct. Seam introduces the notion of <emphasis>bijection</emphasis>
as a "
-"generalization of injection. In contrast to injection, bijection is:"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Dependency injection</emphasis> or
<emphasis>inversion of control</emphasis> is by now a familiar concept to most
Java developers. Dependency injection allows a component to obtain a reference to another
component by having the container \"inject\" the other component to a setter
method or instance variable. In all dependency injection implementations that we have
seen, injection occurs when the component is constructed, and the reference does not
subsequently change for the lifetime of the component instance. For stateless components,
this is reasonable. From the point of view of a client, all instances of a particular
stateless component are interchangeable. On the other hand, Seam emphasizes the use of
stateful components. So traditional dependency injection is no longer a very useful
construct. Seam introduces the notion of <emphasis>bijection</emphasis> as a
generalization of injection. In contrast to injection, bijection is:"
+msgstr "<emphasis>L'injection de dépendance</emphasis> ou
<emphasis>l'inversion de contrôle</emphasis> est maintenant un concept
familier pour la plus part des développeurs Java. L’injection de dépendance permet à un
composant d'obtenir une référence sur un autre composant en passant par le containeurs
qui \"injecte\" l'autre composant par une méthode assesseur ou par une
variable d'instance. Dans toutes les implémentations d’injection de dépendances que
nous avons vu, l’injection intervient quand le composant est construit, et la référence ne
change pas postérieurement pour le cycle de vie de l’instance du composant. Pour les
composants sans état, ceci est raisonnable. Du point de vue d’un client, toutes les
instances d’un composant sans état particulier sont interchangeables. Dans un autre côté,
Seam accentue l’utilisation de composants avec état. Donc l’injection de dépendance
traditionnelle n’est plus une construction vraiment utilis!
able. Seam introduit la notion de <emphasis>bijection</emphasis> comme une
généralisation de l’injection. A la différence de l’injection, la bijection est :"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:614
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>contextual</emphasis> - bijection is used to assemble
stateful "
-"components from various different contexts (a component from a \"wider\"
"
-"context may even have a reference to a component from a \"narrower\"
context)"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>contextual</emphasis> - bijection is used to assemble
stateful components from various different contexts (a component from a
\"wider\" context may even have a reference to a component from a
\"narrower\" context)"
+msgstr "<emphasis>contextuelle</emphasis> - la bijection est utilisé
pour assembler les composants avec état depuis plusieurs contextes différents (un
composant d’un contexte \"évasé\" peut même contenir une référence sur un
composant d’un contexte \"étroit\")"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:621
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>bidirectional</emphasis> - values are injected from context
"
-"variables into attributes of the component being invoked, and also "
-"<emphasis>outjected</emphasis> from the component attributes back out
to the "
-"context, allowing the component being invoked to manipulate the values of "
-"contextual variables simply by setting its own instance variables"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>bidirectional</emphasis> - values are injected from
context variables into attributes of the component being invoked, and also
<emphasis>outjected</emphasis> from the component attributes back out to the
context, allowing the component being invoked to manipulate the values of contextual
variables simply by setting its own instance variables"
+msgstr "<emphasis>bidirectionelle</emphasis> - les valeurs sont
injectées depuis les variables de contexte dans des attributs du composant qui a été
invoqués et aussi <emphasis>extradé</emphasis> depuis les attributs du
composant en retour vers le contexte, autorisant le composant à être invoqué pour
manipuler les valeurs des variables contextuelles simplement en définissant ces propres
variables d’instances "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:629
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>dynamic</emphasis> - since the value of contextual variables
"
-"changes over time, and since Seam components are stateful, bijection takes "
-"place every time a component is invoked"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>dynamic</emphasis> - since the value of contextual
variables changes over time, and since Seam components are stateful, bijection takes place
every time a component is invoked"
+msgstr "<emphasis>dynamique</emphasis> - avec une valeur des variables
contextuelles changeante au cours du temps et avec des composants Seam qui sont avec état,
la bijection a lieu à chaque fois qu’un composant est invoqué"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"In essence, bijection lets you alias a context variable to a component "
-"instance variable, by specifying that the value of the instance variable is "
-"injected, outjected, or both. Of course, we use annotations to enable "
-"bijection."
-msgstr ""
+msgid "In essence, bijection lets you alias a context variable to a component
instance variable, by specifying that the value of the instance variable is injected,
outjected, or both. Of course, we use annotations to enable bijection."
+msgstr "Par essence, la bijection vous permet de renommer une variables de contexte
dans une variables d’instance de composant en spécifiant que la valeur de la variable
d’instance est injectée, extradée ou les deux. Bien sûr, nous utilisons des annotation
pour activer la bijection."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:642
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@In</literal> annotation specifies that a value should be
"
-"injected, either into an instance variable:"
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@In</literal> annotation specifies that a value
should be injected, either into an instance variable:"
+msgstr "L'annotation <literal>@In</literal> indique que la valeur
devrait être injectée, aussi dans une variable d’instance. "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:647
@@ -1237,12 +969,18 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" @In User user;\n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:649
#, no-c-format
msgid "or into a setter method:"
-msgstr ""
+msgstr "ou dans une méthode assesseur : "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:653
@@ -1261,43 +999,42 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" User user;\n"
+" \n"
+" @In\n"
+" public void setUser(User user) {\n"
+" this.user=user;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:656
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Seam will do a priority search of all contexts, using the name "
-"of the property or instance variable that is being injected. You may wish to
"
-"specify the context variable name explicitly, using, for example, "
-"<literal>(a)In(\"currentUser\")</literal>."
-msgstr ""
+msgid "By default, Seam will do a priority search of all contexts, using the name of
the property or instance variable that is being injected. You may wish to specify the
context variable name explicitly, using, for example,
<literal>(a)In(\"currentUser\")</literal>."
+msgstr "Par défaut, Seam va donner une priorité de recherche dans tous les contextes
en utilisant le nom de la propriété ou de la variable d’instance qui a été injectée. Vous
devriez vouloir spécifier le nom de la variable de contexte explicitement, en utilisant,
par exemple, <literal>(a)In(\"currentUser\")</literal>."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:662
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want Seam to create an instance of the component when there is no "
-"existing component instance bound to the named context variable, you should "
-"specify <literal>@In(create=true)</literal>. If the value is optional
(it "
-"can be null), specify <literal>(a)In(required=false)</literal>."
-msgstr ""
+msgid "If you want Seam to create an instance of the component when there is no
existing component instance bound to the named context variable, you should specify
<literal>@In(create=true)</literal>. If the value is optional (it can be
null), specify <literal>(a)In(required=false)</literal>."
+msgstr "Si vous voulez que Seam puisse créer une instance du composant quand il n’y
a pas d’instance de composant existante reliée à une variable de contexte nommée, vous
pouvez spécifier <literal>@In(create=true)</literal>. Si la valeur est
optionnel (elle peut être null) spécifiez
<literal>(a)In(required=false)</literal>."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:668
#, no-c-format
-msgid ""
-"For some components, it can be repetitive to have to specify
<literal>@In"
-"(create=true)</literal> everywhere they are used. In such cases, you can
"
-"annotate the component <literal>@AutoCreate</literal>, and then it will
"
-"always be created, whenever needed, even without the explicit use of "
-"<literal>create=true</literal>."
-msgstr ""
+msgid "For some components, it can be repetitive to have to specify
<literal>@In(create=true)</literal> everywhere they are used. In such cases,
you can annotate the component <literal>@AutoCreate</literal>, and then it
will always be created, whenever needed, even without the explicit use of
<literal>create=true</literal>."
+msgstr "Pour quelques composants, il peut être répétitif d’avoir à spécifier
<literal>@In(create=true)</literal> partout où ils sont utilisés . Dans ce
genre de cas, vous pouvez annoter le composant <literal>@AutoCreate</literal>,
et alors il va toujours être créé, n’important quand, même sans l’utilisation explicite de
<literal>create=true</literal>."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:674
#, no-c-format
msgid "You can even inject the value of an expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez même injecter la valeur d’une expression : "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:678
@@ -1310,30 +1047,30 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" @In(\"#{user.username}\") String username;\n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:680
#, no-c-format
-msgid ""
-"Injected values are disinjected (i.e., set to <literal>null</literal>)
"
-"immediately after method completion and outjection."
-msgstr ""
+msgid "Injected values are disinjected (i.e., set to
<literal>null</literal>) immediately after method completion and
outjection."
+msgstr "Les valeurs injectées sont désalouées (autrement dit, définie à
<literal>null</literal>) immédiatement après la réalisation de la méthode et
sont extraction."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:685
#, no-c-format
-msgid ""
-"(There is much more information about component lifecycle and injection in "
-"the next chapter.)"
-msgstr ""
+msgid "(There is much more information about component lifecycle and injection in
the next chapter.)"
+msgstr "(Il y a beaucoup plus d'information sur le cicle de vie d'un
composant et l'injection dans le chapitre suivant)."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:689
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Out</literal> annotation specifies that an attribute
should be "
-"outjected, either from an instance variable:"
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Out</literal> annotation specifies that an
attribute should be outjected, either from an instance variable:"
+msgstr "L'annotation <literal>@Out</literal> indique qu'un
attribue devrait être extradé, tout comme une variable d'instance:"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:694
@@ -1346,12 +1083,18 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" @Out User user;\n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:696
#, no-c-format
msgid "or from a getter method:"
-msgstr ""
+msgstr "ou comme une méthode assesseur:"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:700
@@ -1370,12 +1113,24 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" User user;\n"
+" \n"
+" @Out\n"
+" public User getUser() {\n"
+" return user;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:702
#, no-c-format
msgid "An attribute may be both injected and outjected:"
-msgstr ""
+msgstr "Un attribut peut être à la fois injecté et extradé:"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:706
@@ -1388,12 +1143,18 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" @In @Out User user;\n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:708
#, no-c-format
msgid "<para>or:</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ou:</para>"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:712
@@ -1417,167 +1178,137 @@
" ... \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+" User user;\n"
+" \n"
+" @In\n"
+" public void setUser(User user) {\n"
+" this.user=user;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" @Out\n"
+" public User getUser() {\n"
+" return user;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" ... \n"
+"}]]>"
#. Tag: title
#: Concepts.xml:717
#, no-c-format
msgid "Lifecycle methods"
-msgstr ""
+msgstr "Les méthode du cycle de vie"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:719
#, no-c-format
-msgid ""
-"Session bean and entity bean Seam components support all the usual EJB 3.0 "
-"lifecycle callback (<literal>@PostConstruct</literal>,
<literal>@PreDestroy</"
-"literal>, etc). But Seam also supports the use of any of these callbacks "
-"with JavaBean components. However, since these annotations are not available
"
-"in a J2EE environment, Seam defines two additional component lifecycle "
-"callbacks, equivalent to <literal>@PostConstruct</literal> and "
-"<literal>(a)PreDestroy</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Session bean and entity bean Seam components support all the usual EJB 3.0
lifecycle callback (<literal>@PostConstruct</literal>,
<literal>@PreDestroy</literal>, etc). But Seam also supports the use of any of
these callbacks with JavaBean components. However, since these annotations are not
available in a J2EE environment, Seam defines two additional component lifecycle
callbacks, equivalent to <literal>@PostConstruct</literal> and
<literal>(a)PreDestroy</literal>."
+msgstr "Le bean de session et les composants Seam de bean entité supportent tous les
rappels du cycle de vie EJB3.0 usuel (<literal>@PostConstruct</literal>,
<literal>@PreDestroy</literal>, etc). Mais Seam étend tous ces rappels aux
composant JavaBean. Cependant tant que ces annotation ne sont pas disponible dans un
environement J2EE, Seam défini deux composants additionnel pour le rappel dans le cycle de
vie, équivalent à <literal>@PostConstruct</literal> et à
<literal>(a)PreDestroy</literal>."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:727
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Create</literal> method is called after Seam instantiates
a "
-"component. Components may define only one <literal>@Create</literal>
method."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Create</literal> method is called after Seam
instantiates a component. Components may define only one
<literal>@Create</literal> method."
+msgstr "La méthode <literal>@Create</literal> est appelée après que Seam
instancie un composant. Les composants ne peuvent définir seulement qu'une seule
méthode <literal>(a)Create</literal>."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:732
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Destroy</literal> method is called when the context that
the "
-"Seam component is bound to ends. Components may define only one "
-"<literal>@Destroy</literal> method."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Destroy</literal> method is called when the context
that the Seam component is bound to ends. Components may define only one
<literal>@Destroy</literal> method."
+msgstr "La méthode <literal>@Destroy</literal> est appelé quand le
contexte qui lie le composant de Seam se termine. Les composants ne peuvent définir
qu'une seule méthode <literal>(a)Destroy</literal>."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:737
#, no-c-format
-msgid ""
-"In addition, stateful session bean components <emphasis>must</emphasis>
"
-"define a method with no parameters annotated
<literal>@Remove</literal>. "
-"This method is called by Seam when the context ends."
-msgstr ""
+msgid "In addition, stateful session bean components
<emphasis>must</emphasis> define a method with no parameters annotated
<literal>@Remove</literal>. This method is called by Seam when the context
ends."
+msgstr "De plus, les composants bean avec état
<emphasis>doivent</emphasis> définir une méthode sans aucun paramètre annotée
<literal>@Remove</literal>. Cette méthode est appelé par Seam quand le
contexte se termine."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:742
#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, a related annotation is the <literal>@Startup</literal>
annotation, "
-"which may be applied to any application or session scoped component. The "
-"<literal>@Startup</literal> annotation tells Seam to instantiate the
"
-"component immediately, when the context begins, instead of waiting until it "
-"is first referenced by a client. It is possible to control the order of "
-"instantiation of startup components by specifying
<literal>@Startup(depends="
-"{....})</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Finally, a related annotation is the <literal>@Startup</literal>
annotation, which may be applied to any application or session scoped component. The
<literal>@Startup</literal> annotation tells Seam to instantiate the component
immediately, when the context begins, instead of waiting until it is first referenced by a
client. It is possible to control the order of instantiation of startup components by
specifying <literal>@Startup(depends={....})</literal>."
+msgstr "Finalement, une annotation liée est l’annotation
<literal>@Startup</literal> qui peut être appliquée à toutes l’application ou
un composant d’étendue session. L’annotation <literal>@Startup</literal>
indique à Seam d’instancier le composant immédiatement, quand le contexte commence, au
lieu d’attendre avant son premier référencement par un client. Il est possible de
controler l’ordre d’instanciation du démarrage des composants en spécifiant
<literal>@Startup(depends={....})</literal>."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:753
#, no-c-format
msgid "Conditional installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation conditionelle"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:755
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Install</literal> annotation lets you control conditional
"
-"installation of components that are required in some deployment scenarios "
-"and not in others. This is useful if:"
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Install</literal> annotation lets you control
conditional installation of components that are required in some deployment scenarios and
not in others. This is useful if:"
+msgstr "L'annotation <literal>@Install</literal> vous permet de
contrôler l’installation conditionnelle du composant qui sont requis dans certains
scénarios de déploiement et pas dans d’autres. C'est utile si : "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:762
#, no-c-format
msgid "You want to mock out some infrastructural component in tests."
-msgstr ""
+msgstr "Vous voulez singer quelques composants d’infrastructure dans des tests.
"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:767
#, no-c-format
-msgid ""
-"You want change the implementation of a component in certain deployment "
-"scenarios."
-msgstr ""
+msgid "You want change the implementation of a component in certain deployment
scenarios."
+msgstr "Vous voulez modifier l’implémentation d’un composant dans certains scénarios
de déploiement. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:773
#, no-c-format
-msgid ""
-"You want to install some components only if their dependencies are available
"
-"(useful for framework authors)."
-msgstr ""
+msgid "You want to install some components only if their dependencies are available
(useful for framework authors)."
+msgstr "Vous voulez installer quelques composants seulement si leurs dépendances
sont disponibles (utile pour les auteurs des serveur d’applications). "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:780
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@Install</literal> works by letting you specify "
-"<emphasis>precedence</emphasis> and
<emphasis>dependencies</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>@Install</literal> works by letting you specify
<emphasis>precedence</emphasis> and
<emphasis>dependencies</emphasis>."
+msgstr "<literal>@Install</literal> fonctionne en vous laissant
spécifier la <emphasis>précédence</emphasis> et les
<emphasis>dépendances</emphasis>."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:785
#, no-c-format
-msgid ""
-"The precedence of a component is a number that Seam uses to decide which "
-"component to install when there are multiple classes with the same component
"
-"name in the classpath. Seam will choose the component with the higher "
-"precendence. There are some predefined precedence values (in ascending "
-"order):"
-msgstr ""
+msgid "The precedence of a component is a number that Seam uses to decide which
component to install when there are multiple classes with the same component name in the
classpath. Seam will choose the component with the higher precendence. There are some
predefined precedence values (in ascending order):"
+msgstr "La précédence d’un composant est un numéro que Seam utilise pour décider
quel composant est à installer quand il a plusieurs classes avec le même nom de composant
dans le classpath. Seam va choisir le composant avec la précédence la plus haute. Il y a
quelques valeurs de précédences prédéfinie (dans l’ordre ascendant) : "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:794
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>BUILT_IN</literal> — the lowest precedece components
are the "
-"components built in to Seam."
-msgstr ""
+msgid "<literal>BUILT_IN</literal> — the lowest precedece
components are the components built in to Seam."
+msgstr "<literal>BUILT_IN</literal> — les composants de
précédence la plus faible sont les composants livrés avec Seam. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:800
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>FRAMEWORK</literal> — components defined by
third-party "
-"frameworks may override built-in components, but are overridden by "
-"application components."
-msgstr ""
+msgid "<literal>FRAMEWORK</literal> — components defined by
third-party frameworks may override built-in components, but are overridden by application
components."
+msgstr "<literal>FRAMEWORK</literal> — les composants définis
par un serveur d’application tierces peuvent surcharger les composants livrés, mais ils
sont surchargés par les composants d’application. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:807
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>APPLICATION</literal> — the default precedence. This
is "
-"appropriate for most application components."
-msgstr ""
+msgid "<literal>APPLICATION</literal> — the default
precedence. This is appropriate for most application components."
+msgstr "<literal>APPLICATION</literal> — la précédence par
défaut. C'est la valeurappropriée pour la plus part des composants
d’application."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:813
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>DEPLOYMENT</literal> — for application components
which are "
-"deployment-specific."
-msgstr ""
+msgid "<literal>DEPLOYMENT</literal> — for application
components which are deployment-specific."
+msgstr "<literal>DEPLOYMENT</literal> — pour les composants
d’application qui ont un déploiement spécifique."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:819
#, no-c-format
msgid "<literal>MOCK</literal> — for mock objects used in
testing."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MOCK</literal> — pour les objets singeant qui
sont utilisés en test. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:825
#, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose we have a component named <literal>messageSender</literal> that
"
-"talks to a JMS queue."
-msgstr ""
+msgid "Suppose we have a component named
<literal>messageSender</literal> that talks to a JMS queue."
+msgstr "Supposez que nous avons un composant appelé
<literal>messageSender</literal> qui parle à la queue de JMS."
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:830
@@ -1590,16 +1321,18 @@
" }\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"messageSender\") \n"
+"public class MessageSender {\n"
+" public void sendMessage() {\n"
+" //do something with JMS\n"
+" }\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:832
#, no-c-format
-msgid ""
-"In our unit tests, we don't have a JMS queue available, so we would like to
"
-"stub out this method. We'll create a <emphasis>mock</emphasis>
component "
-"that exists in the classpath when unit tests are running, but is never "
-"deployed with the application:"
-msgstr ""
+msgid "In our unit tests, we don't have a JMS queue available, so we would like
to stub out this method. We'll create a <emphasis>mock</emphasis>
component that exists in the classpath when unit tests are running, but is never deployed
with the application:"
+msgstr "Si dans vos tests unitaires, nous n’avons pas de queue de JMS disponible,
mais que nous aimerions simuler cette méthode. Nous allons créer un composant le
<emphasis>singeant</emphasis> et qui existe dans le classpath quand les tests
unitaires sont exécutés mais il n’est jamais déployé avec l’application: "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:839
@@ -1613,48 +1346,43 @@
" }\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"messageSender\") \n"
+"@Install(precedence=MOCK)\n"
+"public class MockMessageSender extends MessageSender {\n"
+" public void sendMessage() {\n"
+" //do nothing!\n"
+" }\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:841
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>precedence</literal> helps Seam decide which version to
use "
-"when it finds both components in the classpath."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>precedence</literal> helps Seam decide which version
to use when it finds both components in the classpath."
+msgstr "La <literal>precedence</literal> aide Seam à décider quel
version à utiliser quand il trouve deux composants dans la classpath. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:846
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is nice if we are able to control exactly which classes are in the "
-"classpath. But if I'm writing a reusable framework with many dependecies, I
"
-"don't want to have to break that framework across many jars. I want to be
"
-"able to decide which components to install depending upon what other "
-"components are installed, and upon what classes are available in the "
-"classpath. The <literal>@Install</literal> annotation also controls
this "
-"functionality. Seam uses this mechanism internally to enable conditional "
-"installation of many of the built-in components. However, you probably won't
"
-"need to use it in your application."
-msgstr ""
+msgid "This is nice if we are able to control exactly which classes are in the
classpath. But if I'm writing a reusable framework with many dependecies, I don't
want to have to break that framework across many jars. I want to be able to decide which
components to install depending upon what other components are installed, and upon what
classes are available in the classpath. The <literal>@Install</literal>
annotation also controls this functionality. Seam uses this mechanism internally to enable
conditional installation of many of the built-in components. However, you probably
won't need to use it in your application."
+msgstr "C’est bien si vous étiez capable de contrôler exactement quelles classes
sont dans le classpath. Mais si j’ai écrit un serveur d’application réutilisable avec
beaucoup de dépendances, je ne veux pas à avoir à briser ce serveur d’applications au
travers de nombreux jars. Je veux d’être capable de décider quel composants sont à
installer selon quel autres composants sont déjà installés et selon quelles classes sont
disponibles dans le classpath. L’annotation <literal>@Install</literal>
contrôle aussi cette fonctionnalité. Seam utilise ce mécanisme interne pour activer
l’installation conditionnelle de beaucoup des composants livrés. Malgré tout, vous n’aurez
probablement pas besoin de l’utiliser dans votre application."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:860
#, no-c-format
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre des traces"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:862
#, no-c-format
msgid "Who is not totally fed up with seeing noisy code like this?"
-msgstr ""
+msgstr "Qui n’en n’a pas assez de voir du code aussi touffu que celui-ci ? "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
-"<![CDATA[private static final Log log =
LogFactory.getLog(CreateOrderAction."
-"class);\n"
+"<![CDATA[private static final Log log =
LogFactory.getLog(CreateOrderAction.class);\n"
" \n"
"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
" if ( log.isDebugEnabled() ) {\n"
@@ -1665,22 +1393,28 @@
" return new Order(user, product, quantity);\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[private static final Log log =
LogFactory.getLog(CreateOrderAction.class);\n"
+" \n"
+"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
+" if ( log.isDebugEnabled() ) {\n"
+" log.debug(\"Creating new order for user: \" + user.username() +
\n"
+" \" product: \" + product.name() \n"
+" + \" quantity: \" + quantity);\n"
+" }\n"
+" return new Order(user, product, quantity);\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:868
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is difficult to imagine how the code for a simple log message could "
-"possibly be more verbose. There is more lines of code tied up in logging "
-"than in the actual business logic! I remain totally astonished that the Java
"
-"community has not come up with anything better in 10 years."
-msgstr ""
+msgid "It is difficult to imagine how the code for a simple log message could
possibly be more verbose. There is more lines of code tied up in logging than in the
actual business logic! I remain totally astonished that the Java community has not come up
with anything better in 10 years."
+msgstr "Il est difficile d’imaginer comment le code pour un simple message de log
peut devenir beaucoup verbeux. Il y a beaucoup plus de lignes de code dédié à
l'affichage des traces plus que de la réelle logique métier! Je reste totalement
abasourdie que la communauté Java n’a pas encore trouvé mieux depuis 10 ans."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:874
#, no-c-format
msgid "Seam provides a logging API that simplifies this code significantly:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam fourni un API d'affichage des traces qui simplifie
significativement le code :"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:878
@@ -1689,39 +1423,34 @@
"<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
" \n"
"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
-" log.debug(\"Creating new order for user: #0 product: #1 quantity:
#2\", "
-"user.username(), product.name(), quantity);\n"
+" log.debug(\"Creating new order for user: #0 product: #1 quantity:
#2\", user.username(), product.name(), quantity);\n"
" return new Order(user, product, quantity);\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
+" \n"
+"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
+" log.debug(\"Creating new order for user: #0 product: #1 quantity:
#2\", user.username(), product.name(), quantity);\n"
+" return new Order(user, product, quantity);\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:880
#, no-c-format
-msgid ""
-"It doesn't matter if you declare the <literal>log</literal>
variable static "
-"or not — it will work either way, except for entity bean components
"
-"which require the <literal>log</literal> variable to be static."
-msgstr ""
+msgid "It doesn't matter if you declare the <literal>log</literal>
variable static or not — it will work either way, except for entity bean
components which require the <literal>log</literal> variable to be
static."
+msgstr "Il n’est pas utile si vous déclarez la variable
<literal>log</literal> statique ou non— elle va fonctionner dans
tous les cas, à l’exception des composants bean entité qui demande à la variable de
<literal>log</literal> d'être statique."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:886
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that we don't need the noisy <literal>if ( log.isDebugEnabled()
)</"
-"literal> guard, since string concatenation happens
<emphasis>inside</"
-"emphasis> the <literal>debug()</literal> method. Note also that we
don't "
-"usually need to specify the log category explicitly, since Seam knows what "
-"component it is injecting the <literal>Log</literal> into."
-msgstr ""
+msgid "Note that we don't need the noisy <literal>if (
log.isDebugEnabled() )</literal> guard, since string concatenation happens
<emphasis>inside</emphasis> the <literal>debug()</literal> method.
Note also that we don't usually need to specify the log category explicitly, since
Seam knows what component it is injecting the <literal>Log</literal>
into."
+msgstr "Notez que nous n’avons pas besoin d’être touffu <literal>si (
log.isDebugEnabled() )</literal> conserver, depuis la concaténation des chaines de
caractères apparaissent <emphasis>dans</emphasis> la méthode
<literal>debug()</literal>.Notez aussi que nous n’avons habituellement pas
besoin de spécifier la catégorie de log explicitement, car Seam connaît quel composant au
sein du quel il va injecter le <literal>Log</literal>. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <literal>User</literal> and <literal>Product</literal>
are Seam "
-"components available in the current contexts, it gets even better:"
-msgstr ""
+msgid "If <literal>User</literal> and
<literal>Product</literal> are Seam components available in the current
contexts, it gets even better:"
+msgstr "Si <literal>User</literal> et
<literal>Product</literal> sont des composants Seam disponible dans les
contextes courant, il n’y a pas mieux : "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:906
@@ -1730,68 +1459,46 @@
"<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
" \n"
"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
-" log.debug(\"Creating new order for user: #{user.username} product:
#"
-"{product.name} quantity: #0\", quantity);\n"
+" log.debug(\"Creating new order for user: #{user.username} product:
#{product.name} quantity: #0\", quantity);\n"
" return new Order(user, product, quantity);\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
+" \n"
+"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
+" log.debug(\"Creating new order for user: #{user.username} product:
#{product.name} quantity: #0\", quantity);\n"
+" return new Order(user, product, quantity);\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:908
#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam logging automagically chooses whether to send output to log4j or JDK "
-"logging. If log4j is in the classpath, Seam with use it. If it is not, Seam "
-"will use JDK logging."
-msgstr ""
+msgid "Seam logging automagically chooses whether to send output to log4j or JDK
logging. If log4j is in the classpath, Seam with use it. If it is not, Seam will use JDK
logging."
+msgstr "Seam logue auto-magiquement choisi s’il faut envoyer la sortie vers log4j ou
vers le logging JDK. Si log4j est dans le classpath, Seam va l’utiliser. Si ce n’est pas
le cas, Seam va utiliser le logging JDK."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:916
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Mutable</literal> interface and
<literal>@ReadOnly</literal>"
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Mutable</literal> interface and
<literal>@ReadOnly</literal>"
+msgstr " Les interfaces <literal>Mutable</literal> et
<literal>@ReadOnly</literal>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:917
#, no-c-format
-msgid ""
-"Many application servers feature an amazingly broken implementation of "
-"<literal>HttpSession</literal> clustering, where changes to the state
of "
-"mutable objects bound to the session are only replicated when the "
-"application calls <literal>setAttribute()</literal> explicitly. This is
a "
-"source of bugs that can not effectively be tested for at development time, "
-"since they will only manifest when failover occurs. Furthermore, the actual "
-"replication message contains the entire serialized object graph bound to the
"
-"session attribute, which is inefficient."
-msgstr ""
+msgid "Many application servers feature an amazingly broken implementation of
<literal>HttpSession</literal> clustering, where changes to the state of
mutable objects bound to the session are only replicated when the application calls
<literal>setAttribute()</literal> explicitly. This is a source of bugs that
can not effectively be tested for at development time, since they will only manifest when
failover occurs. Furthermore, the actual replication message contains the entire
serialized object graph bound to the session attribute, which is inefficient."
+msgstr "Plusieurs serveurs d’applications fonctionnent comme d’incroyable
implémentation brissant le clustering <literal>HttpSession</literal> quand les
modifications d’état d’objet mutables relié à une session sont seulement répliqués quand
l’application appelle <literal>setAttribute()</literal> explicitement. Ceci
est la source de bugs qui ne peuvent pas effectivement être testé pendant le temps de
développement, jusqu’à qu’ils se manifestent quand les erreurs surviennent. En outre, le
message actuel répliqué contient le graphe d’objet intégralement sérialisé relié à
l’attribut de la session, ce qui est inefficace."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:926
#, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, EJB stateful session beans must perform automatic dirty checking "
-"and replication of mutable state and a sophisticated EJB container can "
-"introduce optimizations such as attribute-level replication. Unfortunately, "
-"not all Seam users have the good fortune to be working in an environment "
-"that supports EJB 3.0. So, for session and conversation scoped JavaBean and "
-"entity bean components, Seam provides an extra layer of cluster-safe state "
-"management over the top of the web container session clustering."
-msgstr ""
+msgid "Of course, EJB stateful session beans must perform automatic dirty checking
and replication of mutable state and a sophisticated EJB container can introduce
optimizations such as attribute-level replication. Unfortunately, not all Seam users have
the good fortune to be working in an environment that supports EJB 3.0. So, for session
and conversation scoped JavaBean and entity bean components, Seam provides an extra layer
of cluster-safe state management over the top of the web container session
clustering."
+msgstr "Bien sur, les beans de session avec état EJB peuvent réaliser
automatiquement la sale vérification et la réplication des états mutés et un containeur
EJB sophistiqué peut introduire des optimisations comme la réplication au niveau attribut.
Malheureusement, tous les utilisateurs de Seam n’ont la bonne surprise de travailler dans
un environnement qui supporte EJB3.0. Donc, pour la session et le JavaBean d’étendue
conversationnelle et les composants bean entité, Seam propose une couche additionnelle
pour le gestionnaire d’état sécurisé pour le cluster au dessus du clustering de session du
container web."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:934
#, no-c-format
-msgid ""
-"For session or conversation scoped JavaBean components, Seam automatically "
-"forces replication to occur by calling
<literal>setAttribute()</literal> "
-"once in every request that the component was invoked by the application. Of "
-"course, this strategy is inefficient for read-mostly components. You can "
-"control this behavior by implementing the
<literal>org.jboss.seam.core."
-"Mutable</literal> interface, or by extending
<literal>org.jboss.seam.core."
-"AbstractMutable</literal>, and writing your own dirty-checking logic inside
"
-"the component. For example,"
-msgstr ""
+msgid "For session or conversation scoped JavaBean components, Seam automatically
forces replication to occur by calling <literal>setAttribute()</literal> once
in every request that the component was invoked by the application. Of course, this
strategy is inefficient for read-mostly components. You can control this behavior by
implementing the <literal>org.jboss.seam.core.Mutable</literal> interface, or
by extending <literal>org.jboss.seam.core.AbstractMutable</literal>, and
writing your own dirty-checking logic inside the component. For example,"
+msgstr "Pour la session ou des composants de JavaBeans d’étendue conversationnel,
Seam automatiquement force la réplication qui survient en
appelant<literal>setAttribute()</literal> une fois sur chaque requète quand le
composant est invoqué par l'application.Bien sur, cette stratégie est inéficace pour
les composants principalement en lecture seul. Vous pouvez controler cette fonctionnalité
en implémentant l'interface <literal>org.jboss.seam.core.Mutable</literal>
et écrire votre propre logique de sale-vérification dans votre composant. Par exemple
:"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:943
@@ -1817,14 +1524,31 @@
" \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
+"public class Account extends AbstractMutable\n"
+"{\n"
+" private BigDecimal balance;\n"
+" \n"
+" public void setBalance(BigDecimal balance)\n"
+" {\n"
+" setDirty(this.balance, balance);\n"
+" this.balance = balance;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" public BigDecimal getBalance()\n"
+" {\n"
+" return balance;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" ...\n"
+" \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:945
#, no-c-format
-msgid ""
-"Or, you can use the <literal>@ReadOnly</literal> annotation to achieve
a "
-"similar effect:"
-msgstr ""
+msgid "Or, you can use the <literal>@ReadOnly</literal> annotation to
achieve a similar effect:"
+msgstr "Ou, vous pouvez utiliser l’annotation @ReadOnly pour obtenir un effet
similaire : "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:949
@@ -1850,20 +1574,31 @@
" \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
+"public class Account\n"
+"{\n"
+" private BigDecimal balance;\n"
+" \n"
+" public void setBalance(BigDecimal balance)\n"
+" {\n"
+" this.balance = balance;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" @ReadOnly\n"
+" public BigDecimal getBalance()\n"
+" {\n"
+" return balance;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" ...\n"
+" \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:951
#, no-c-format
-msgid ""
-"For session or conversation scoped entity bean components, Seam "
-"automatically forces replication to occur by calling
<literal>setAttribute()"
-"</literal> once in every request, <emphasis>unless the
(conversation-scoped) "
-"entity is currently associated with a Seam-managed persistence context, in "
-"which case no replication is needed</emphasis>. This strategy is not "
-"necessarily efficient, so session or conversation scope entity beans should "
-"be used with care. You can always write a stateful session bean or JavaBean "
-"component to \"manage\" the entity bean instance. For example,"
-msgstr ""
+msgid "For session or conversation scoped entity bean components, Seam automatically
forces replication to occur by calling <literal>setAttribute()</literal> once
in every request, <emphasis>unless the (conversation-scoped) entity is currently
associated with a Seam-managed persistence context, in which case no replication is
needed</emphasis>. This strategy is not necessarily efficient, so session or
conversation scope entity beans should be used with care. You can always write a stateful
session bean or JavaBean component to \"manage\" the entity bean instance. For
example,"
+msgstr "Pour la session ou pour des composants bean entité d’étendue conversation,
Seam automatiquement forces la réplication qui intervient en appelant
<literal>setAttribute()</literal> une fois par requête, <emphasis>à
moins que l'entité (d'étendue conversationnelle) ne soit actuellement associée
avec le contexte de persistance gérée par Seam, dans ce cas aucune réplication n'est
requise</emphasis>. Cette stratégie n'est pas nécéssairement efficace, donc une
session ou des beans entité d'édendue conversationnelle devraient l’utiliser avec
prudence. Vous devez toujours écrire un bean session avec état ou un composant JavaBean
pour \"gérer\" l’instance du bean entité. Par exemple,"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:960
@@ -1885,49 +1620,45 @@
" \n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"account\")\n"
+"public class AccountManager extends AbstractMutable\n"
+"{\n"
+" private Account account; // an entity bean\n"
+" \n"
+" @Unwrap\n"
+" public Account getAccount()\n"
+" {\n"
+" return account;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" ...\n"
+" \n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:962
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the <literal>EntityHome</literal> class in the Seam
Application "
-"Framework provides a great example of managing an entity bean instance using
"
-"a Seam component."
-msgstr ""
+msgid "Note that the <literal>EntityHome</literal> class in the Seam
Application Framework provides a great example of managing an entity bean instance using a
Seam component."
+msgstr "Notez que la classe <literal>EntityHome</literal> dans le Seam
Application Framework fourni un bel exemple de gestion d’une instance bean entité
utilisant un composant Seam."
#. Tag: title
#: Concepts.xml:970
#, no-c-format
msgid "Factory and manager components"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrique et composants gestionnaire"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:971
#, no-c-format
-msgid ""
-"We often need to work with objects that are not Seam components. But we "
-"still want to be able to inject them into our components using
<literal>@In</"
-"literal> and use them in value and method binding expressions, etc. "
-"Sometimes, we even need to tie them into the Seam context lifecycle "
-"(<literal>@Destroy</literal>, for example). So the Seam contexts can
contain "
-"objects which are not Seam components, and Seam provides a couple of nice "
-"features that make it easier to work with non-component objects bound to "
-"contexts."
-msgstr ""
+msgid "We often need to work with objects that are not Seam components. But we still
want to be able to inject them into our components using
<literal>@In</literal> and use them in value and method binding expressions,
etc. Sometimes, we even need to tie them into the Seam context lifecycle
(<literal>@Destroy</literal>, for example). So the Seam contexts can contain
objects which are not Seam components, and Seam provides a couple of nice features that
make it easier to work with non-component objects bound to contexts."
+msgstr "Nous avons souvent besoin de travailler avec des objets qui ne sont pas des
composants Seam. Mais nous continuons à vouloir être capable de les injecter dans notre
composants en utilisant <literal>@In</literal> et de les utiliser en tant que
valeur et méthode reliées aux expressions, etc. De temps en temps, nous avons même besoin
de les attacher dans le cycle de vie du contexte de Seam
(<literal>@Destroy</literal>, par exemple). Donc les contextes de Seam peuvent
obtenir des objets qui ne sont pas des composants Seam et Seam fourni quelques
fonctionnalités sympa qui rendent plus facile le travail avec les objets non-composants
reliés aux contextes."
#. Tag: para
#: Concepts.xml:979
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <emphasis>factory component pattern</emphasis> lets a Seam
component act "
-"as the instantiator for a non-component object. A <emphasis>factory
method</"
-"emphasis> will be called when a context variable is referenced but has no
"
-"value bound to it. We define factory methods using the
<literal>@Factory</"
-"literal> annotation. The factory method binds a value to the context "
-"variable, and determines the scope of the bound value. There are two styles "
-"of factory method. The first style returns a value, which is bound to the "
-"context by Seam:"
-msgstr ""
+msgid "The <emphasis>factory component pattern</emphasis> lets a Seam
component act as the instantiator for a non-component object. A <emphasis>factory
method</emphasis> will be called when a context variable is referenced but has no
value bound to it. We define factory methods using the
<literal>@Factory</literal> annotation. The factory method binds a value to
the context variable, and determines the scope of the bound value. There are two styles of
factory method. The first style returns a value, which is bound to the context by
Seam:"
+msgstr "Le <emphasis>modèle de conception fabrique de
composant</emphasis> autorise un composant Seam à agir comme l’instanciateur pour un
objet non-composant. Une <emphasis>méthode fabrique</emphasis> va être appelée
quand une variable du contexte est référencée mais n’a pas de valeur reliée à elle. Nous
définissons des méthodes fabrique en utilisant l’annotation
<literal>@Factory</literal>. La méthode fabrique relie une valeur à une
variable de contexte et détermine l’étendue de la valeur liée. Il y a deux types de
méthode fabrique. La première méthode retourne une valeur, qui est relié au contexte par
Seam :"
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:988
@@ -1938,14 +1669,16 @@
" return ... ;\n"
"} ]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Factory(scope=CONVERSATION)\n"
+"public List<Customer> getCustomerList() { \n"
+" return ... ;\n"
+"} ]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:990
#, no-c-format
-msgid ""
-"The second style is a method of type <literal>void</literal> which
binds the "
-"value to the context variable itself:"
-msgstr ""
+msgid "The second style is a method of type <literal>void</literal>
which binds the value to the context variable itself:"
+msgstr "Le second style est une méthode de type void qui relie cette valeur à la
variable de contexte elle-même : "
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:995
@@ -1958,28 +1691,24 @@
" customerList = ... ;\n"
"} ]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@DataModel List<Customer> customerList;\n"
+"\n"
+"@Factory(\"customerList\")\n"
+"public void initCustomerList() { \n"
+" customerList = ... ;\n"
+"} ]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:997
#, no-c-format
-msgid ""
-"In both cases, the factory method is called when we reference the "
-"<literal>customerList</literal> context variable and its value is null,
and "
-"then has no further part to play in the lifecycle of the value. An even more
"
-"powerful pattern is the <emphasis>manager component pattern</emphasis>.
In "
-"this case, we have a Seam component that is bound to a context variable, "
-"that manages the value of the context variable, while remaining invisible to
"
-"clients."
-msgstr ""
+msgid "In both cases, the factory method is called when we reference the
<literal>customerList</literal> context variable and its value is null, and
then has no further part to play in the lifecycle of the value. An even more powerful
pattern is the <emphasis>manager component pattern</emphasis>. In this case,
we have a Seam component that is bound to a context variable, that manages the value of
the context variable, while remaining invisible to clients."
+msgstr "Dans les deux cas, la méthode fabrique est appelée quand nous référençons la
variable de contexte <literal>customerList</literal> et cette valeur est
null, et alors n’a absolument pas à intervenir dans le cycle de vie de la valeur. Et même
un patron de conception plus puisssant est <emphasis>le pattron de conception
gestionnaire de composant</emphasis>. Dans ce cas, nous avons un composant Seam qui
est relié à une variable de contexte qui gère la valeur de la variable de contexte restant
invisible aux clients. "
#. Tag: para
#: Concepts.xml:1005
#, no-c-format
-msgid ""
-"A manager component is any component with an <literal>@Unwrap</literal>
"
-"method. This method returns the value that will be visable to clients, and "
-"is called <emphasis>every time</emphasis> a context variable is
referenced."
-msgstr ""
+msgid "A manager component is any component with an
<literal>@Unwrap</literal> method. This method returns the value that will be
visable to clients, and is called <emphasis>every time</emphasis> a context
variable is referenced."
+msgstr "Un composant gestionnaire est n’importe quel composant avec une méthode
<literal>@Unwrap</literal>. Cette méthode retourne la valeur qui va être
visible pour les clients, et elle est appelée<emphasis>à chaque
fois</emphasis> qu'une variable de contexte est référencée."
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:1013
@@ -1997,18 +1726,23 @@
" }\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"customerList\")\n"
+"@Scope(CONVERSATION)\n"
+"public class CustomerListManager\n"
+"{\n"
+" ...\n"
+" \n"
+" @Unwrap\n"
+" public List<Customer> getCustomerList() { \n"
+" return ... ;\n"
+" }\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:1015
#, no-c-format
-msgid ""
-"The manager component pattern is especially useful if we have an object "
-"where you need more control over the lifecycle of the component. For "
-"example, if you have a heavyweight object that needs a cleanup operation "
-"when the context ends you could <literal>@Unwrap</literal> the object,
and "
-"perform cleanup in the <literal>@Destroy</literal> method of the
manager "
-"component."
-msgstr ""
+msgid "The manager component pattern is especially useful if we have an object where
you need more control over the lifecycle of the component. For example, if you have a
heavyweight object that needs a cleanup operation when the context ends you could
<literal>@Unwrap</literal> the object, and perform cleanup in the
<literal>@Destroy</literal> method of the manager component."
+msgstr "Le patron de conception gestionnaire est particulièrement utile si nous
avons un objet où nous avons besoin de contrôler le cycle de vie du composant. Par
exemple, si vous avez des objets très lourds qui ont besoin d’opération de nettoyage quand
le contexte s’arrête, vous pouvez <literal>@Unwrap</literal> l'objet et
réaliser un nettoyage dans la méthode <literal>@Destroy</literal> du
gestionnaire."
#. Tag: programlisting
#: Concepts.xml:1022
@@ -2052,12 +1786,47 @@
" ...\n"
"}]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"hens\")\n"
+"@Scope(APPLICATION) \n"
+"public class HenHouse\n"
+"{\n"
+" Set<Hen> hens;\n"
+" \n"
+" @In(required=false) Hen hen;\n"
+" \n"
+" @Unwrap\n"
+" public List<Hen> getHens()\n"
+" {\n"
+" if (hens == null)\n"
+" {\n"
+" // Setup our hens\n"
+" }\n"
+" return hens;\n"
+" }\n"
+" \n"
+" @Observer({\"chickBorn\",
\"chickenBoughtAtMarket\"})\n"
+" public addHen()\n"
+" {\n"
+" hens.add(hen);\n"
+" }\n"
+" \n"
+" @Observer(\"chickenSoldAtMarket\")\n"
+" public removeHen()\n"
+" {\n"
+" hens.remove(hen);\n"
+" }\n"
+" \n"
+" @Observer(\"foxGetsIn\")\n"
+" public removeAllHens()\n"
+" {\n"
+" hens.clear();\n"
+" }\n"
+" ...\n"
+"}]]>"
#. Tag: para
#: Concepts.xml:1024
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here the managed component observes many events which change the underlying "
-"object. The component manages these actions itself, and because the object "
-"is unwrapped on every access, a consistent view is provided."
-msgstr ""
+msgid "Here the managed component observes many events which change the underlying
object. The component manages these actions itself, and because the object is unwrapped on
every access, a consistent view is provided."
+msgstr "Ici le composant gestionnaire observe tous les évènement qui modifie
l'objet sous-jacent. Le composant gère ces actions lui-même, et parce que l'objet
est empaqueté donc à chaque accès, une vue cohérante est fournie."
+